10:00:01,000 - 10:00:02,080 10:00:07,440 - 10:00:10,440 Zapsání památky do seznamu světového, kulturního A inserção de um monumento na Lista do Patrimônio Mundial 10:00:10,440 - 10:00:14,400 a přírodního dědictví, čili mezi památky UNESCO, Cultural e Natural, ou seja, na Lista da UNESCO, 10:00:14,400 - 10:00:18,240 je aktem, kterým celé světové společenství prohlašuje: é um ato pelo qual toda a comunidade internacional declara: 10:00:18,240 - 10:00:22,560 Toto je na celém světě výjimečné a jedinečné, ele é único e raro no mundo inteiro, 10:00:22,560 - 10:00:25,280 je to naším společným dědictvím ele é a nossa herança comum, 10:00:25,280 - 10:00:29,360 a my se to zavazujeme chránit v zájmu nás všech. e nós nos comprometemos a protegê-lo por interesse de todos nós. 10:00:51,240 - 10:00:56,200 BRNO, město inspirující umělce po celá staletí. BRNO, uma cidade que inspira artistas há séculos. 10:00:56,200 - 10:01:00,400 Rodiště architekta Adolfa Loose, herce Hugo Haase, Um lugar onde nasceram o arquiteto Adolf Loos, o ator Hugo Haas, 10:01:00,400 - 10:01:03,920 spisovatelů Milana Kundery a Bohumila Hrabala escritores como Milan Kundera e Bohumil Hrabal 10:01:03,920 - 10:01:05,960 a mnoha dalších a dalších. e muitos outros. 10:01:05,960 - 10:01:08,640 Město přející modernímu umění, Uma cidade onde a arte moderna é bem-vinda, 10:01:08,640 - 10:01:10,920 město, ve kterém byl vybroušen uma cidade onde foi lapidada 10:01:10,920 - 10:01:14,120 i jeden drahokam světové architektury. uma joia da arquitetura mundial. 10:02:06,280 - 10:02:09,160 Psal se rok 1928. Era o ano 1928. 10:02:09,160 - 10:02:13,120 V Hollywoodu kreslil Walt Disney první skicy Mickey Mouse, Em Hollywood, Walt Disney desenhava os primeiros esboços de Mickey Mouse, 10:02:13,120 - 10:02:15,920 Alexander Fleming objevil penicilin, Alexander Fleming descobria a penicilina, 10:02:15,920 - 10:02:19,480 světlo světa spatřil poprvé například Andy Warhol. e, também, Andy Warhol chegou a este mundo. 10:02:19,480 - 10:02:22,280 A ve stejném roce se zde v Brně zrodila E neste mesmo ano, em Brno, nasceu 10:02:22,280 - 10:02:26,320 i myšlenka postavit vilu rodiny Tugendhat. a ideia de construir uma casa para a família Tugendhat. 10:02:26,320 - 10:02:31,160 Dílo, které předběhlo svou dobu a vlastně ji předbíhá stále. Uma obra que estava à frente de seu tempo e ainda continua. 10:02:34,400 - 10:02:37,320 Město pod Špilberkem bylo v té době jiné, Naquela época, a cidade aos pés de Špilberk era diferente 10:02:37,320 - 10:02:40,040 než jak ho známe dnes. da cidade que conhecemos hoje. 10:02:40,040 - 10:02:42,480 Po rozpadu monarchie a vyhlášení republiky Após a dissolução da monarquia e a proclamação da república, 10:02:42,480 - 10:02:45,120 jakoby se začalo rychle probouzet. foi como se a cidade começasse a acordar de repente. 10:02:45,120 - 10:02:48,440 Tomáš Garrigue Masaryk, první prezident Československa, Tomáš Garrigue Masaryk, o primeiro presidente da Tchecoslováquia, 10:02:48,440 - 10:02:51,800 byl nadějí moderní budoucnosti. era uma esperança de um futuro moderno. 10:02:51,800 - 10:02:54,880 Tehdy se z Brna stala doslova kulturní křižovatka, Naquele período, Brno tornou-se uma verdadeira encruzilhada cultural, 10:02:54,880 - 10:02:57,280 na které se střetávaly a ovlivňovaly na qual se encontravam e mutuamente influenciavam 10:02:57,280 - 10:03:01,160 domácí tvůrčí podněty s těmi zahraničními. ideias criativas nacionais e estrangeiras. 10:03:01,160 - 10:03:05,120 Brno přijímalo nové umělecké směry s otevřenou náručí. Brno recebia novas correntes artísticas de braços abertos. 10:03:05,120 - 10:03:08,920 A s nimi pak i průmyslový pokrok. E com elas também o progresso industrial. 10:03:18,040 - 10:03:20,160 Bylo zde postaveno jedno z nejmodernějších Na cidade, foi construído um dos Centros de Exposições 10:03:20,160 - 10:03:23,240 výstavišť v Evropě, kde byla pouhých deset let mais modernos da Europa, onde apenas dez anos depois 10:03:23,240 - 10:03:26,320 po vzniku republiky uspořádána výstava da fundação da república foi realizada uma exposição 10:03:26,320 - 10:03:29,160 o soudobé československé kultuře. sobre a cultura contemporânea da Tchecoslováquia. 10:03:29,160 - 10:03:32,600 To vystihuje atmosféru tehdejšího města dokonale. Este evento representou perfeitamente a atmosfera da cidade daquela época. 10:03:32,600 - 10:03:34,920 Ve světě se prosazovaly či rozvíjely No mundo se desenvolviam e destacavam 10:03:34,920 - 10:03:36,960 nové směry architektury. novas correntes da arquitetura. 10:03:36,960 - 10:03:40,920 Imprese, exprese, kubismus, konstruktivismus, secese... Impressionismo, expressionismo, cubismo, construtivismo, art nouveau... 