105 ZAHRANIČNÍHOSTÉFOREIGNGUESTS S T ANA A E I E IČO Bělorusko I Belarus I *1948 Nobelova cena za literatura 2015 10. 6. I 20.00 I Velký sál 11. 6. I 15.00 I Velký sál 11. 6. I 16.00 I HA304 světlana alexandrovna alexijevičo- vá je novinářka a spisovatelka, vynikající představi- telka literárního žurnalismu. Narodila se na ukrajině běloruskému otci a ukrajinské matce. Po vysokoškol- ských studiích byla jako reportérka u mnoha kritic- kých momentů v  dějinách sovětského svazu – od války v  afghánistánu po Černobyl. Způsob, kterým sbírá lidská vyprávění a proměňuje je v literární dílo, je živým svědectvím a účastným literárním uchope- ním společnosti. Pestrá škála autorčiných témat ze sovětstké i  postsovětské doby znamenala, že se několikrát ocitla před soudem či v exilu, aby mohla lidem dál říkat pravdu. Je držitelkou mnoha různých cen včetně Nobelovy ceny za literaturu z roku 2015 za své „vícehlasé psa- ní, které je pomníkem utrpení a odvahy naší doby“. Všechny její knihy byly vydány také v češtině v nakla- datelství Pistorius & olšanská, včetně Doba z druhé ruky (Secondhand Time) nebo Modlitba za Černobyl (Voices from Chernobyl), podle kterých vznikl film a seriál HBo. V současnosti žije v Berlíně. svetlana alexievich (Святлана Аляксандраўна Але- ксіевіч) is a journalist and writer – master of literary journalism. Born in ukraine to a Belarusian father and a  ukrainian mother, she grew up in Belarus. after graduating from the university she worked as a reporter, covering many of ussr’s turmoils from the afghanistan war to Chernobyl. Her way of col- lecting oral stories and turning them into literature amounts to a vivid testimony and an insider’s liter- ary portrayal of society. Writing on various subjects of the soviet and post-soviet time, she had to face various trials and exiles for telling people the truth.  she was awarded many prizes, most notably the 2015 Nobel Prize in literature “for her polyphonic writings, a monument to suffering and courage in our time”. all her books have been published in Czech, mostly by Pistorius & olšanská publishers, among them Secondhand Time or Voices from Chernobyl which inspired a film and an HBo series. Currently lives in Berlin. [ foto Margarita Kabakova E ANUE A ANE HOU ItálIe I Italy 11. 6. I 12.00 I Profesní fórum 11. 6. I 14.00 I Profesní fórum spravuje zahraniční práva v nakla- datelstvích europa a e/o editions. stará se o  práva eleny Ferrante, ottoman Quartet ahmeta altana, sachy Naspiniho, Massima Carlotta a dalších vynikajících autorů z e/o. Předtím, než se přestěhovala do Říma, pracovala tři roky v londýnské literární agentuře Blake Friedmann a spolupracovala s autory jako Peter James a edward Carey. Má ba- kalářské vzdělání z moderní literatury a magisterské z  moderní filologie, oba tituly získala na katolické univerzitě Nejsvětějšího srdce (uCsC) v Miláně. she is a Foreign rights Manager at europa and e/o editions. she handles rights for elena Ferrante, ah- met altan’’s ottoman Quartet, sacha Naspini, Mas- simo Carlotto, and other brilliant authors on e/o’s list. Before moving to rome, she worked at Blake Friedmann literary agency in london for three years, working with authors such as Peter James and ed- ward Carey. she owns a Ba in Modern literature and a Ma in Modern Philology, both from uCsC in Milan. [ foto archiv autora IO A AR ONE ItálIe I Italy I *1974 10. 6. I 13.00 I Ateliér Evropa 11. 6. I 14.00 I Autorský sál 11. 