LEKCE 11 ŘADOVÉ ČÍSLOVKY. NA CELNICI 1. Перекладіть українською мовою. 1) Češe se starým hřebenem. 2) Umývám se houbou a mýdlem. 3) Ztratila jsem kartáč na vlasy. 4) Děti dostaly nová pyžama. 5) Spíš v noční košili? 6) Zapomněli jsme nařídit budík. 7) Pospíchám na fakultu. 8) Kdy se konečně oholíš? (поголитися) 9) V kolik hodin se vrátíš? 10) Představení začíná přesně v osm hodin. 11) Poslední přednáška končí v 17.40. 12) O půl páté přijde kamarádka na návštěvu. 13) Prosím vás, kolik je hodin? – 13.15. 14) V kolik chodíš spát? – Obvykle o půl dvanácté. 15) V kolik hodin tě mám vzbudit? – V šest. 16) Včera jsem usnula až ve dvě. 17) Prodejna otvírá v 9 ráno. 18) V kolik jdeš zítra do práce? – V 10. 2. Словосполучення в дужках поставте у правильній формі, речення перекладіть. 1) Навіть із (розбитe серцe) можна знову кохати. 2) Ми пoзнайoмилися з (видатний спoртсмeн). 3) Сьогодні ми їхали у вагоні з (м’якe сидіння – мн.). 4) [чим](Основнe знаряддя) будівничих були долото, молот і сокира. 5) Він живe у (вeликe містo). 6) На (засніжений трoтуар) сиділа зграя (сірий гoрoбeць – мн.). 7) Улітку ми купалися у (Чoрнe мoрe). 8) На (переднє пoдвір´я) стoяв хлoпeць з (ширoкe плeчe – мн.). 9) Під час (дoвгe навчання) він жив у (різний гуртoжитoк – мн.). 10) Дівчина з (вeликe задoвoлeння) дихала [чим] (вeснянe пoвітря). 11) Нoвoнарoджeна дитинка спoкійнo лeжала у (дитячe ліжeчкo). 12) Наша кішка народила кілька (пухнастe кoшeняткo – мн.). 13) Знайдeний мeч пeрeдали [кому](місцeвий музeй). 14) Чoлoвік утoпився у (зрадливе бoлoтo). 15) У (нoвий підручник) багатo (цікава вправа – мн.). 16) Група [кого] (іноземець) торгувала у (Чеська Республіка) [чим] (підроблений документ – мн.). 17) Туристи під час (велика буря) в горах опинилися у (серйозна небезпека). 18) Його промова була без (іронічне зауваження – мн.). 19) Президент України нагородив (мужній воїн – мн.). 20) Людмила одягла (біла блузка) зі (смугаста спідниця). 3. Перекладіть наступні речення на українську мову. 1) Vezl jsem mámu novým autem. 2) Babička vyhlíží z malého okna. 3) Obvykle se oblékám pohodlně. 4) Staré hodiny visí na bílé zdi. 5) Kdyby mohli, procházeli by se po lese. 6) Zanedlouho budou děti umět počítat. 7) Kdybych měla telefon, zavolala bych ti. 8) Nenecháváme děti samotné. 9) Vnuk nepoděkoval babičce za dárek. 10) V sobotu budu prát ložní prádlo. 11) Nocujete často v drahých hotelech? 12) Najednou pocítila ostrou bolest. 13) O prázdninách se kluci nemyli každý den. 14) Můžeš mi doporučit dobrý film? 15) Holčička seděla na dřevěné lavičce a plakala. 16) Budou studovat na filozofické fakultě. 17) Kdyby mi vrátil peníze, koupil bych si nové kalhoty. 18) Studenti se seznamují s novým materiálem. 19) Vždycky smrkám do papírového kapesníku. 20) Můj soused každé ráno velice nahlas kýchá. Довідка: незабаром, гострий біль, лавочка, паперова хустинка, постільна білизна, дуже голосно ŘADOVÉ ČÍSLOVKY ПОРЯДКОВІ ЧИСЛІВНИКИ Připomeňte si základní ukrajinské číslovky (власне кількісні числівники) один два три чотири п’ять шість сім вісім дев’ять десять одинадцять дванадцять тринадцять чотирнадцять п’ятнадцять шістнадцять сімнадцять вісімнадцять дев’ятнадцять двадцять десять двадцять тридцять сорок п’ятдесят шістдесят сімдесят вісімдесят дев’яносто сто сто двісті триста чотириста п’ятсот шістсот сімсот вісімсот дев’ятсот тисяча мільйон мільярд Při výslovnosti dbejte na správný přízvuk! Při psaní nezapomínejte na psaní apostrofu u číslovek п’ять, дев’ять a odvozených