10:03:40,920 - 10:03:44,200 Každé evropské město mělo své umělecké období Cada cidade europeia teve seu próprio período artístico 10:03:44,200 - 10:03:47,080 a svůj osobitý styl. e seu próprio estilo. 10:03:47,080 - 10:03:49,600 V Brně se řada architektů, mezi nimiž vynikal Em Brno, vários arquitetos ajudaram no florescimento 10:03:49,600 - 10:03:55,320 například Bohuslav Fuchs, zasadila o rozkvět funkcionalismu. do funcionalismo, entre eles, Bohuslav Fuchs. 10:03:55,320 - 10:03:59,240 Po celém městě postupně vyrůstaly desítky funkcionalistických staveb. Dezenas de edifícios funcionalistas surgiam paulatinamente por toda a cidade. 10:03:59,240 - 10:04:02,240 Od soukromých vil, přes hotely, úřední budovy Desde mansões particulares, passando por hotéis, prédios comerciais 10:04:02,240 - 10:04:05,200 až třeba po kavárny. e também cafés. 10:04:12,240 - 10:04:15,520 "ORNAMENT JE ZLOČIN.“ „ORNAMENTO É UM CRIME.“ 10:04:15,520 - 10:04:19,840 Zásadní věta architekta a brněnského rodáka Adolfa Loose A afirmação fundamental do arquiteto brnense Adolf Loos 10:04:19,840 - 10:04:23,640 pronesená deset let před I. světovou válkou. pronunciada dez anos antes da Primeira Guerra Mundial. 10:04:23,640 - 10:04:26,760 Velmi odvážná a provokativní věta, Uma frase ousada e provocativa, 10:04:26,760 - 10:04:29,920 uvážíme-li, v jaké době byla vyřčena. considerando a época quando foi articulada. 10:04:29,920 - 10:04:33,480 Jen si to představte. Počátek 20. století. Tente imaginar. Era o início do século XX. 10:04:33,480 - 10:04:36,680 Secese v rozkvětu, dekorativnost a ornament O art nouveau estava em alta, decoratividade e ornamento 10:04:36,680 - 10:04:40,320 doslova na každém kroku. Na předmětech denní potřeby. literalmente em toda parte. Nos objetos de uso diário. 10:04:40,320 - 10:04:43,400 Porcelán zdobený lístečky, krajkové textilie, Porcelana decorada com folhas, tecidos de renda, 10:04:43,400 - 10:04:46,960 ozdobně vyřezávaný nábytek. A do toho najednou: móveis esculpidos. E de repente: 10:04:46,960 - 10:04:50,200 "ORNAMENT JE ZLOČIN." „ORNAMENTO É UM CRIME.” 10:04:50,200 - 10:04:55,600 Byl to zcela nový způsob přemýšlení o vztahu krásy a funkce. Era uma maneira totalmente nova de pensar a relação entre beleza e função. 10:05:11,360 - 10:05:13,760 Ve stejných letech, kdy Adolf Loos Na mesma época, quando Adolf Loos 10:05:13,760 - 10:05:18,000 odvážně prosazuje v Brně svou novou uměleckou filozofii, em Brno ousadamente promove sua nova filosofia artística, 10:05:18,000 - 10:05:23,320 zakládá v Berlíně svůj ateliér jistý nadějný mladý architekt. em Berlim, um certo arquiteto jovem e promissor cria seu estúdio. 10:05:23,320 - 10:05:26,360 Architekt, který se stane pro jedny polobohem, Um arquiteto que se tornará um semideus para alguns, 10:05:26,360 - 10:05:29,120 pro druhé ničitelem krásy. e um destruidor de beleza para outros. 10:05:29,120 - 10:05:31,920 Psal se rok 1928, když za ním do Berlína Era o ano de 1928, quando clientes 10:05:31,920 - 10:05:35,560 přijeli zákazníci odněkud z Moravy. de algum lugar da Morávia o visitaram em Berlim. 10:05:38,080 - 10:05:41,320 Manželé Greta a Fritz Tugendhatovi pocházeli O casal Greta e Fritz Tugendhat provinham 10:05:41,320 - 10:05:45,200 z bohaté průmyslnické rodiny žijící toho času v Brně. de ricas famílias de industriais e naquela época viviam em Brno. 10:05:45,200 - 10:05:48,760 Myšlenka funkcionalismu jim naprosto učarovala. A ideia do funcionalismo os encantou totalmente. 10:05:48,760 - 10:05:51,240 Osudovým se pak stalo jejich setkání O encontro pessoal com o arquiteto alemão 10:05:51,240 - 10:05:55,240 s německým architektem Ludwigem Miesem van der Rohe. Ludwig Mies van der Rohe selou a decisão. 10:05:55,240 - 10:05:59,720 Jemu dali naprosto volnou ruku pro práci s jediným zadáním. Eles deram a ele total liberdade para sua obra com uma única exigência: 10:05:59,720 - 10:06:02,920 Aby jim vytvořil místo pro šťastný život. criar um lugar onde eles possam viver uma vida feliz. 10:06:02,920 - 10:06:06,520 Finanční omezení stavby? Žádné. Restrições financeiras à construção? Nenhuma. 10:06:09,600 - 10:06:12,080 Takové nabídce zřejmě nešlo odolat Obviamente, não foi possível resistir a tal oferta 10:06:12,080 - 10:06:15,120 a Mies van der Rohe se vypravil do Brna. e Mies van der Rohe viajou para Brno. 10:06:15,120 - 10:06:17,880 Tehdy asi netušil, jak významné rozhodnutí Naquele momento, provavelmente não imaginava a importância 10:06:17,880 - 10:06:20,440 to pro jeho kariéru bude. da decisão para sua carreira. 10:06:20,440 - 10:06:23,400 Navíc mu zřejmě velmi imponovala jakási místní Parece que também ficou muito impressionado com 10:06:23,400 - 10:06:26,880 "funkcionalistická" atmosféra. a atmosfera "funcionalista" local. 