10. LEKCE BtjirapM b Hhxast a h&xm b BtJirkpMn Ta3a cěnMHaa ce ci>ctoh TpaijHHÓHHaTa HetiiKO-ĎijirapcKa KOH^epeHiiafl, npoBexnaHa Bcaica roa&Ha b Kpáa Ha Méceii, mha, b híct na npá3HHKa Ha Cb. Cb. KiipHJi h MeTÓaaň. Tá3H rofl^Ha KOHtJjep fenu iisít a Ďhue nocBeTena Ha Btnpbcn CBÍp3aHH c h6xh npec6jieHH b EtJirápaa a Ďinrapa npeceiieHH b Heknu a ce npoBejie b UlýMCH. 3a ynácTae 6axa noicáHeHH penima cneuHajiacTH ot Bi>jirápHH h ot Hexan. Ilpn OTKpiiBaHeTO 6étue npoa3HeceHa TtpatecTBeHa pfc«c nocBeTBHa Ha 6páTHTa UlKÓpnjui, kohto ce cM&TaT 3a ocHOBonojiójRHHHHTe Ha ĎijirapcicaTa apxeojiórns h hhhto otkphtha npa npo yHBshhíit a Ha nipBHxe GijirapcKH ct6jih- HH Ca BHCÓKO UeHCHH II Lípli'.! H !i D 3HH ot HayKaTa H ;io jihcc. 3acefláHHíiTa npoTeKOxa b ifeTapa cčkuhh a 6axa ptKOBÓneira ot bhuhh yieHH ot ABCTe jitpsKaBií. Opruhh3aHHÓHHHHT komht^t 6euie naTOBápeH c Tp^Ha 3aaána no ctCTáBHHeTO na nporpáMara, Ttň Kato bcíihkh 3a«B&Hn .noKJiánH TpkĎBame na 6iflaT npoHex eHH b ubí něna. no npejiJio;KeHHe Ha noMaKMHHTc ynacthhhhte iiMaxa bi>3m63khoct jia ce 3ano3HáaT c HáH-3a6ejiejKÍrrejiHHTe ac~ TOpííHecKH náMeTHHUH b ok6jihocthtc Ha UJytneH h aa pamějnaT h My3ea ynpefleH b h&ct Ha Kapeji UlKÓpnmi. npHcicTByBainHTe 6axa ejmno/i yiunu, ne KOH^epéHUMHTa npeMHiia H3BtHpeji.-ho ycnewno. Eaxa 113 híc chh mh6to miTCpcchh, aocerá nen3BecTHH iiaHHH, h npeflnóaíeHH hóbh HHTepnpeTauHH h oparaHaJiHH BÍ.3rjieiiH. floKJianHxe me ĎijiaT OTneM^Taiia b c6ópHHK, kóhto ate ce H3iiaBa b Euirapiis. Ebuie npejiJióateHa h npafeTa TeinaTa 3a cjifejiBainaTa roafraa - "Mextia h Ei>JirapHa b nepaojiH Ha npexo.ua". 3aiiB khte 3a aOKJiaflHTe me ce npiieMaT b npara, ho 3a Kpaňnna cpbic na npaeiuaHeTO hm me 6ige cboSmeno flonijJiHHTejiHO. A: - W3 bhhct e, Ttpca rocnofliiH HÓBaic ot Hexaa, 6iiXTe jih npOBepfum flank e xyKa? B: - Bh Tpk6Bajio Jia e iiacTaaen b Hawaa xotésji, Taica jih? EkxTe hh noBropa- JIH HMeTO? t A: - JIh HÓBan. fla, inacna, ne BHepa e npHCxiirHaji ot Cbfynx. B: - fla, npáB exe, nojiynaji e CTáa HÓMep 215. IlacnbpTi.T My e tyk, ho KJifo-h%t jifenCBa, 3Hanu 6ii Moriji fla e b CTaaTa ce. BiixTe jih nonáKajiH m^ji-ko, me ce onaraM na ro OTKpiifl. . . . CtJKaji&BaM, rocnoniiHe, ho ne ce o6áxjja. T6ň n;a He e Hornin Ha iks HaynHa KOH^epeHHaa, kořto ce otkpíib ňHec? M Bae