6. I 15.00 I HB201 Viola ardone se narodila v  Nea- poli a  vystudovala literaturu. Její první zaměstnání bylo v  nakladatelském sektoru, později začala vyučovat italštinu a  latinu. autorčin románový debut Recept na zmatené srdce (La ricetta del cuore in subbuglio) vyšel v roce 2013, o tři roky později publikovala Sentimentální revoluci (Una rivoluzione sentimentale). Její zatím poslední kniha Vlak dětí (Il treno dei bambini) způsobila v roce 2019 senzaci na knižním veletrhu ve Frankfurtu a  brzy se stala světovým bestsellerem. V  češtině vydalo knihy pod názvem Vlak pro děti nakladatelství Ikar v překladu alice Mackové a Nejsem jako džbán, který vyjde těsně před světem knihy Praha. Viola ardone žije v Neapoli. Viola ardone was born in Naples, she studied lit- erature. she worked in publishing industry and then as a teacher of Italian and latin. Her debut novel La ricetta del cuore in subbuglio (Heart recipe) was published in 2013 and followed in 2016 byt Una rivoluzione sentimentale (A sentimental revolution). Her latest novel Il treno dei bambini (The Children’s Train) caused a great sensation at the Frankfurt Book Fair in 2019 and became quickly a  world best-seller. Czechs can read The Children’s Train (Vlak pro děti) published by Ikar in alice Macková’s translation and Oliva Denaro (Nejsem jako džbán) published just be- fore svět knihy Praha. Viola ardone lives in Naples. [ foto Ludovico Brancaccio 106 ZAHRANIČNÍHOSTÉFOREIGNGUESTS STEFANIA AU I ItálIe I Italy I *1974 10. 6. I 16.00 I Ateliér Evropa 10. 6. I 17.00 I HA205 11. 6. I 14.00 I Autorský sál 11. 6. I 15.00 I HB201 stefania auci se narodila v trapa- ni, procestovala postupně celou Itálii, až se konečně usadila v  sicilském Palermu, kde se věnuje psaní a práci speciální pedagožky. Několik let přispívala do literárních blogů a online publikací. Jako autorka na sebe poprvé upozornila sbírkou povídek Temné skrý- še. Následovala další kniha převážně romantických povídek Květ Skotska a oceňovaný historický román Bílá růže, odehrávající se ve Florencii. Mezinárodního uznání se autorce dostalo v roce 2019 s románovou ságou o slavném italském rodu nazvanou Sicilští lvi. Čeští čtenáři si mohou přečíst první dva díly vydané nakladatelstvím Metafora v  překladu alice Flemro- vé – druhá z obou knih vyjde speciálně u příležitos- ti pražského světa knihy Praha. stefania auci žije v Palermu. stefania auci was born in trapani, she traveled all over Italy and settled in Palermo, sicily, where she writes and works as a  special care teacher. For a long time she wrote for various literary blogs and online publications. she first drew attention with her short story collection Hidden in the Dark. this was followed by the romantic short stories Scottish Flower and White Rose – an acclaimed histori- cal novel settled in Florence. she gained worldwide success in 2019 with her family saga The Lions of Sicily. Czechs can read the two books of her saga published by Metaphora in alice Flemrová’s transla- tion – the second one will be published especially for svet knihy Praha. stefania auci lives in Palermo. [ foto Botega Digital O N EIR ARS TTIR IslaNd I ICelaNd I *1972 9. 6. I 17.00 I Ateliér Evropa Za román Láska v troskách (Jarð- næði) získala Cenu evropské unie za literaturu a Islandskou cenu za ženskou literaturu. kromě literární tvorby také přednáší o umění, působí jako galeristka a věnuje se výzkumné činnosti v islandských archi- vech a muzeích. Podílela se rovněž na textech písní proslulé islandské hudebnice Björk. V současnosti žije poblíž ledovce eyjafjallajökull. Her novel Land of Love and Ruins (Jarðnæði) won the european union Prize for literature and the Ice- landic Prize for Women’s literature. In addition to her literary works, she also gives lectures on art, works as a  gallery owner, and conducts research in Icelandic archives and museums. oddný eir has also co-written the lyrics for the renowned Icelandic musician Björk. she currently lives near the eyjafjal- lajökull glacier. [ foto Heidar Kristjansson U AS RFUSS ŠVýCarsko I sWItZerlaNd I *1971 11. 