10:06:26,880 - 10:06:29,240 Již ve 30. letech bylo pro něj jedním Para ele, já na década de 1930, uma das 10:06:29,240 - 10:06:31,680 z hlavních úkolů architektury principais tarefas da arquitetura 10:06:31,680 - 10:06:35,280 nalezení rovnováhy mezi stavbou a krajinou. era encontrar um equilíbrio entre a construção e a paisagem. 10:06:40,920 - 10:06:44,720 Na parcele číslo 33-65 v Černopolní ulici No lote número 33-65 na rua Černopolní 10:06:44,720 - 10:06:47,600 rostla tehdy velká vrba. havia um grande salgueiro. 10:06:47,600 - 10:06:51,200 Ta inspirovala architekta k rozhodnutí vytvořit dílo, Ele inspirou o arquiteto a criar uma obra, 10:06:51,200 - 10:06:54,480 které bude porušovat všechny architektonické que violaria todas as convenções arquitetônicas 10:06:54,480 - 10:06:58,160 a vlastně i společenské konvence. e na verdade também as sociais. 10:07:09,360 - 10:07:12,000 Mies se přizpůsobil svažitému pozemku Mies adaptou seu projeto ao terreno em declive 10:07:12,000 - 10:07:15,640 a nestavěl na něm klasickou vilu tyčící se k nebi. e não fez uma casa convencional que se erguesse ao céu. 10:07:15,640 - 10:07:19,280 Ale stavbu, která respektuje charakter a krásu okolí Criou uma construção que respeita o caráter e a beleza dos arredores 10:07:19,280 - 10:07:22,760 a také přirozené panorama Brna. assim como o panorama natural de Brno. 10:07:22,760 - 10:07:26,240 Postavil tedy dům doslova vzhůru nohama. Construiu então uma casa literalmente de cabeça para baixo. 10:07:26,240 - 10:07:29,440 Do vily Tugendhat se totiž nevchází jako obvykle Pois na Villa Tugendhat não se entra da forma convencional 10:07:29,440 - 10:07:32,880 z přízemí, ale rovnou z nejvyššího patra. pelo térreo, mas direto pelo andar mais alto. 10:07:32,880 - 10:07:37,080 A pak pěkně hezky dolů, do hlubin skleněného paláce. E depois se desce às profundezas do palácio de vidro. 10:07:37,080 - 10:07:40,200 Vila není z ulice prakticky vidět a přestože je opravdu A casa vista da rua é muito discreta e, embora seja realmente 10:07:40,200 - 10:07:45,480 hodně prosklená, poskytovala Tugendhatovým velké soukromí. bastante envidraçada, proporcionava aos Tugendhat grande privacidade. 10:07:48,280 - 10:07:51,920 Pozdější kritici dali prostoru vily přezdívku "sklepení" Mais tarde, os críticos apelidaram o espaço da casa de „porão” 10:07:51,920 - 10:07:55,480 a nazvali celý koncept "neslušným". e chamaram sua concepção de "indecente". 10:07:55,480 - 10:07:58,120 Levicová inteligence navíc považovala stavbu Os intelectuais de esquerda ainda consideravam a construção 10:07:58,120 - 10:08:00,640 spíš za projev snobismu. uma manifestação de esnobismo. 10:08:00,640 - 10:08:03,280 Narážela na fakt, že za drahé materiály Isto devido ao fato de que, pelo preço dos materiais preciosos, 10:08:03,280 - 10:08:06,320 by se dalo postavit několik desítek rodinných domů poderiam ser construídas dezenas de casas de família 10:08:06,320 - 10:08:09,320 pro chudší obyvatelstvo. para a população mais pobre. 10:08:09,320 - 10:08:12,000 To svědčí o obrovské pozornosti, Isto comprova a enorme repercussão 10:08:12,000 - 10:08:15,760 jakou stavba na sebe od počátku poutala. que a construção teve desde o início. 10:08:23,200 - 10:08:28,640 Mies nebyl, stejně jako Adolf Loos, zaujatý ornamentem, ale plochou. Mies, como Loos, não se interessava pelo ornamento, mas pela superfície. 10:08:28,640 - 10:08:33,120 Čistota a kvalita materiálu pro něj byla vrcholem krásy. Para ele, a essência da beleza era a pureza e a qualidade do material. 10:08:33,120 - 10:08:35,640 Nešlo o módní styl, Não se tratava de moda, 10:08:35,640 - 10:08:40,320 ale o vyjádření vztahu člověka a moderního světa. mas de expressão da relação do homem com o mundo moderno. 10:08:42,200 - 10:08:44,600 Tím jak tvořil, měl Mies velmi blízko Pelo modo de sua criação, Mies se aproximava 10:08:44,600 - 10:08:47,920 k holandské výtvarné skupině De Stijl. do grupo de artistas plásticos De Stijl, da Holanda. 10:08:47,920 - 10:08:51,000 Ta tvrdila, že základem modernosti v architektuře O grupo proclamava que o fundamento da modernidade na arquitetura 10:08:51,000 - 10:08:55,800 je soustava rovných ploch k sobě navzájem kolmých a rovnoběžných. é um conjunto de superfícies planas perpendiculares e paralelas. 10:08:55,800 - 10:09:00,680 Takový prostor je pak velmi dynamický a přizpůsobivý. Pois este tipo do espaço é muito dinâmico e flexível. 10:09:23,280 - 10:09:26,800 Dnes, kdy ve vile nikdo nežije a není zabydlená, Hoje, quando ninguém habita a casa 10:09:26,800 - 10:09:30,120 může působit chladně a odosobněně. pode parecer fria e impessoal. 