Jia OTHBaTe tím? » 139 A: - flä, ak, Toň me ieTe eflim ot njieHäpHHTe noKJiäflH. EaxTe jih mh Kä3ajiH kíiK aa HaMepa aäjiaTa? B: - OtkphbaHCTO aanÔHBa cJiea MäjiKO b chhhh cajiÔH. Kaiere ce Ha BTÔpaa eTäar h täid noniiTaňTe. Ako BäuinTe Konéra hh 6axa npejj,ynpefl,HJTH, ie iue fl6HJj.aT TÔJiKOBa MHÔro xôpa, 6hxmc npeflnpnejiH h&k íikb n Mepxn, ho Taxa He CMe cjibjKHJiH híito enHä Taôejia. ÍIpomäBaiiTe, 6iix kcKajia na ce o6i>p-Ha k i. m Bác c ennä MOJi6ä. Bae roBÔpHTe jih neuiKH? A'. - Hh, rOBbpa. B: - rocnoflHH HÓBax He b noírknHHJi eijHH k a pT ôh . EnxTe jih ro homójihjih aa H3nkuie c k iipHJin.ua hmcto ch, MecTOJKHBeeHeTO h cpóxa Ha npecTÔa ch. A: - TOBä He npejjCTaBJíaua híikskm npoÔJieM 3a MeHe, ho tôíí roBĎpH Ďijirap- ckh cpaBHHTejiho noôpe, Taxa ie HHMa HyjKfla ot npeBOfläH. B: - Taxa jih? Ako 3Häex, HHMauie fla Bh 6e3noxoa. BcLujjhoct ä3 Bce 6me He clm roBopíiJia c něro, Bnepa 6bme Ha pä6oTa flpýraTa KOJiejtíxa. 3HäiH hcÍíhko me ôifle napé;i! Bjiaroflapa! ctcroa ce -hui ned. konat se TpaflKUHOHeH adj. tradiční npoBéjKflaM -aui ned. uskutečňovat qfed f. b nbcv na počest nocBeiukBaM -aui ned. věnovat, zasvětit nponeflá -eui dok. uskutečnit yiácTHe n. účast cneunajiHCT m. odborník OTKpíiBaiie n. zahájení npoH3Hecá -eui dok. pronést T-bpatecTBen adj. slavnostní pen f. řeč ocHOBOiiojibatHHK m. zakladatel OTKpHTne n. objev npoýiBaHe n. výzkum npii,!iiabíim -aui dok. uznávat naýica f. věda 3aceaaHHe n. zasedání npOTexa -eui dok. proběhnout cbuMH f. sekce pT>KOBÓflH -hui ned. vést, řídit BiifleH adj. čelný ýneH (77. vědec atpacaBa f. stát 0pranH3auHÔHeH adj. organizační komhtct íJJ. výbor HaTOBápa -Hiu dok. dostat za úkol c-bCTaBHM -aui ned. sestavit nporpáMa f. program saasauaM -aiu dok. ohlásit flOKJikfl m. referát npenflOJKeHHe n. návrh flOMaKHH m. hostitel 3a6ejiexiiTejieH adj. pozoruhodný OKÓJiHOCT f. okolí ynpefla -hui dok. zřídit npHcicTByBam m. přítomný eflHiioflýuieH dok. jednomyslný npeinHHa -eui dok. přejít, proběhnout h3b-bHpfeflHO adv. mimořádně ycneuiHO adv. úspěšně 140 mHec& -eiu dok, přednést iieusBfecieii adj. neznámý AänHH pl. údaje npeflnóaca -hui dok. nabídnout BÍ3rjieK m. názor OTne^äTaM -aiu dok. vytisknout c66pnHK m. sborník H3fláBaM -aui ned. vydávat npHfeMa -eai dok. přijmout T^Ma f. téma cnfeflBaiii adj. příští nepiofl