6. I 13.00 I Ateliér Evropa 11. 6. I 18.00 I Autorský sál Možná nejznámější současný švý- carský spisovatel, ale také oceňo- vaný dramatik, divadelní režisér a dramaturg. Jeho romány byly přeloženy do dvaceti jazyků a jeho hry se hrají po celém světě. Ve svých dílech provokuje a  dráždí: zabývá se aktuálními a  znepokojivými té- maty, ať už jde o roli rozvojové pomoci při genocidě ve rwandě, sebevraždu jeho bratra, stalking nebo sexuální život mentálně postižené mladé ženy. Po pouhých devíti letech opustil Bärfuss základní školu a pracoval mimo jiné jako pěstitel tabáku, stavební dělník a  zahradník. díky své pozdější práci v  knih- kupectví našel své pravé poslání: psaní. Jeho díla získala řadu ocenění, mimo jiné Berlínskou literární cenu (2013), Švýcarskou knižní cenu (2014) a nej- prestižnější cenu pro německojazyčnou literatu- ru, Cenu Georga Büchnera (2019). Perhaps the most prominent of contemporary swiss writers, also an acclaimed playwright, theatre direc- tor and dramaturgist. His novels have been translat- ed into twenty languages, his plays are being staged all around the world, his works are thought-provoking and provocative: Bärfuss’s topics are rooted in the present and often disturbing, such as the role devel- opment aid had played in the genocide in rwanda, the suicide of his brother, stalking, or the sexual life of a young handicapped woman. Bärfuss left school aged only nine, and his jobs included growing tobac- co, construction-site work and gardening. When he later started working in a bookstore, he discovered his true vocation: writing. His works have received numerous prizes, including the Berlin literary award (2013), the swiss award for literature (2014) and the Georg Büchner Prize (2019), the most prestig- ious award for literature written in the German lan- guage. [ foto archiv autora 107 ZAHRANIČNÍHOSTÉFOREIGNGUESTS SARA E dáNsko I deNMark I *1964 10. 6. I 19.00 I Ateliér Evropa 11. 6. I 12.00 I Ateliér Evropa 11. 6. I 13.00 I HB002 Přijíždí na veletrh představit no- vinku Dávno ztracená ze série o vyšetřovatelce louise rickové. Za knihy z této sé- rie celkem pětkrát získala ocenění Martha-prisen – nejoblíbenější spisovatel dánských čtenářů. takový Jussi adler-olsen přitom tuto cenu obdržel pouze tři- krát. Za román Dávno ztracená tato dánská autorka získala prestižní dánské ocenění de Gyldne laurbær (Zlatý vavřín). Velkého úspěchu dosáhla i v zahraničí – její knihy jsou vydávány ve 38 zemích včetně usa. the author of the number one internationally best- selling series featuring detective louise rick. Her books have sold more than 4.5 million copies world- wide and can be found in over 38 territories. she was voted the most popular author in denmark five times. she is also a  recipient of the Golden lau- rel, denmark’s most prestigious literary award. It is no surprise, then, that the press and her fans have dubbed her denmark’s “Queen of Crime”. [ foto Lars Bech GIANFRAN O A IGARI H ItálIe I Italy I *1947 11. 6. I 12.00 I Autorský sál 11. 6. I 13.00 I HB201 Gianfranco Calligarich je uzná- vaný italský novinář, spisovatel a scenárista, ověnčený řadou cen, s  jehož dílem se čeští čtenáři dosud neměli příle- žitost setkat. svou literární dráhu zahájil románem Poslední léto ve městě (L’ultima estate in città), kte- rý poprvé vyšel v  roce 1973, poté co získal cenu Premio Inedito. Velkou pozornost vzbudil nejen mezi kritiky a literáty (pochvalně ho hodnotila např. Nata- lia Ginzburgová), ale především u široké čtenářské veřejnosti. První náklad se vyprodal během čtrnácti dnů. Po několik následujících desetiletí se Calliga- rich věnoval psaní scénářů pro