Překladatelství zdroje a referáty Na všechny moje hodiny budou mít studenti krátké odborné příspěvky – jako zprostředkování konkrétního textu k tématu překladatelství. Nejdříve Knitlová 6X Potom Fišer 2X Potom antologie 8X Nakonec kritika překladu 2X KNITTLOVÁ, Dagmar, Bronislava GRYGOVÁ a Jitka ZEHNALOVÁ. Překlad a překládání. Olomouc: Univerzita Palackého v Olomouci, Filozofická fakulta, 2010. Monografie. ISBN 978-80-244-2428-6. Dostupné také z: http://www.digitalniknihovna.cz/mzk/uuid/uuid:2a779080-442f-11e7-a34b-005056827e51 7-14 14-18 18-27 27-37 39-47 203-213 (216-220 Kritika překladu 220-225 - -) GROMOVÁ, Edita, Milan HRDLIČKA a Vítězslav VILÍMEK. Antologie teorie odborného překladu: (výběr z prací českých a slovenských autorů). 3., aktualiz. a dopl. vyd., Na OU 2. Ostrava: Ostravská univerzita v Ostravě, Filozofická fakulta, 2010. ISBN 978-80-7368-801-1. Dostupné také z: http://www.digitalniknihovna.cz/mzk/uuid/uuid:d0be33a0-5382-11e8-9a44-005056827e52 Gromová: 37 Horová : 62 Hrdlička: 67 Bek: 75 Miššíková: 147 Popovič: 178 Rakšányová: 200 Šebestová: 212 Celkem 8x FIŠER, Zbyněk. Překlad jako kreativní proces: teorie a praxe funkcionalistického překládání. Brno: Host, 2009. Studium. ISBN 978-80-7294-343-2. Dostupné také z: http://www.digitalniknihovna.cz/mzk/uuid/uuid:58d3d8f0-4ed5-11e9-8854-005056827e51 14-21 translát 37-45 překladatel LEVÝ, Jiří. Umění překladu. Praha: Československý spisovatel, 1963. Dílna. Dostupné také z: http://www.digitalniknihovna.cz/mzk/uuid/uuid:35f50490-a0de-11e2-9a08-005056827e52 Žádný refererát z této knihy nezadán