m. období npfexofl m. přechod 3akBKa f. přihláška KpáeH adj. krajní, konečný cp6ic m. termín (časový) npHfcMaHe n. přijetí DALší xejiáem m. zájemce pfefl m. pořádek nonijiHH -hui dok. vyplnit nenáT m. tisk ná3a -hui ned. zachovávat np&BHno n. pravidlo MOJiôä f. žádost CLCTäBH -am dok. sestavit paspaôÔTii -zuj dok. rozpracovat cpfeflCTBo n. prostředek HJifeH m. paragraf a36yneH adj. abecední npe«npHÍTHe n. podnik 6iop6 n. prac. stůl ĎJiaHKa f. formulář yntrBaHe n. návod flkŘHOCT /. činnost ocHĎsa f. základ CBTpýítHHHecTBO spolupráce Cbo6mfc -hui dok. oznámit HacTaHfl -hw dok. ubytovat se noBTÔpa -hui dok. opakovat nacnópT m. pas, průkaz totožnosti kjiíom m. klíč ctíih f. pokoj 3Žuia f. sál npeflynpeaií -hui dok. upozornit npeflnpHČMa -eui dok. učinit M&pica f. opatření; míra kapt6h m. kartička H3nkuia -eui dok. vypsat KÍipHiiHna f. cyrilice (azbuka) McciOMBĚene n. bydliště npecTÓíi m. pobyt cpaBHÍiTejiiio adv. poměrně 6e3iiOKOÍ -hui ned. obtěžovat, rušit SLOVÍČKA K LEKCI H3peHéHne n. věta othctíi -eui dok. vzít v úvahu Hajióaca -huj dok. vnutit pa3CToJiHHe n. vzdálenost cpaBHČHHe n. srovnání iHTáTejicKH adj. čtenářský Hapfen adv. v pořádku BtBeaá -eiu dok. zavést pa3BHBaM -aui ned. rozvíjet abroBop m. smlouva 3híik m. znaménko Hec-bCTOflTejieH adj. neodůvodněný npHJiaraM -aui ned. uplatňovat npŠKTHKa f. praxe 3acferHa -eui dok. dotknout se HonýcKaM -aui ned. vpustit KOHTpóJiHO n. písemka H3rpaflk -hui dok. vybudovat Hapfen6a f. nařízení 141 PODMIŇOVACÍ ZPŮSOB Podmiňovací způsob se v bulharštině tvoří obdobně jako v češtině, t.j. spojením kondicionálnlch tvarů pomocného slovesa cjm a aoristového příčestí. Kondicionální tvary slovesa cim: sg. pl. 1. 6íix 6fexMe 2. 6íi ĎíiXTe 3. bii 6kxa. Celý tvar podmiňovacího způsobu vypadá tedy takto: sg. pl. 1. 6kx nkcaji ôhxmc ancajiH 2. 6k nkcan ÓfcxTS nijcajiH 3. 6k nfacaji ókxa nkcaiiH Příklady: 6kx nejí, 6k nejí, 6k hcji, 6kxMe né-in, ókxie nbna, 6kxa ikna 6íix pewkji, 6k peiukn, 6íi petufiji, 6kxne peuiii.iH, Skxre peiuiiJiH . . . 6kx kcKaji, 6k kcicaji, 6k kcicaji, 6úxMe fecxann, 6kxTe kcicajiH . . . Pozrtátfiky: 1. Záporná částice ne se klade při záporu k poBocnému slovesa: 6kx nkn - He 6kx nejí. 2. Pomocné sloveso je prízvučné. Pfíklonná slova se kladou mezi ně a významové sloveso: Skxxe jih mh ce h3bhhíijih. 