film a televizi a od devadesátých let se zaměřil na divadlo. svůj druhý román Soukromé propasti (Privati abissi) vydal v roce 2012 a získal za něj cenu Premio Bagutta; prestižní literární cenu Viareggio mu vynesla i výjimečná sága Melancholie Crusichových (La malinconia dei Crusich, 2016). Gianfranco Calligarich is a renowned Italian journal- ist, novelist and screenwriter, laureate of numer- ous awards. None of his works have so far been translated into Czech. His literary career began with the novel Last Summer in the City (L’ultima estate in città), first published in 1973, after it had won the Premio Inedito award. the novel was very favourably received not just by literary critics and fellow authors (one enthusiastic review was written by Natalia Gin- zburg), but most notably by the reading public – the first edition sold out in two weeks. For several dec- ades afterwards, Calligarich focused on writing film and tV scripts, entering the field of theatre in the nineties. His second novel The Private Abyss (Privati abissi) came out in 2012 and received the Premio Bagutta prize. the prestigious Viareggio literary prize was awarded to the outstanding saga The Crusich Melancholy (La malinconia dei Crusich, 2016). [ foto archiv autora SI ONA I ES ItálIe I Italy I *1970 10. 6. I 16.00 I Profesní fórum Vede překladatelské centrum dům překladu (Casa delle tradu- zioni), spravované sítí veřejných knihoven v  Římě. Zároveň stojí v čele tamějšího oddělení kulturních aktivit. Je au- torkou článků a  esejí na knihovnicko-ekonomická a literární témata. she runs the translation centre of rome’s public library system, the Casa delle traduzioni, she is also in charge of overseeing the system’s cultural activi- ties section. she has published articles and essays on library economics and literature. [ foto archiv autora STE HAN E OS usa I *1982 10. 6. I 15.00 I Profesní fórum americký spisovatel žijící v Praze, kde vyučuje na anglo-american university a  na univerzitě karlo- vě. Jeho básně, eseje a překlady byly publikovány v Česku i v zahraničí. Je editorem antologie From a Terrace in Prague: A Prague Poetry Anthology (litteraria Pragensia, 2011). spolu s tere- zou Novickou přeložil Nezvalovu sbírku Absolutní hrobař (The Absolute Gravedigger); překlad v roce 2015 obdržel grant PeN / Heim translation. Je autorem básnických sbírek In Memory of Fire (Cape Cod Poe- try review, 2016); Light Reading (BlazeVoX, 2019); a Small Talk (dos Madres, 2021), a zakládajícím re- daktorem literárního časopisu B O D Y. He is the first Poet laureate of Plymouth, Massa- chusetts. His poetry, essays, and translations have 108 ZAHRANIČNÍHOSTÉFOREIGNGUESTS been published internationally. He is the editor of From a Terrace in Prague: A Prague Poetry Anthology (litteraria Pragensia, 2011). His co-translation of The Absolute Gravedigger, by Vítězslav Nezval, was awarded the PeN/Heim translation Grant in 2015. He is also co-translator of Nezval’s Woman in the Plu- ral (twisted spoon Press, 2021), and the translator of tereza riedlbauchová’s Paris Notebook (the Vis- ible spectrum, 2020). He is the author of the poetry collections, a senior lecturer at Charles university in Prague and anglo-american university, and is also a founding editor of B O D Y. [ foto archiv autora E SA RU AROFF arGeNtINa I *1957 10. 