10:09:30,120 - 10:09:35,000 Tugendhatovi si ji ale velmi rychle přizpůsobili svému životnímu stylu. Mas os Tugendhat a adaptaram rapidamente ao seu estilo de vida. 10:09:35,000 - 10:09:38,160 Dětské pokojíčky byly zaplněny hračkami, Os quartos infantis ficaram repletos de brinquedos, 10:09:38,160 - 10:09:41,280 vedle postelí ležely rozečtené knihy, ao lado das camas havia livros que estavam sendo lidos, 10:09:41,280 - 10:09:45,720 v koupelnách se povalovaly předměty denní potřeby. e nos banheiros ficavam os objetos de uso diário. 10:09:49,800 - 10:09:52,720 Manželé Tugendhatovi byli se svým novým bydlením O casal Tugendhat estava absolutamente satisfeito 10:09:52,720 - 10:09:56,120 absolutně spokojení a nepochybovali o tom, com sua nova moradia e tinha certeza de que 10:09:56,120 - 10:10:00,800 že zadání "místa pro štastný život" bylo splněno. a tarefa de construir um "lugar para uma vida feliz" fora cumprida. 10:10:06,040 - 10:10:08,440 Pokud to počasí jen trochu dovolilo, Quando o tempo estava bom, passavam a maior parte 10:10:08,440 - 10:10:11,600 trávili s dětmi většinu času na obytné terase do dia com as crianças no terraço com 10:10:11,600 - 10:10:15,120 s úchvatným výhledem na Špilberk. uma vista deslumbrante para Špilberk. 10:10:32,000 - 10:10:34,960 Jako svého druhu terasa pro chladnější dny, Porém, a sala de estar no segundo piso podia ser 10:10:34,960 - 10:10:39,400 mohl být ale vnímán i obývák ve druhém podlaží. considerada também um terraço para os dias mais frios. 10:10:39,400 - 10:10:43,760 Hlavní obytná místnost o rozmětrech 15x25 metrů A sala principal, com dimensões de 15x25 metros, 10:10:43,760 - 10:10:47,120 působí dojmem absolutní svobody. dá a impressão de liberdade absoluta. 10:10:47,120 - 10:10:50,960 Mies toužil po přirozeném propojení přírody s domem. Mies ansiava por uma integração da natureza com a casa. 10:10:50,960 - 10:10:56,880 Rozhodl se tedy zbavit zeď její tradiční úlohy - nosné funkce. Decidiu então livrar a parede da sua tarefa tradicional – de sustentação. 10:11:05,040 - 10:11:08,560 Vytvořil na svou dobu zcela revoluční ocelový skelet, Criou um esqueleto de aço, revolucionário na sua época, 10:11:08,560 - 10:11:12,040 který mu poskytl nejen pevnější konstrukci domu, que lhe permitiu não apenas uma sustentação mais forte, 10:11:12,040 - 10:11:15,360 ale hlavně možnost zkomponovat otevřený prostor, mas principalmente uma possibilidade de criar um espaço aberto 10:11:15,360 - 10:11:19,040 do kterého se dostalo více denního světla. no qual entrava mais luz durante o dia. 10:11:19,040 - 10:11:22,120 Lidé zvyklí do té doby žít mezi čtyřmi stěnami As pessoas acostumadas a viver entre quatro paredes 10:11:22,120 - 10:11:27,840 byli náhle zaskočeni vizí života v tzv. plynoucím prostoru. foram surpreendidas pela visão da vida no chamado „espaço fluído”. 10:11:27,840 - 10:11:30,520 Vila byla po obvodu otevřená A Villa estava aberta ao seu entorno, 10:11:30,520 - 10:11:33,680 a nabízela vyhlídku do okolní zahrady. proporcionando uma vista ao jardim 10:11:33,680 - 10:11:37,680 A současně na panorama města Brna. e, ao mesmo tempo, ao panorama da cidade de Brno. 10:11:44,680 - 10:11:50,360 Vila budila fascinaci a nadšení, ale skeptiků také nebylo málo. A casa despertava fascínio e entusiasmo, mas também não faltavam os céticos. 10:11:50,360 - 10:11:53,200 Řada z nich tvrdila, že zateplení prostoru Muitos deles afirmavam, que seria impossível aquecer 10:11:53,200 - 10:11:56,520 bude vzhledem k oknům nemožné a v létě bude uvnitř o espaço devido às janelas, e no verão, por sua vez, 10:11:56,520 - 10:12:01,360 díky pražícímu slunci naopak nesnesitelné horko. lá faria um calor insuportável por causa do sol escaldante. 10:12:01,360 - 10:12:06,480 Ale Miesův výrazný technický talent zvládl i to. Mas o grande talento técnico de Mies deu conta do desafio. 10:12:06,480 - 10:12:09,160 Jižní orientace spolu s prosklením domu A orientação sul da casa junto com os vidros 10:12:09,160 - 10:12:12,680 v zimně způsobovala, že se často nemuselo ani topit. permitiam no inverno a supressão do aquecimento. 10:12:12,680 - 10:12:16,360 Z dnešního pohledu nic zvláštního, ale musíme si uvědomit, Do ponto de vista de hoje nada de mais, mas precisamos 10:12:16,360 - 10:12:21,360 že mluvíme o 30. letech minulého století! estar cientes de que falamos da década de 1930! 10:12:24,400 - 10:12:27,080 Pro parné letní dny byl dům navíc vybaven E mais, para os dias quentes de verão a casa foi equipada 10:12:27,080 - 10:12:31,000 vzduchotechnikou zajišťující cirkulaci vzduchu. com um sistema de refrigeração que cuidava da circulação de ar. 10:12:31,000 - 10:12:34,520 Vlhkost byla regulována přes zvláštní komoru. A umidade do ar era regulada numa câmara especial. 