3. Kondicionálu sqv bulharštině užívá méně často než v češtině. CVIČENÍ 1. Převeďte následující věty do podmihovacího způsobu. Vzor: T&ií e 0TÍmn.Ji Ha khho. - T&ň 6h othui-lji Ha kého. 1. OcT&HajiH ca 6me enkH nen. 2. He CMe bh HäicajiH no ôces* qack. 3. Tk Beie ch pa3rjitflaji KukraTa. 4. Tk He b pa66THJia bk4>ihh. 5. A3 cim roBbpnji c nes. 6. He fe mourku c rkx. 7. Tě ca hh 3anä3HJiH Mecrä. 8. 3anfccaji hh e b cniíci.Ka. 9. Hke CMe npoBepfejia t íi3 h HHibopMknHJi. 10. Tk hm e Ka3ajia. 11. 142 T6,HanÓMHHJi jih ch hm? 12. Bne H3npäTHJiH jih cie ÓTroBop? 13. Ta cT>o6míuia jih My e 3a tobä? 14. He ciufe jih MOrjifa na hm noMbrHeM? 15. McKaji e aa Kkace óme Afife rjýMH. 16. Té ca hh iiomôjirjih 3a ycnyra. 17. Bíie cre hh noKÍ3ajiH MHÔro HHTepecHH Hemk. 18. Kk3ajiH jih cTe ň na noňne? 2. Vyjádřete následující prosby a přání podle daného vzoru pomocí pod-miňovacího způsobu. Vzor: M6jih th ce, 3aTBopH BpaTaTa! - Bk jih 3aTBÔpnji BpaTäTa? 1. Mfajia bh ce, noHkKaňxe mLhko ! 2. Ako oĎHiaui, nonecii mh nanx6xo! 3. Mô-jiä Bh, näňxe mh Hpýr b fecxHHK ! 4. HeKa na hh nycH 6ajieT 3a caMOJifex. 5. U3BHHCTC, H3Jl63Te 3a MajIKO OT CTkHXa! 6. J\äVL MH ikuia BOHä, MOJIH ! 7. TpaĎBa na My ce oSanniu no Tejie(f>6Ha. 8. Hé e jióuio na nóňneui nó-päHO. 9. Ako oSfeíaxe oĎaneTe ce íió-kIcho! 10. H3BHHexe, noBTopéxe Btnpóca ch! 11. TpaSsa na ro cbo6uiHui na KOJieattcaTa ch. 12. He e jióuio na no6i>p3aTe MajiKO. 13. Mbjía bh, Kaacěre mh kójiko e iacÍT. 14. Móaceiu jih Ha hh ocxkBHui Haca-tib? 15. Ako oĎHnaxe, noHkKaňxe, noicaxó ce Blpna. 16. He e jióuio na 3bíh-neui npeníi na OTHJjeM. 17. Ľ(e npeMiuieTe jth kt>m 3aK jiioh eHHHTa? 18. ťbBHHere, MÓaceTe jih na mh nOMÔrnere? 3. Odpovězte na otázky v podmiňovacím způsobu a využijte pritom frází v závorkách. Vzor: A: ll(e nóňnem jih AOBenepa? ťiiMaM päôora) B: Bhx jj.ouii.Ji, ho HMaM pkGoxa. 1. Uje ocxaneui jih no Kpka? (Tpii6Ba na ce sipna HaBpeMe) 2. Uje 3anÓHHeTe jih 6uie yxpe? {ne 3Haa tóhho ycjiÓBHaxa) 3. Uje noMÓrHax jih Ha KíipHJi? (he 3iika kík). 