6. I 13.00 I Literatura jako hlas svobody autorka esejů z  oblasti literatury a literárně kritické teorie, ale také řady románů a povídek, včetně El infierno prometido a zatím poslední knihy Checkpo- int. Coby badatelka v oblasti literární teorie a sou- časné literatury se elsa drucaroff stala editorkou 11. vydání Kritických dějin argentinské literatury. od roku 2019 pořádá debatní setkání na knižním vele- trhu v Buenos aires. V současnosti profesně působí na univerzitě v Buenos aires. Přednášela a vyučova- la na nejrůznějších univerzitách v latinské americe, ve spojených státech a v evropě. elsa drucaroff has written essays about literature and Critical theory, several novels and short sto- ries, including El infierno prometido, and her latest book Checkpoint. as a researcher in literary theory and Contemporary literature, she was the editor-in- charge of the 11th volume of the Critical History of Argentine Literature. since 2019 she has organized debate sessions in the Buenos aires Book Fair. Cur- rently she is a faculty member and researcher at the university of Bs. as. she has given lectures, semi- nars and courses in different universities in latin america, usa and europe. [ foto José Nicolini AU IA URASTANTI ItálIe & usa I Italy & usa I *1984 10. 6. I 17.00 I Velký sál 12. 6. I 12.00 I Velký sál 12. 6. I 13.00 I HB201 Claudia durastanti je překlada- telka a spisovatelka. Narodila se v New yorku ame- rickému otci s italskými kořeny a italské matce. Po rozvodu rodičů se v  šesti letech vrátila do Itálie. Vystudovala kulturní antropologii. Pracovala nejdříve v nakladatelském sektoru, později jako překladatel- ka z angličtiny. Její první román Un giorno verrò a lanciare sassi alla tua finestra (Jednou přijdu a budu ti do oken házet kameny) vyšel v roce 2010 a byl ověnčen cenou Mondello za nejlepší debut. Jako překladatelka převedla do italštiny mimo jiné Joshuu Cohena, donnu Haraway, oceana Vuonga nebo Fitzgeralda. V roce 2019 vydala autobiografic- kou knihu Cizinka, v níž se probouzejí její vzpomínky na dětství, neslyšící rodiče, jejich rozvod a život mezi dvěma kontinenty. tento (autorčin čtvrtý) román se dostal mezi finalisty ceny strega a  získal ocenění Pozzale luigi russo. V češtině vydává Cizinku krát- ce před zahájením veletrhu nakladatelství kniha Zlín v  překladu alice Flemrové. Claudia durastanti žije střídavě v Římě a v New yorku. Claudia durastanti is a translator and writer. Born in New york City, from an Italo-american father and an Italian mother, she moved to Italy at the age of 6 after the divorce of her parents. she studied Cul- tural anthropology. she worked in publishing indus- try and then as a  trranslator. Her debut novel Un giorno verrò a  lanciare sassi alla tua finestra (One day I will come and throw stones at your window) was published in 2010 and was awarded the Mondello Prize for the Best debut. as a translator, she brought into Italian writers such as Joshua Cohen, donna Haraway, ocean Vuong or Fitzgerald. In 2019, she signed the autobiographical story The Stranger (La straniera) which evokes these child- hood memories, from deafness and the separation of her parents to her childhood between two con- tinents. she is finalist for the strega prize and re- ceives the Pozzale luigi russo prize for this fourth novel. Czechs can read The Stranger (La straniera) published by kniha Zlin in alice Flemrová’s transla- tion right before Bookworld Prague. Claudia durastanti lives between rome and New york City. [ foto archiv autora RA H UT I ŠVýCarsko I sWItZerlaNd I *1954 11. 6. I 17.00 I Ateliér Evropa Švýcarský básník, esejista, roma- nopisec a  překladatel se zabývá ruskou moderní literaturou a stře- dověkou francouzskou poezií. V Česku autorovi vy- šel román Poslední cesta Chaima Soutina (2016) o běloruském malíři židovského původu, odehrávající se v okupované Francii roku 1943. Postupně vyšel v překladu i jeho kulturně-historicko-literární triptych 109 ZAHRANIČNÍHOSTÉFOREIGNGUESTS malé kulturní dějiny: Milá olivo: Malé dějiny jedné kultury (2016), Píseň o medu: Kulturní dějiny včely (2019) a Zlaté sny (2022). Po rostlinném a živočiš- ném prvku se věnuje neživému minerálu – zlatu – a jeho roli v náboženstvích a mýtech, v pohádkách, umění a literatuře. Nejrozporuplnější z kovů je podle autora „…paradox par excellence. Zlato je jed i mi- lost, pohroma i štěstí.