10:12:34,520 - 10:12:39,240 Tam vzduch skrápěla voda dopadající na valouny z mořského břehu. Nela, o ar era humedecido pela água que caía em pedras trazidas de uma praia. 10:12:39,240 - 10:12:42,760 Inu, taková klimatizace. Simplesmente, uma climatização. 10:12:44,960 - 10:12:47,920 A to nebylo vše. E isso não foi tudo: 10:13:20,840 - 10:13:25,800 Říká se tomu plynoucí prostor. Stačilo jedno zmáčknutí tlačítka o chamado espaço flutuante. Bastava apertar um botão 10:13:25,800 - 10:13:30,960 a mezi obyvateli vily a přírodou nebyla žádná překážka. e entre os habitantes da casa e a natureza não havia obstáculo. 10:13:30,960 - 10:13:35,560 Vila s dokonalou strukturou, ve které má každý své soukromí A casa com uma estrutura perfeita, onde cada um tem sua privacidade 10:13:35,560 - 10:13:40,960 a zároveň žije jaksi v jednom společném vzdušném prostoru. e, ao mesmo tempo, pode viver num espaço comum aberto. 10:13:40,960 - 10:13:46,000 Kritikům došel dech i slova a Miese Os críticos ficaram sem fôlego e sem palavras, e Mies 10:13:46,000 - 10:13:49,480 začal být považován za architektonickou ikonou. passou a ser considerado um ícone da arquitetura. 10:14:00,760 - 10:14:05,080 Společný prostor pro žití byl pro veřejnost novinkou. A vida num espaço comum era uma novidade para o público. 10:14:05,080 - 10:14:07,640 Pracovna spojená s jídelním koutem, Escritório integrado a um ambiente de refeições, 10:14:07,640 - 10:14:10,240 obývací pokoj pro posezení s hosty sala de estar para atender convidados 10:14:10,240 - 10:14:15,520 a zimní zahrada. Vše v jednom rozlehlém prostoru. e um jardim de inverno. Tudo num único amplo espaço. 10:14:15,520 - 10:14:18,240 A podobně jako v mnoha jiných oblastech, Assim como em muitas outras regiões, 10:14:18,240 - 10:14:22,080 kde si originalita musí počkat na docenění dlouhá léta, onde a originalidade tem de aguardar por muito tempo para ser valorizada, 10:14:22,080 - 10:14:25,360 i Vila Tugendhat byla českou odbornou veřejností também a Villa Tugendhat não encontrou compreensão 10:14:25,360 - 10:14:27,760 nepochopena a výjimečnost dos especialistas tchecos 10:14:27,760 - 10:14:32,560 jejího architektonického řešení zpochybňována. e a excepcionalidade do seu projeto arquitetônico era questionada. 10:14:32,560 - 10:14:35,640 Zato zahraniční odborníci chválou nešetřili. Porém, especialistas estrangeiros não poupavam elogios. 10:14:35,640 - 10:14:38,320 Německý architekt Ludwig Hilberseimer O arquiteto alemão Ludwig Hilberserimer 10:14:38,320 - 10:14:41,440 přispěl do diskuze touto větou: contribuiu para a discussão com esta frase: 10:14:41,440 - 10:14:46,440 "Žádná fotografie tohoto domu nesprostředkuje ten správný dojem. „Nenhuma fotografia desta casa consegue dar a impressão correta. 10:14:46,440 - 10:14:52,320 Člověk se v něm musí pohybovat. Jeho rytmus je jako hudba." A pessoa precisa movimentar-se nela. Seu ritmo é como música." 10:14:57,680 - 10:14:59,800 Funkcionalistické vily rostly v Brně As casas funcionalistas em Brno cresciam 10:14:59,800 - 10:15:02,520 doslova jako houby po dešti a jejich majitelé literalmente como cogumelos depois da chuva e seus donos 10:15:02,520 - 10:15:05,600 se předháněli v prestiži a popularitě. competiam entre si em prestígio e popularidade. 10:15:05,600 - 10:15:09,800 Šlo vlastně o jakýsi roztomilý závod majetných rodin Tratava-se de uma simpática competição de famílias ricas 10:15:09,800 - 10:15:14,200 a Tugendhatovi ostatním silně konkurovali. e a família dos Tugendhat era um grande competidor. 10:15:14,200 - 10:15:19,280 Dražší materiály v takové soutěži znamenaly vyšší prestiž. Os materiais mais preciosos significavam maior prestígio. 10:15:19,280 - 10:15:22,840 A čím větší byla vzdálenost ze které byly dovezeny, tím lépe. E, quanto maior era a distância de onde foram trazidos, tanto melhor. 10:15:22,840 - 10:15:25,520 Ovšem materiál, který ve vile použil Mies, Mas um material que Mies usou na casa 10:15:25,520 - 10:15:29,120 vyrazil dech doslova všem. tirou o fôlego de todos. 10:15:35,760 - 10:15:38,880 Byl to onyx. Foi o ônix. 10:15:38,880 - 10:15:41,120 Hodně lidí na světě se pyšní Muitas pessoas no mundo 10:15:41,120 - 10:15:44,520 třeba i jen malým popelníkem vyrobeným z onyxu. orgulham-se mesmo de um pequeno cinzeiro de ônix. 10:15:44,520 - 10:15:48,320 Tugendhatovi měli celou stěnu. A pěkně velikou. Os Tugendhat tiveram uma parede inteira de ônix. E bem grande. 10:15:48,320 - 10:15:52,360 Materiál byl dovezený z pohoří Atlas v Maroku. O material foi trazido da cordilheira do Atlas no Marrocos. 10:15:52,360 - 10:15:57,800 Za jednu takovou stěnu by se tehdy dalo postavit i několik domů. Naquela época, foi possível construir várias casas por seu preço. 