4. Ľ(e nonaneui jih 3aasKaTa? {He cím ce nocbBexBaji c KOJiferHTe ch) 5. Il|e rn noKäHHT jih na KOHrpec? (ae 3Hka 8T>3 mojkhóc tht e) 6. Uje nponaneui jih KOJiaTa ch? ÍHe cím roBÓpHJi c xenk ch J 7. Toň me npneMe jih npenJioaeeuHexo (ne e ckrypeH 3a nonpó6HOCTHxe) 8. Biie me yqkcxByBaxe jih b cjjejiicaTa? (aoroBopu He e nonnkcaH} 9. Ta uie nóäne jih c Hkc (He 3Hka najjH me ycnéa) 10. Ľ(e noniixaxe jih HKatenep naBJíÓB? (ne 3Hka naJiH me MÓra) 4. Doplňujte druhou repliku podle vzoru. Vzor: He 3Hasi K3Kb6 na npäca. - Ta kskb!) 6h HanpaBHJi? 1. He 3Haa itoró na niiTaM. 2. He 3Hka kskbó na Kaata. 3. He 3Hka Kt.ne na OTHna. 4. He 3Hka Ha Koró na ce oGajja. 5. He 3nka Koró na noMÓJur. 6. He 143 3 h á'h k íl k b ô aa o6jieKä. 7. He 3naa aajiii aa 3aMHna. S. He 3Hb k a k b 6 aa ií Kyna. 9. He 3Häa aajife aa My 3aHecä napiixe. 10. He 3Haa naaub aa B3eina. 11. He 3Häa Kašno aa iexä. 12. Ha 3Häa kík aa hm ro o6acna. 5. Přeložte do Češtiny. 1. BítXTe JIH MH Kä3aJlH K-bflfe e yHHBepCHTéTfcT? 2. BilXTe JTH 11H OÔHCHHJIH k a K na cTHrHeM ao afeHxtpa? 3. Efexxe jib hh nOKa3ann Ktafe e H3xoaTbx? 4. Efaxxe jih hh aäan OBä caanoafeaa? 5. EfaxTe an a B3npäxHan ao cnnpKaTa? 6. Enxxe jih npoBepíiaH 3a pesepBannaxa? 7. Eíixxe jih 3aniicaaH xene3mÔ!khoct, 6hx ocTäHaaa b kíiuh. 9. Ako iiMaTe ateaäHHe, 6ixMe noroBÔpaaH. 10. Ako 6axxe ro noKaHHan, 6nxMe ocxäHaaH n6~aiaro. 11. Ako 6axa ce o6aaHJiH, 6iixMe rn nonäKajiH. 12. Ako ficKaTc, ÔHXMe aouiaii c Bác. 13. Ako BpeMexo 6eiue xyôaBO, 6hx ce Kaqfta Ha BiiToiua. 14. Ako 6äxa ce npH6päaH naBpeMe, He 6iixMe ce npHTecHaBajin. 6. Přeložte do češtiny. VŠÍmejte si vidu sloves a významu minulých časů. 1. Bnepa ýnnx flBä iäca. Biepa Haýqwx aBa ypÓKa. 2. Chôiuh nexox ao KÍCHO. Ch6ihh nponéxox nexaecex cxpannuH. 3. J\hzc BÍrxaax Kbato asa nixa. J\ukc Bnaax K6ai>o b KOpnaôpa. 4. Hanocaeai.K necTo cpfemax ífaa. ToKy-mo cpeinnax ilua. 5. Caea o6ka cnax ao xpti Maca. Ch6iuh 3acnax päHO. 6. Cerk ctM 3a6päBHa aäTaTa. BiíHara c-faM 3a6päBHa aaxHTe. 7. Beie cbM Kynnaa noaaptaa. HecTO CbM ch KynyBaaa uBeTa. 8. Ome He cä aouiafa. HiiKora He ca kaBaan. 9. Bnaaa mc e cäMo scmil*. Bnauiaji Me e mhoto niTH. 10. T63H niT ch nýa ao6pe. Mhôto díth ch ro nyBaji aa roB6pn. 11. Bnepa KyriHX 6naeTH. OxaäBHa cim Kýnna ÔHaexn. 12. Mapfaa H3a63e npeaii Mkaxo. Mapna e H3aJnaa HáK-bae. 13. npeflfo MäaKO ce uipita. He ch cnÔMHHM Kora ce e Btpnaa. 14. Ch6iuh He rafeaax fyiuma. BepoaxHO ne cí>m raeaaa x63h cjjíuim. 15. Te ce oĎäanxa xoKy-mo. OôäaHJiH ca ce aa ce h3bhhht. 