“ swiss poet, essayist, novelist and translator, dutli focuses on modern russian literature and medieval French poetry. His novel Chaim Soutine’s Last Jour- ney, published in Czech translation in 2016, tells the story of a Belarussian painter of Jewish origin, set in occupied France in 1943. Czech audiences can also read his “brief cultural history” triptych deal- ing with culture, history and literature: Dear Olive: Brief History of a Culture, Singing of Honey: Cultural History of a Bee and Golden Dreams. Having dealt with the vegetative and animal element, dutli turns to an inorganic material – gold – and the role it plays in religion and myth, in children’s stories, art and literature. the most contentious of all the metals is, according to the author, “a paradox par excellence: gold is both poison and grace, disaster and joy”. [ foto Brücke RA E E ES Maďarsko I HuNGary I *1975 11. 6. I 15.00 I Pavilon Rosteme s knihou Maďarská spisovatelka, překlada- telka, básnířka, redaktorka a  kri- tička. Vystudovala maďarštinu a  angličtinu na reformované univerzitě Gáspára károliho. Patří k nejoriginálnějším a nejupřímnějším autorům současné maďarské dětské literatury. do- sud vydala tři samostatné knihy a mnoho překladů z angličtiny. Její knihy neoslovují jen děti, ale i jejich rodiče. Ve své tvorbě se zabývá i  citlivými tématy, například v knize A muter meg a dzsinnek (Máti a dži- nové) vypráví desetiletá dívka o svém každodenním životě s matkou alkoholičkou i bez ní. V absurdním a  prostořekém pohádkovém románu Dituška a  jiní bohové (Dettikéről és más isterekről, 2016, nakladatelství Csimota) si pohrává s myšlen- kou, jak nás a náš svět vidí náš imaginární přítel. knihu vydává nakladatelství Malvern v překladu ro- berta svobody. Hungarian writer, translator, poet, journalist and liter- ary critic. she graduated in Hungarian and english from the Gáspár károli reformed university and counts among the most original and authentic au- thors of contemporary Hungarian children’s litera- ture. to date, elekes has authored three books and many translations from english. Her books speak not only to children, they are also popular with their parents. she is not afraid of tackling sensitive sub- jects – in the book A muter meg a dzsinnek (Ma and the Djinns), a  ten-year-old narrator describes her everyday life with (and without) her alcoholic mother. In the absurd and flippant fairytale novel Dettikéről és más isterekről (Little Ditta and Other Gods, 2016, Csimota Publishers) she imagines how our imagi- nary friends perceive us and our world. the book, translated into Czech by robert svoboda, was pub- lished by Malvern.. [ foto archiv autora SI ONE FENOI ItálIe I Italy I *1978 11. 6. I 16.00 I Profesní fórum Po absolvování oboru kinemato- grafie na turínské univerzitě za- ložil v roce 2001 l.a.r.s. – spo- lečnost pro audiovizuální tvorbu a dále NIsI Masa – evropskou síť filmových asociací (european Network of Cinema associations), jejímž předsedou byl v letech 2001–2003 a 2009–2011. od roku 2007 pracuje na turínské škole kreativního psaní Holden, kterou založil alessandro Baricco. Pů- sobí zde jako vedoucí evropských projektů, zaměřuje se na rozvoj vzdělávacích aktivit v Itálii, je zapojen do řady evropských projektů (programy MedIa, erasmus plus, kreativní evropa). after graduating in Cinema at the turin university, in 2001 he created the l.a.r.s., as society of au- diovisual production, and founded NIsI Masa, eu- ropean Network of Cinema associations, being the President of the organization in 2001-2003 and in 2009-2011. In 2007 he started to work at scuola Holden, a  storytelling school created by the writer alessandro Baricco, where he is Head of european Projects for scuola Holden, developing training ac- tivities in Italy as well as projects funded by with sev- eral eu Programmes (MedIa, erasmus plus, Creative europe). [ foto archiv autora IERRE E ER FRIE ANN IZrael & Čr I Israel & CZ I *1982 10. 