Tema 2. El Componente latino * Borradura de matice LC ~ LV grandis (‘tamaño’) ~ magnus (‘cualidades morales’) alius (‘otro, diferente’) ~ alter (‘entre los dos, el otro’) * Sustitución jocus (‘burla’) ~ ludus (‘juego’) casa (‘cabaña’) ~ domus caballus (‘caballo de carga’) ~ equus * Metáforas humorísticas perna (‘jamón, pernil’) ~ crus testa (‘cacharro, tiesto’) ~ ‘cabeza’ comedere (> esp. comer) ~ edere ~ manducare < Manducus ‘personaje ridículo de la comedia’ * Términos vulgares extranjeros: gladius > grecismo spatha (esp. espada); dives > germánico riks (esp. rico) * Derivación => diminutivos auricŭla > oreja (~ auris) genŭcŭlum > hinojo (~ genu) rotŭla ~ rotĕlla > rodilla fibŭla ~ *fibĕlla > hebilla carrus > *carricare (cargar) follis > follicare (holgar) altus > *altiare (alzar) amarus > amaricare (amargar) *ausare (es. osar) ~ audere; adjutare (> ayudar) ~ adjuvare *acutiare (> aguzar) ~ acuere Arcaísmos del latín hispánico cuius-a-um > cuyo/a fartus > harto perna > pierna campsare/cansare > cansar res nata ‘las circunstancias, las cosas como están’ y natus nemo (antecedentes de los medievales de cosa nada, homne nado) > nada, nadie Distanciamiento geográfico * Al desaparecer el clásico loqui, triunfó fabulari o *fabellare > esp. hablar, port. falar, retorromano favler; Italia y Galia: *parabolare (fr. parler, it. parlare) * LC invenire > LV afflare ‘resollar el perro al oler la presa’ (esp. hallar, port. achar, rum. afla); ~ *tropare > fr. trouver y el it. trovare * pulcher y formosus; formosus > hermoso (port. fermoso y rum. frumos) bellus – Centro de la Romania (fr. beau, it. bello; en esp. bello es literario/poco general). * El comparativo clásico brevior, longior – Ø; => magis longus anterior a plus longus; magis (> port. mais, esp. más, cat. mes, rum. maĭ); plus (> fr. plus, it. più) Dialectalismos itálicos en el latín de Hispania * Legionarios oscos, úmbicos => Campanus, Sabinus, Lucanus, Tuscus, Apulus; Oscos (Asturias), Salentinos (León), Polentinos (Ávila) * ¿/mb/ > /m/? (lumbu > lomo, palumba > paloma) Neologismos del latín hispánico * reducción a tres clases de conjugación verbal; * cambios de función gramatical del participio calens, -entis => adjetivo sustituto de calidus (caliente, port. quente); * extensión del adverbio tarde a uso sustantivo, en vez de sera (esp., port. tarde) vulturnus ‘viento del Sur’ (> esp. bochorno) pravus ‘duro, riguroso, violento’ (>esp. bravo) argentĕus ‘blanco’ (> esp. ant. arienço) bostar ‘establo de bueyes’ (> esp. bostar; port. bostal) catenatus (> esp. candado) colomellus ‘diente canino’ (> esp. colmillo) Gato < cattus «quia cattat, it est, videt» Palabras populares, cultas y semicultas * Cultismos Saecŭlum > sieglo > siglo X *sejo Regŭla > regla X *reja Apostŏlus > apóstol X *abocho Episcŏpus > obispo X *besbo o *ebesbo Miracŭlum > milagro X *mirajo Perīcŭlum > peligro X *perijo Ejercicios: 1. Enumere algunos de los cambios fonéticos que se estaban consolidando en el latín vulgar: Appendix Probi (s. 3 ó 4 d.C.) [según la edición de Baehrens, W. A., 1922, Sprachlicher Kommentar zur vulgärlateinischen Appendix Probi] porphireticum marmor non purpureticum marmur tolonium non toloneum speculum non speclum masculus non masclus vetulus non veclus vitulus non viclus vernaculus non vernaclus articulus non articlus baculus non vaclus angulus non Anglés iugulus non iuglus calcostegis non calcosteis septizonium non septidonium vacua non vacua vacui non caqui cultellum non cuntellum Marsias non Marsuas cannelam nun canianus Hercules non Herculens columna non colomna pecten non pectinis aquaeductus non aquiductus cithara non citera crista non crysta formica