16. BiiHarH H3aíi3ax nocaeaHa. Rnkc H3a»30x ni>pBa. 17. Hecxo ch rOBOpexa no xeaeiipbHa. KaKBfa ch roBopnxa Bnepa? 18. BcfcKii afen a b 3 hm a ot rpagfaHa. fíabc si B3fc n6-paHO. 19. ftkriro BpfeMe ch nfauiexMe. Bnepa niicaxMc KOHTpbaHO. 20. He BÍinai'H OTHBax c ^eaanne. Oxfaaox xíim 3a nocataen niT. 144 TRPNÝ ROD Opisný trpný rod sloves v bulharštině se tvoří obdobně jako v češtině spojením trpného příčestí významového slovesa a pomocného slovesa ct>m v příslušném čase a způsobu. TRPNĚ PRfCESTÍ Tvoří se od minulého kmene přechodných sloves pomocí přípon -h, -eH, -t, které přibírají koncovky rodu a čísla (^h, -Ha. -ho. hh). Distribuce přípon trpného příčestí se děje podle zakončení minulého kmene: 1. Přípona se připojuje ke všem slovesům, která maji aorist na -ax (-flx), tedy ke slovesům 3. konjugace, k samohláskovým slovesům 1. konjugace (české typy brát, mazat) a ke slovesům 2. konjugace jako 6tp-Th,: npeMhnnä, d-bpxä, &Uda aj. (české typy trpět, sázet), např. : 3an&TaM - 3aniuax. - 3anfaTaH, 3anfaTaHa, 3anbTaHO, 3anirraHH dotázán hyBaM - iVBax - nyBaH, iyBaHa, hVBaHQ, hVsaHH slýchán KÍ!Ka - Kä3ax - Kä3aH, Kä3aH_a, icäsaHo. k&3anii řečen npeMtJifla noKäiicii we 6iaew noKáiicH budu pozván aor. 6kx noKáHeH 6e(uie) noKänen byl jsem pozván impf. 6kx K 3HCH 6e(uje) k ä hc h byl jsem zván pí. 6iiJi ci,M noKáHeH ďhj[ en noxäHen byl jsem pozván impt. 6i,uk noKÍiHen GiflČTe noKäiieHH bud pozván Příklady: t68 oje 6ine 3aniiTaH (3. os. sg. fut. ] HHe 6&XMe H36p'inu (1. os. pl. aor. ) té c_a 6hjih noarÓTBeHH (3. os. pl. pf. ) th 6fa 6hji H3HeHaflaH (2. os. sg. kond. } Poznámky: bude dotázán byli jsme vybráni byli připraveni byl bys překvapen. 1. V záporných tvarech se záporky He a HJiMa aa kladou před pomocné sloveso, napf. : á3 He cí.m noKáHeH, roň iiima aa ótae lankiau, niie He 6ÍIXMC H3 6p knw. 2. Toto příčestí plní i funkci přídavného jména slovesného a v této funkci se může pojit i se členem, napf.: mnpáreHOTO hhcmď ("ten odeslaný dopisy, H3nÓJi3BaHHTe mctoak (používané metody.). ZVRATNÉ PASIVUM V bulharštině se zvratné pasivum tvoří stejně jako v češtině od přechodných sloves pomocí spojení zvratného ce s aktivními tvary sloves, např.: MaTáxejiHTe Bpt>maT khiith tc Ha rHiuero. Čtenáři vracejí knížky u přepážky. KnferHTe ce Bpi>maT Ha rauifcTO. Knížky se vracejí u přepážky. KojiěrHTe mh