6. I 16.00 I Velký sál Izraelský bohemista a překladatel žijící v Praze. do hebrejštiny pře- ložil mj. dva romány Jáchyma to- pola, Spalovače mrtvol ladislava Fukse, Kritiku slov karla Čapka, povídky různých českých autorů a Te- 110 ZAHRANIČNÍHOSTÉFOREIGNGUESTS rezínské deníky Michala krause či Helgy Weissové. deset let psal literární kritiky a  recenze do izrael- ských deníků Maariv a Haaretz a do časopisu time out. V současnosti příležitostně přispívá do předních českých periodik rozhovory s izraelskými spisovateli a učí v pražských lauderových školách a na FF uk. Israeli bohemian and translator living in Prague, hee translated into Hebrew, among others, two novels by Jáchym topol, The Cremator of ladislav Fuks, A Critique of the Words by karel Čapek, short sto- ries by various Czech authors and the Terezín dailies by Michal kraus and Helga Weissová. For ten years he wrote literary criticism and reviews for the Israeli dailies Maariv and Haaretz and time out magazine. He currently occasionally contributes interviews with Israeli writers to leading Czech periodicals and teaches at lauder’s schools in Prague and at the Faculty of arts, Charles university. [ foto archiv autora I HAE G FRITZ NěMeCko I GerMaNy I *1953 8. 6. I 19.00 I (A)void Floating Gallery studoval na Báňské akademii ve Freibergu technologie hlubo- kých vrtů a v roce 1975 byl z po- litických důvodů exmatrikulován. Poté pracoval jako skladník a řidič. od roku 1976 byl zaměstnán v Městské knihovně v drážďanech. V roce 1993 se dočkal rehabilitace a předání diplomu. dnes žije Fri- tz, činný jako spisovatel a publicista, v drážďanech a Berlíně. Jeho texty byly přeloženy do anglického, francouzského, italského, rumunského a  polského jazyka. také vede literární workshopy nebo moderuje literární akce. Fritz studied deep drilling technology at the Freiberg Mining academy, until he had been ex-matriculated for political reasons in 1975. after this, he worked in warehouses and as a driver. In 1976 he was em- ployed by the dresden Municipal library. He was eventually rehabilitated in 1993, when he also re- ceived his diploma. today he lives in dresden and Berlin, writes books and publishes in magazines. His texts have been translated into english, French, Italian, romanian and Polish. Fritz also teaches lit- erature workshops and hosts literary events. [ foto Heidrun Voigt ANTONIS GEORGIOU kyPr I CyPrus I *1969 9. 6. I 17.00 I Ateliér Evropa Publikoval několik básnických a  povídkových sbírek a  za knihu Album příběhů získal kyperskou státní cenu za román a Cenu ev- ropské unie za literaturu. Je rovněž autorem řady divadelních her. Na motivy sbírky Sladký krvavý život a v té době připravovaného Alba příběhů vznikla diva- delní inscenace Forget-me-not, která reprezentovala kypr na festivalu off avignon v roce 2011. a. Georgiou has published several collections of poetry and short stories and won the Cyprus state Prize for the Novel and the european union Prize for literature for his book Album of Stories. He is also the author of numerous theatre plays. His theatre production, Forget-me-not, based on the collection Sweet Bloody Life and then forthcoming Album of Stories, represented Cyprus at the festival off avi- gnon in 2011. [ foto Stelios Kallinikou I ANA GI O sloVeNsko I sloVakIa I *1976 11. 