10:15:57,800 - 10:16:01,440 Ale zajímavější je to, že v sobě skrývala Mas o que é mais interessante, ela possuía uma característica 10:16:01,440 - 10:16:07,560 nečekanou vlastnost, jejíž krásou byl zaskočen i sám Mies. inesperada, cuja beleza surpreendeu o próprio Mies. 10:16:09,920 - 10:16:15,440 Nepočítal totiž s prosvítáním světla skrze onyxovou stěnu. Ele não contava com a luz que passava pela parede de ônix. 10:16:15,440 - 10:16:19,520 Ze vzpomínek Grety Tugendhatové se dozvídáme toto: As lembranças de Greta Tugendhat revelam: 10:16:19,520 - 10:16:22,800 "Když se dodatečně ukázalo, že kámen je průsvitný "Quando veio à tona que a pedra é translúcida 10:16:22,800 - 10:16:26,760 a že určitá místa kresby na zadní straně rudě září, e que certos pontos do desenho na parte de trás brilham de vermelho 10:16:26,760 - 10:16:30,240 jsou-li zepředu osvětlena zapadajícím sluncem, se estiverem iluminados de frente pelo pôr-do-sol, 10:16:30,240 - 10:16:34,160 bylo to i pro něho radostným překvapením." foi uma linda surpresa inclusive para ele.” 10:16:35,680 - 10:16:38,520 Srdce z onyxu dalo a stále dává najevo, O coração de ônix mostrava e ainda mostra 10:16:38,520 - 10:16:41,400 že dům žije vlastním životem. que a casa tenha a sua própria vida. 10:16:41,400 - 10:16:44,240 Nehledě na majitele či historické období. Independentemente do proprietário ou do período histórico. 10:16:44,240 - 10:16:47,280 Souznění krajiny a architektury A harmonia entre paisagem e arquitetura, 10:16:47,280 - 10:16:50,920 dochází s onyxovou stěnou k dokonalosti. junto com a parede de ônix, atinge a perfeição. 10:17:10,600 - 10:17:13,360 Mies však nehodlal být pouze tvůrcem vily, Porém, Mies não pretendia ser um mero criador da casa, 10:17:13,360 - 10:17:17,000 ale i architektem života, který se v ní odehrává. mas também um arquiteto da vida dentro dela. 10:17:17,000 - 10:17:23,360 Díky znalosti budovy mohl rozehrát kouzelnou hru tvarů a linií. Por conhecer bem a construção, podia criar um jogo mágico de formas. 10:17:33,200 - 10:17:36,600 "Méně je více" a "Bůh je v detailech" "Menos é mais" e "Deus está nos detalhes." 10:17:36,600 - 10:17:41,320 to byla Miesova kréda, která protkávají vilu na každém kroku. Esse foi o credo de Mies, presente em todos os lugares da casa. 10:17:41,320 - 10:17:44,360 Byl tvůrcem specifického designu nábytku, Ele projetou o design particular das mobílias, 10:17:44,360 - 10:17:48,120 kliček na oknech i dveřích, kohoutků v koupelnách, das maçanetas nas janelas e nas portas, das torneiras nos banheiros, 10:17:48,120 - 10:17:52,640 kolejnic závěsů nebo osvětlení. dos varais das cortinas ou da iluminação. 10:17:56,600 - 10:18:00,760 Jediný prvek, který nebyl navržen originálně do prostoru vily, O único elemento que não foi desenhado exclusivamente para o espaço da casa 10:18:00,760 - 10:18:04,200 a kolem nějž Mies komponoval interiér, e em torno do qual Mies compôs o interior, 10:18:04,200 - 10:18:09,280 bylo torzo ženského aktu od jeho vrstevníka Wilhelma Lehmbrucka. foi um torso feminino de seu contemporâneo Wilhelm Lehmbruck. 10:18:09,280 - 10:18:15,960 Torzo bylo ale prodáno v roce 2006 v aukci za celý jeden milion liber. O torso, porém, foi vendido em 2006 num leilão por um milhão de libras. 10:18:15,960 - 10:18:19,560 Dnes tedy nezdobí vilu Tugendhat, Atualmente, então, não decora a Villa Tugendhat, 10:18:19,560 - 10:18:23,600 ale soukromou New Yorskou galerii rodiny Lauder. mas uma galeria privada da família Lauder em Nova Iorque. 10:18:39,640 - 10:18:42,760 Některé kusy nábytku Mies dokonce i pojmenoval. Algumas peças de móveis ganharam nome. 10:18:42,760 - 10:18:45,680 Navrhl pro vilu židli zvanou Brno Mies desenhou para a casa uma cadeira chamada Brno 10:18:45,680 - 10:18:48,440 nebo křesla v hlavní odpočinkové části, ou poltronas para o ambiente principal de descanso, 10:18:48,440 - 10:18:52,680 zvaná po majitelích jednoduše - Tugendhat. que foram simplesmente denominadas de Tugendhat. 10:19:00,200 - 10:19:03,400 Plánovaného šťastného života si tu ale rodina Tugendhatových A família Tugendhat, porém, não conseguiu desfrutar muito 10:19:03,400 - 10:19:05,880 příliš neužila. a planejada vida feliz. 10:19:05,880 - 10:19:09,680 Nastěhovali se sice do vily už dva roky Apesar de se mudarem para a casa já dois anos depois 10:19:09,680 - 10:19:12,960 od prvního setkání s architektem Miesem v Berlíně, do primeiro encontro com o arquiteto Mies em Berlim, 10:19:12,960 - 10:19:17,480 ale prožili tu pouze necelých osm let. eles passaram nela menos de oito anos. 10:19:20,160 - 10:19:25,320 Cestu jim jako mnoha jiným zkřížila II. světová válka A Segunda Guerra Mundial destruiu seus planos, assim como de muitos outros, 10:19:25,320 - 10:19:29,120 a Tugendhatovi byli donuceni pro svůj židovský původ e os Tugendhat tiveram de se exilar devido 10:19:29,120 - 10:19:35,240 prchnout do exilu. Brno opustili v květnu 1938. a sua origem judaica. Deixaram Brno em maio de 1938. 