ypéamaT cpémaTa. Moji kolegové zařizují to setkání. Cpemaxa ce ypeataa. To setkání se zařizuje. Zvratného pasiva se v bulharštině užívá také v neosobních konstrukcích: Ot npo3Ópeua c e BHama inope. Ta3H BOflá ne ce nfee. l\o ľLnÓBOHB MÓxe aa ce OTHae c b ji ä k . OTTyK He ce mhhšb a. Hhiuo He ce nyBa. Z okna je vidět moře. To není pitná voda. Do plovdivu lze jet vlakem. Tudy se nechodí. Nic není slyšet. 146 CVIČENÍ 7. Převedte následující věty do Činného rodu. Vzor: A: TásH CHCTÉMa e mrpa/ieHa ot cnemiajiHCTHTe. B: CnemiajiHCTHTe ca mrpaflfuiH tS3h chc t ÍMä. 1. MojiÔäTa e nonhaeHa ot bch«ikh acejiaewH. 2. IIporpäMaxa e cbCTäßeHa ot HHpeKTopa. 3. 3aceaäHHeTO 6ewe ptKOBÖfleHO ot ßÖKTop IleTpÖB. 4. PeuieHHaTa ca ofloöpfeHH ot BcitHKH npHctcTBau(H. 5. HapeaöaTa e H3flä^eHa or komht eTa. 6. MeTÓnaicaTa e pa3pa6oTeHa ot iiattma kojickthb. 7. KpfiTHKaTa e OTnpäßeHa ot cpfeßCTBaxa 3a MacoBa HH(j)opMaunH. 8. TtpjKecxBeHaxa pbi öbiuc npoH3-HeceHa ot npoecop IlaBJíÓB. 9. TÖ3H ijiéh 6ěme npejuibateH ot neujKaxa cxpa-Hä. 10. TÖ3H npoĎJifeM e Bene peuien ot HäuiHTe GtjirapcKH Koném. 11. Te3H 4>kKTH 6axa H3H6CCHH ot eiccnepxHaxa KOMÍiCHa. 12. Te3ii npoSjifeMH me ôiaax pemäsaHH h b ôtfleme. 13. 3aKJiioHeHHaxa me 6in,ax flOÖäßeHH nom>jiHŔTenHO. 14. Pe3yjiTäTHTe me 6iaax oďhbchh iiö-kIcho. 8. Reagujte na následující věty větami s opisným pasivem podle vzoru.. Vzor: A: A3 nonpeflfax KHHriixe no &36yneH péy. B: KHÍírHTe ca noApeaeHH no ä36ynen pbn. 1. IÍ3npäTHxa nHCMÔTO ao yiip t kt op a na npennpakTHexo. 2. Tön He iionijiHH MOJiGäxa k ä k ľ o TpfeĎBa. 3. B kuhiiľ jiapíiH t a ca npHejiH flOKyMCHTHxe My. 4. Te npo,nanoxa bcíihkh khíiph. 5. A3 3anä3Hx luecxä b xoxfcjia. 6. Mara.iHHtT Bene ro 3aTBÖpaxa. 7. Tôh óuje He e Btpnaji ptiHmca. 8. Tk He Haiitica aapfeca kíikto xpiróBa. 9. Hfie no;irörBHXMe AOKJikflHxe 3a nenäx. 10. Bke Beie nojiyHHxxe ÖTroBopa. 11. Töö ßene nopiia Benépsixa. 12. CeKpeiäpKaxa Hanke a nnciuoxo Ha MaiuiiHa. 13. Tön ocxäßH öejiejKKHxe Ha 6iopÖTO ch. 14. KH&raTa a maanoxa 5me npe3 Mknanara roflima. 9. Změňte následující příkazy na doporučení s použitím zvratného pasíva. Vzor: Ila3éTe tiiluhhh ! - Tpk6ßa na ce na3H x huihii a. He 3a6p&BaÖTe TOBa! - He 6kBa aa ce saôpaBH TOßä. 1. He nymeTe! 2. He öipsaßxe! 3. ToBopeTe nb-Tkxo! 4. Cnä3BaÖTe npaBHJík-xa! 5. He pasroßkpaHTe! 