INDEFINIDO - teoría Usamos el Indefinido para situar hechos completos y terminados (´allí´) donde se produjeron. Por eso, el Indefinido se opone al Perfecto (pretérito perfecto compuesto), que sitúa los hechos en un espacio actual (´aquí´). Ejemplos: El otro día me enfadé mucho con ella. He tenido remordimientos desde entonces. El verano pasado estuve en mi pueblo natal y vi a mi prima, pero este verano no la he visto. Lo que te han hecho últimamente no me ha sorprendido. Lo que te dijo otro día sí me sorprendió. Indefinido regular hablar comer escribir caer oír yo hablé comí escribí caí oí tú hablaste comiste escribiste caíste oíste él/ ella habló comió escribió cayó oyó nosotros/-as hablamos comimos escribimos caímos oímos vosotros/ -as hablasteis comisteis escribisteis caisteis oísteis ellos, ellas hablaron comieron escribieron cayeron oyeron Nota: las formas ´hablamos, escribimos´ coinciden con las del Presente de indicativo Todos los verbos en -AR tienen el indefinido regular, excepto tres: dar, estar y andar dar di diste dio dimos disteis dieron estar estuve estuviste estuvo estuvimos estuvisteis estuvieron andar anduve anduviste anduvo anduvimos anduvisteis anduvieron Los verbos -er, -ir que tienen dos vocales seguidas en la terminación del infinitivo (leer, oír, construir, destruir, creer, caer, etc.), cambian la -i- de la tercera persona a -y-. Leer: leí, leíste, leyó, leímos, leísteis, leyeron. Construir: construí, construiste, construyó, construimos, construisteis, construyeron. Creer: creí, creíste, creyó, creímos, creísteis, creyeron. Indefinido irregular ser / ir fui fuiste fue fuimos fuisteis fueron tener tuve tuviste tuvo tuvimos tuvisteis tuvieron poder pude pudiste pudo pudimos pudisteis pudieron poner puse pusiste puso pusimos pusisteis pusieron hacer hice hiciste hizo hicimos hicisteis hicieron venir vine viniste vino vinimos vinisteis vinieron decir dije dijiste dijo dijimos dijisteis dijeron querer quise quisiste quiso quisimos quisisteis quisieron traer traje trajiste trajo trajimos trajisteis trajeron traducir traduje tradujiste tradujo tradujimos tradujisteis tradujeron caber cupe cupiste cupo cupimos cupisteis cupieron dormir/morir dormí dormiste durmió dormimos dormisteis durmieron ver vi viste vio vimos visteis vieron saber supe supiste supo supimos supisteis supieron sentir sentí sentiste sintió sentimos sentisteis sintieron pedir mentir elegir preferir repetir seguir vestirse Verbos con cambios ortográficos. [-G- ] / [-GU-] LLEGAR: llegué, llegaste, llegó, llegamos, llegasteis, llegaron / ENTREGAR, PAGAR (...) [-C-] / [-QU-] SACAR: saqué, sacaste, sacó, sacamos, sacasteis, sacaron / BUSCAR, EXPLICAR (...) [-Z-] / [-C-] CAZAR: cacé, cazaste, cazó, cazamos, cazasteis, cazaron / EMPEZAR, ANALIZAR (...) Marcadores de indefinido ayer anteayer el verano / el mes / el año pasado el otro día a finales del año pasado aquel año cualquier día de la semana (menos hoy) en 1986 cualquier mes distinto al presente la primera / la segunda vez que... anoche / anteanoche la semana pasada hace unos días/un mes, etc. un día Uso. 1. Para hablar de cantidades de tiempo determinadas: El sábado estuve todo el día en casa, estudiando. Viví allí más o menos tres años. 2. Para contar los hechos, las acciones como algo independiente, no como costumbres: Nos conocimos un domingo y nos hicimos amigos. Me encontré con Pepe, casualmente, hace unos meses. 3. Cuando hay varias acciones, para ordenarlas: Primero llegué a casa, me puse cómoda y luego lo llamé. Me compré un coche, me saqué el carné y empecé a buscar trabajo. La diferencia entre el pretérito perfecto y el indefinido la dan los marcadores de tiempo. El hablante está fuera de la unidad de tiempo expresada por el pretérito indefinido. Adaptado de: LÓPEZ RIPOLL, Silvia, MIÑANO LÓPEZ, Julia. Destino Erasmus 1. SGEL, 2009. MORENO, Concha, MORENO, Victoria, ZURITA, Piedad: AVANCE elemental. SGEL, 2001. MORENO, Concha, MORENO, Victoria, ZURITA, Piedad: AVANCE intermedio-superior. SGEL, 2003.