10:19:35,240 - 10:19:39,080 Původ, ale i jejich aktivity v Lize za lidská práva Sua origem e seu engajamento na Liga dos Direitos do Homem, 10:19:39,080 - 10:19:42,360 zajišťující pomoc německým odpůrcům fašismu, que ajudava à resistência alemã contra o fascismo, 10:19:42,360 - 10:19:44,880 by při jejich setrvání v republice znamenaly significaria a morte certa para toda a família, 10:19:44,880 - 10:19:48,480 jistý rozsudek smrti pro celou rodinu. caso permanecessem na República Tcheca. 10:19:48,480 - 10:19:52,240 Dům byl konfiskován a stal se majetkem Německé říše. A casa foi confiscada, tornando-se um bem do Império Alemão. 10:19:52,240 - 10:19:54,840 Po osvobození Brna sovětskou Armádou Na época da libertação de Brno pelo exército soviético, 10:19:54,840 - 10:19:58,800 se na devastaci domu podepsal jezdecký oddíl sovětské armády. um regimento da cavalaria danificou a casa. 10:19:58,800 - 10:20:03,880 Okna byla vymlácena během náletu, nábytek spálen vojáky. Janelas foram quebradas num ataque aéreo, a mobília queimada por soldados. 10:20:03,880 - 10:20:07,120 Rodina se z exilu po válce nevrátila. A família não retornou do exílio depois da guerra. 10:20:07,120 - 10:20:10,760 Dům pak posloužil alespoň umění a medicíně. A casa então serviu pelo menos à arte e à medicina. 10:20:10,760 - 10:20:13,280 Během dalších desítek let se tu vystřídala Nas décadas seguintes, na casa havia 10:20:13,280 - 10:20:15,520 soukromá taneční škola uma escola de dança particular 10:20:15,520 - 10:20:19,000 s rehabilitačním střediskem pro děti s vadami páteře. e, mais tarde, um centro de reabilitação para crianças com problemas na coluna. 10:20:19,000 - 10:20:21,920 Nakonec se z ní stala "vládní" vila. Por fim, tornou-se um imóvel do “governo”. 10:20:21,920 - 10:20:28,320 V roce 1992 zde byla podepsána smlouva o rozdělení Československa. Em 1992, nela foi assinado o acordo de dissolução da Tchecoslováquia. 10:20:28,320 - 10:20:31,920 Poněkud šťastnější část příběhu vily Tugendhat A parte um pouco mais feliz da história da Villa Tugendhat, 10:20:31,920 - 10:20:35,280 se týká tohoto jídelního koutu. refere-se a este ambiente de refeições. 10:20:35,280 - 10:20:38,400 Makasarové dřevo, použité na vymezení jídelny A madeira de macassar, da qual foi feita a divisória 10:20:38,400 - 10:20:42,360 v prostoru, patřilo k oněm luxusním materiálům, do ambiente de refeições, pertencia aos materiais preciosos 10:20:42,360 - 10:20:47,400 které dodávaly vile na hodnotě. Jako třeba již zmíněný onyx. que aumentavam o valor da casa. Tal como o mencionado ônix. 10:20:47,400 - 10:20:52,400 Jenomže tato makasarová stěna tvarovaná do půlkruhu, Mas a divisória de macassar formando uma meia-lua 10:20:52,400 - 10:20:57,800 zmizela v době II. světové války neznámo kam. desapareceu na época da Segunda Guerra Mundial. 10:21:01,520 - 10:21:05,040 Nikdo nemohl tušit, že nejen přežila do dnešních dnů, Ninguém podia saber que não foi apenas preservada 10:21:05,040 - 10:21:09,040 ale dokonce zůstala na území města Brna. como inclusive permaneceu no território de Brno. 10:21:09,040 - 10:21:11,280 Obložení totiž získalo Foi o ex-motorista dos Tugendhat 10:21:11,280 - 10:21:14,840 od někdejšího řidiče Tugendhatových gestapo. quem vendeu a divisória à Gestapo. 10:21:14,840 - 10:21:17,760 S cílem vyzdobit jím svůj důstojnický klub, A Gestapo mandou cortá-la em partes 10:21:17,760 - 10:21:21,360 nechalo za II. světové války jídelní kout rozřezat e endireitar as madeiras trabalhosamente dobradas em meia lua, 10:21:21,360 - 10:21:25,880 a dřeva pracně ohýbaná do půlkruhu narovnat. com objetivo de decorar com ela o seu clube de oficiais. 10:21:47,440 - 10:21:51,320 Dlouhých 70 let nepřišlo nikomu podezřelé, Durante longos 70 anos ninguém estranhou que 10:21:51,320 - 10:21:57,240 že dřevěné obložení tohoto salonku menzy brněnské právnické fakulty o revestimento do salão do refeitório da Faculdade de Direto de Brno 10:21:57,240 - 10:22:02,120 je podivně odlišné od ostatního vybavení. é tão diferente do resto do acabamento. 10:22:02,120 - 10:22:05,680 Zřejmě nikdo z těch, kdo znali vilu Tugendhat Provavelmente nenhum dos que tinha conhecido a Villa Tugendhat 10:22:05,680 - 10:22:08,360 nestudoval v Brně práva. estudou Direito em Brno. 10:22:08,360 - 10:22:12,400 Až roku 2011 brněnský historik Miroslav Ambroz Apenas em 2011, o historiador brnense Miroslav Ambroz 10:22:12,400 - 10:22:18,440 dřevěné obložení nafotogroval a porovnal s historickými snímky. fotografou o revestimento e comparou com as fotos da época. 