6. noMorneTe My! 7. OrroBOpeTe! 8. noirbJíHere önkHica! 9. B3eMéxe MepKH! 10. KajceTe ke tuh axa! 11. noconexe npkinepn! 12. MHiieTe ox3än! 13. no^roTBexe híihhhxľ ! 14. nponexexe yntxßaHeTo! 15. i nofläÜTe 3aäBKHTe! 16. B3eMeTe ch npHMep! 147 10. Převedte věty z opisného do zvratného pasiva nedokonavého vidu. Vzor: A: ToBa noHime e ui>beHO 3a nipBH níi. (BtBejiwaM) B: ToBá noHHTne ce Bi>BejKJia 3a nipBH nix. i. Tá3H neňHOcr e pa3BkBaHa bi>3 oCHÓBa Ha aóroBopa 3a cfcxpyaHHHecxBO. 2. 3h&ki>t e cjiĎJceH b icpkít Ha H3peHeHHexo. (cjiáraM) 3. TaiciB (haicrop He e OXléxeH B ii aiIIKT £ HpOyIBaHHH. C OTHHT3M) 4. TÓ3H BÍ3rJie.n, e HaJlÓííeH ot ciineílíiííhtíi h BecTHHHHTe. (HajiáraM) 5. TaiciB ycnex He 6euie onáicBaH. 6. ToBá 3aKjnoHeHHe e xapaKxepnskpaHO k3to HecbcxokxeJiHO. 7. Pa3cxokHHexo 6feme npeMHHaro cpaBHkxejmo 6ip30. (iips.MHHaBaM) 8. ToBa cpé/jcxBo e npHJiaraHO cáMO b h3bi>hp&jihh cjiý^aH. 9. TaK&Ba np íikthk a He e upaéTa. (npneMaM) 10. TascÓBa cpaButuHc e HanpáBeHO 3a nipBH ni>x. (npaBa) 11. Tá3H 66jiaCT He e 3acferHaxa b jjOKJiaiia mh. Í3ackraM) II. Přečtěte si následující dialog. - TyK jih Ce H3fl&BaT HHxáxeJICKHXe KápTH, mojih? - flá, Týna. HócHxe jih ch nacnfapxa? nonijmax ce xe3H iiBá KapxÓHa. Bkxxe jih mh Ka3ajiH t6hhhh ch ajjpec? - A3 m,e ro Hanaiua caMá. BiixTe jih mh iiocohhjih Kfciie? - BtjB bt6phh k apxón. TaM, Kt;iexo e 03HaHeno "MecxojKHBeeHe". - Bkxxe jih npoBepkim flajiH KapxbHiixe ca nonijiHeHH npžiB hjiho? - Rh, bchhko e Hapeii, ho Bxbpnax He e nonnkcaH. - M x68 jih xpkĎBa na ce noanfauie? - flk. lile bh akM itápxaxa. Hocexe h BkHarH, Koraxo kflBaxe ryK. Be3 Hba He ce BJik3a b ĎHĎaHoxeKaxa. 3ano3Hkňxe ce c pejiá h pa6óxHoxo BpeMe. - Bkxxe jih mh icasajiH Kt/ié n,a HaMfepa xe3H HHtbopMauHH? - Te ca H3Ji6»:eHH bíb BHxpkHHxe no Bx6na. He ce BJik3a c 6arkat, KHkrnxe He ce oáBax 3a bkíujh, nopi>HKHxe ce H3nx>JiHkBax b TenenHe Ha enkH nkc, ho ckuo jxo uiecxiikňcex lacá b aejniHHHH aHk. KHkrnxe MĎrax na ce 3ank3-Bax h 3a cjieflBamHH aeH. - A pa3pemfcH0 jih e jja ce n6ji3yBax c66cxbchh KHkra? 4 - CáMO, aKO rii perncxpkpaxe Ha Bxó/ja. MHane He Mbatexe jia m BHecexe. HeperHCxpkpaHH Kiifaiti He ce nonycKax. - Ejiaronapk bh mhóto. flOBkatjjaHe. b) Připravte si podobný dialog např. o ubytování v koleji. t i 148