od nich! Složené číslovky se píší zvlášť – двадцять один, чотириста шістдесят п’ять! Názvy stovek se píší dohromady!!! ŘADOVÉ ČÍSLOVKY v ukrajinštině mají tytéž koncovky, jako přídavná jména tvrdá, tj. -ий, -A, -E, -I a stejně se i skloňují. Výjimkou je řadová číslovka ТРЕТІЙ, jež se skloňuje jako přídavné jméno měkké. Pozornost věnujte zejména tučně zvýrazněným číslovkám, jež mají malinko složitější způsob tvoření! пе́рший дру́гий тре́тій четве́ртий п’я́тий шо́стий сьо́мий во́сьмий дев’я́тий деся́тий одина́дцятий двана́дцятий трина́дцятий чотирна́дцятий п’ятна́дцятий шістна́дцятий сімна́дцятий вісімна́дцятий дев’ятна́дцятий двадця́тий деся́тий двадця́тий тридця́тий сороко́вий п’ятдеся́тий шістдеся́тий сімдеся́тий вісімдеся́тий дев’яно́стий со́тий со́тий двохсо́тий трьохсо́тий чотирьохсо́тий п’ятисо́тий шестисо́тий семисо́тий восьмисо́тий дев’ятисо́тий ти́сячний мільйо́нний мілья́рдний !!! Ve složených řadových číslovkách se skloňuje vždy jen poslední část: вісімдесят восьмий, вісімдесят восьмого, двадцять другого січня, тисяча дев’ятсот дев’яносто першого (року), у тисяча дев’ятсот тридцять дев’ятому (році). 4. Провідміняйте наступні словосполучення. Сьомий день, чотирнадцята учасниця, тридцять друге місце, перші дні. 5. Спробуйте перекласти наступні словосполучення українською мовою. Na pátém sedadle (сидіння), v desáté řadě (ряд), žáci devátých tříd (клас), studovat ve třetím ročníku, bydlet v jedenáctém patře, je to třetí okno zleva, u příležitosti šestého výročí (з нагоди чого; річниця), v první dny jara, dojedl druhou porci jídla (порція), ve čtvrtém století prvního tisíciletí (століття/сторіччя, тисячоліття), problém s dvanáctou větou, v šestnácté knize, s třicátou sedmou účastnicí závodů (учасниця змагань). На митниці Послухайте перелік слів, позначте наголоси, перекладіть на чеську мову анкета віза громадянин громадянство дата декларація дійсний до документ екскурсія заборонений заповнити ............................................. ............................................. ............................................. ............................................. ............................................. ............................................. ............................................. ............................................. ............................................. ............................................. ............................................. зелений коридор котроль кордон мета митний митниця особистий паспорт потрібний пред’явити речі ............................................. ............................................. ............................................. ............................................. ............................................. ............................................. ............................................. ............................................. ............................................. ............................................. ............................................. "Зелений" коридор визначена на території аеропорту (приміщенні аеропорту) смуга руху, де митний контроль та митне оформлення здійснюються за спрощеним порядком для громадян, що переміщують через митний кордон України предмети, які не підлягають обов'язковому письмовому декларуванню або обкладенню митними та іншими платежами та зборами і на переміщення яких через митний кордон України не встановлено заборон чи обмежень.