10:22:18,440 - 10:22:23,480 Makasarová stěna byla nalezena a mohla se vrátit na původní místo. A divisória de macassar foi encontrada e pôde retornar ao seu lugar. 10:22:27,480 - 10:22:30,840 Vila Tugendhat - to je něco jako velmi nákladný experiment, A Villa Tugendhat é um tipo de experiência muito custosa 10:22:30,840 - 10:22:34,880 který ale ověřil nové možnosti architektury. que ensaiou, porém, novas possibilidades de arquitetura. 10:22:34,880 - 10:22:37,880 Velmi nákladná byla i rekonstrukce, Também a reforma, que permitiu abrir 10:22:37,880 - 10:22:41,960 po níž se v roce 2012 znovuotevřela pro veřejnost. a casa novamente ao público, em 2012, foi muito cara. 10:22:41,960 - 10:22:44,760 Po rozsáhlém restaurování špičkovými odborníky, A Villa foi amplamente restaurada pelos melhores especialistas, 10:22:44,760 - 10:22:47,840 kteří ji opět přivedli k původnímu lesku que a deixaram brilhar de novo, 10:22:47,840 - 10:22:51,200 se však při procházce jakoby vkrádá myšlenka, mas quando passeamos por ela não dá para evitar a pergunta, 10:22:51,200 - 10:22:55,560 zda je vila bez jejích obyvatel úplná. se a casa pode estar completa sem seus moradores. 10:22:55,560 - 10:22:58,480 Vždyť i Mies Van der Rohe jednou prohlásil: Mesmo Mies um dia afirmou: 10:22:58,480 - 10:23:02,320 "Účel stavby jí dává vlastní smysl. “O propósito da construção dá a ela seu próprio sentido. 10:23:02,320 - 10:23:06,120 Obytný dům má sloužit pouze bydlení." A casa de família deve servir apenas a moradia.” 10:23:06,120 - 10:23:09,560 Smysl Miesovy práce je právě v tom - O sentido da obra de Mies consiste exatamente em - 10:23:09,560 - 10:23:14,440 obnovit právo primárního duchovního smyslu života. recuperar o direito do primordial sentido espiritual da vida. 10:23:14,440 - 10:23:17,720 "Velké prostory osvobozují. “Espaços amplos libertam. 10:23:17,720 - 10:23:21,360 Prostor má ve svém rytmu zcela zvláštní klid, O espaço, no seu ritmo, possui uma calma particular, 10:23:21,360 - 10:23:24,760 který nemůže mít uzavřená místnost. que o espaço fechado jamais poderia ter. 10:23:24,760 - 10:23:27,680 Cítíte se osvobozeni, když se vracíte Vocês se sentem livres quando retornam 10:23:27,680 - 10:23:32,160 do tohoto uklidňujícího prostoru." a este espaço tranquilizador.” 10:23:35,640 - 10:23:41,720 To jsou slova Grety Tugendhat v dopise určeném odpůrcům vily. Assim lemos na carta de Greta Tugendhat destinada aos críticos da casa. 10:23:41,720 - 10:23:45,520 Působivá slova ženy, která, možná i nevědomky, As palavras eloquentes da mulher que, talvez sem querer, 10:23:45,520 - 10:23:49,960 umožnila vznik výjimečného uměleckého díla. tenha viabilizado uma obra da arte excepcional. 10:23:49,960 - 10:23:54,080 Díla, ve kterém byla naplněna její představa o svobodě, Uma obra na qual se realizou sua ideia de liberdade, 10:23:54,080 - 10:23:59,000 díla, s nímž se dokonale ztotožnila. uma obra com a qual se identificou perfeitamente. 10:24:00,720 - 10:24:04,840 Jak těžko se rodině domov snů opouštěl – Não é possível imaginar como deve ter sido difícil para a família 10:24:04,840 - 10:24:07,560 si asi neumíme představit. deixar sua casa dos sonhos. 10:24:08,680 - 10:24:10,760 A Mies van der Rohe E Mies van der Rohe? 10:24:10,760 - 10:24:14,040 Z dnešního pohledu je to, co dělal a jak to dělal, Do ponto de vista atual é bastante compreensível 10:24:14,040 - 10:24:17,160 docela pochopitelné a srozumitelné. Ale tenkrát? o que ele fez e de que forma. Mas e naquela época? 10:24:17,160 - 10:24:20,520 Tenkrát to byla veliká odvaha. Naquela época, foi uma grande ousadia. 10:24:20,520 - 10:24:22,640 Odvaha vzepřít se zaběhaným postupům, Ousadia de se rebelar contra procedimentos convencionais, 10:24:22,640 - 10:24:27,880 riskovat a udělat tak ve vývoji architektury pořádný krok kupředu. de se arriscar e dar um grande passo no campo da arquitetura. 10:24:27,880 - 10:24:31,080 A to z něj udělalo nejen výjimečného architekta, Com isto, ele se tornou não apenas um arquiteto ímpar, 10:24:31,080 - 10:24:33,560 ale taky skvělého člověka. mas também um homem raro. 10:24:33,560 - 10:24:37,680 Člověka, jemuž vzdalo světové společenství hold tím, Um homem a quem a comunidade internacional homenageou, 10:24:37,680 - 10:24:41,360 že v roce 2001 zapsalo vilu Tugendhat em 2011, com a inscrição da Villa Tugendhat 10:24:41,360 - 10:24:46,240 na seznam světového kulturního a přírodního dědictví UNESCO. na Lista do Patrimônio Mundial Cultural e Natural da UNESCO. 10:25:55,960 - 10:25:57,800 Česká televize 2012 Legendas em português: Eva Batličková e estudantes do Instituto de Línguas e Literaturas Românicas, Língua e Literatura Portuguesas, Faculdade de Letras da Universidade de Masaryk, Brno. 2020.