non furmica musivum non musum exequiae non execiae gyrus non girus avus non aus miles non miles sobrius non suber figulus non figel masculus non mascel lanius non laneo iuvencus non iuvenclus barbarus non barbar equs non ecos coqus non cocus coquens non cocens coqui non coci acre non acrum pauper mulier non paupera muli carcer non car bravium non brabium pancarpus non parcarpus Theophilus non Izophilus monofagia non monofagium Byzacenus non Bizacinus Capse[n]sis non Capressis catulus non catellus [catulus non callus] doleus non dolium calida non calda frigida non fricda vinea non vinia tristis non tristes tersus non tertus umbilicus non imbilicus turma non torma caelebs non celeps ostium non osteum Flavus non Flaus cavea non cavia senatus non sinatus brattea non brattia cochlea non coclia cochleare non cocliarium palearium non paliarium primipilaris non primipilarius alveus non albeus glomus non glovus lancea non lancia favilla non failla orbis non orbs formosus non formunsus ansa non asa flagellum non fragellum calatus non galatus digitus non dicitus solea non solia calceus non calcius iecur non iocur auris non oricla camera non cammara pegma non peuma cloaca non cluaca [...] 2. Observe las siguientes evoluciones y extraiga la ley fonética que ha actuado. ¿Los resultados son voces patrimoniales o cultismos? regulam > reja tegulam > teja vetulum > viejo claviculam > clavija 3. Observe las siguientes evoluciones y diga qué tiene en común: limitare > lindar dubitare > dudar liberare > librar 4. En las siguientes evoluciones se cumple el mismo proceso fonético pero, ¿ocurre algún otro? delicatus > delgado calidu > caldo resecare > rasgar periculum > peligro miraculum > milagro 5. ¿Qué tienen en común las siguientes evoluciones? ¿Se conservan también otros resultados distintos? fervorem > hervor fabulam > habla ferventem > hirviente 6. Observe las siguientes evoluciones y explique el cambio. nominem > nombre hominem > hombre 7. Observe las siguientes evoluciones y diga qué tienen en común. noctem > noche lactem > leche octo > ocho 8. Observe las siguientes evoluciones y diga qué tienen en común. signa > seña lignum > leño ¿Qué puede indicar el mantenimiento del grupo GN en las voces indigno, maligno, benigno? ¿Qué puede indicar la siguiente evolución regnum > reino? 9. Agrupe los siguientes dobletes según la ley fonética que ha dejado de actuar: operare > operar / obrar limitem > límite / linde laborare > laborar / labrar minutum > minuto / menudo digitum > dígito / dedo vigilare > vigilar / velar vindicare > vindicar / vengar solidum > sólido / sueldo decimum > décimo / diezmo causam > causa / cosa fibram > fibra / hebra directum > directo / derecho duplum > duplo / doble dictatum > dictado / dechado impregnare > impregnar / empreñar fingere > fingir / heñir folliculum > folículo / hollejo insigniam > insignia / enseña iustitiam > justicia / justeza malitiam > malicia / maleza strictum > estricto / estrecho duplicare > duplicar / doblegar humerum > húmero / hombro lucrari > lucrar / lograr superare > superar / sobrar Bibliografía: Alatorre, Antonio (2003): Los 1 001 años de la lengua española, 3ª ed., 1ª reimpr., Madrid, Fondo de cultura económica de España, págs. 44-83. Cano Aguilar, Rafael (^62005): El español a través de los tiempos, Madrid, Arco/Libros, págs. 175-192. Lapesa, Rafael (1997): Historia de la lengua española, 8ª ed., 9ª reimpr., Madrid, Gredos, págs. 68-110. Moreno Fernández, Francisco (2005): Historia social de las lenguas de España, Barcelona, Ariel, págs. 36-60. Torrens Álvarez, María Jesús (2007): Evolución e historia de la lengua española, Madrid, Arco/Libros, págs. 147-162.