6. I 15.00 I HB303 Vyštudovala odbor slovenský jazyk a literatúra v Prešove. debutova- la zbierkou poviedok Usadenina (2013), nasledovala novela Bor- deline (2014), ktorá sa stala predlohou pre rov- nomennú inscenáciu divadla stoka a  pražského divadla Nekroteatro. Jej druhá kniha Barbora, boch & katarzia (2016) bola vo finále ceny anasoft lite- ra 2017. V roce 2020 vyšla komiksovo-poviedková kniha eklektik Bastard, ktorá sa taktiež dostala do finále prestížnej ceny anasoft litera 2021. Graduated in slovak language and literature in Prešov. Her very first book was the short-story collection Residue (2013), followed by the novel Borderline (2014), adapted for the stage by stoka theatre and Nekroteatro in Prague. Her second book from 2016, Barbara, Godtt and Catharsis was shortlisted for the 2017 anasoft litera award. the year 2020 saw the publication of an eclectic Bastard, a book combining comics with short story, finalist of the 2021 anasoft litera. [ foto archiv autora 111 ZAHRANIČNÍHOSTÉFOREIGNGUESTS NINA F GR NFE Norsko I NorWay I *1966 10. 6. I 19.00 I Ateliér Evropa Norská režisérka a  spisovatelka s československými kořeny. Vystu- dovala mj. masovou komunikaci, filmovou a televizní tvorbu a filmo- vou režii. Přednáší na vyšší odborné škole Høgskolen i Innlandet se sídlem v lillehammeru a vlastní pro- dukční společnost Gründer Film. Ve filmové i literární tvorbě se často věnuje tematice holocaustu. V Praze představí svou novou knihu Frida, která líčí období nacismu z pohledu její babičky – židovské prostitutky obviněné ze špionáže. Norwegian director and writer with Czechoslovakian roots. she studied mass communication, film and tel- evision production and film directing. she lectures at the Inland Norway university based in lillehammer and owns the production company Gründer Film. Her films and literary works often focus on the holocaust. In Prague, she will present her new book Frida, which de- picts the Nazi period from the perspective of her grand- mother, a Jewish prostitute accused of espionage. [ foto Johs. Bøe A E SAN ER GU R NO I Z Polsko I PolaNd I *1976 9. 6. I 19.00 I Knihovna Václava Havla 10. 6. I 17.00 I Ateliér Evropa 10. 6. I 18.00 I HB501 Polský politolog, právník a odbor- ník na baltské země, který působí v Politologickém institutu polské akademie věd. Ve- dle Pawła ukielského a adama Burakowského spolu- autor komparativní historické studie 1989 – Podzim národů vydané v  nakladatelství academia v  roce 2022 v překladu silvie Mitlenerové. kniha se věnu- je pádu komunismu ve středoevropských zemích, mimo jiné v  Československu, Polsku nebo Ndr. Gubrynowicz je spoluautorem Biografického slovníku střední Evropy ve 20. století. Polish political scientist, lawyer and expert on the Baltic states, Gubrynowicz works at the Polish acad- emy of sciences – Institute of Political sciences. to- gether with Paweł ukielski and adam Burakowski he co-authored the comparative historical study 1989 – The Autumn of Nations published in Czech by aca- demia in silvie Mitlenerová’s translation in 2022. the book describes the demise of communism in Central european countries, among other Czechoslo- vakia, Poland or east Germany. Gubrynowicz is also the co-author of the book 20th Century Central Europe – A Biographical Dictionary. [ foto archiv autora ÉR E HEURTAU FraNCIe I FraNCe 10. 6. I 19.00 I Velký sál Je ředitelem Francouzského cent- ra pro výzkum společenských věd (CeFres) v Praze. Přednáší polito- logii na Paris-dauphine university, je specialistou na tematiku změny režimu, zejména ve střední evropě (Polsko) a  Maghrebu (tunisko). V letech 2013 až 2017 byl výzkumným pracovníkem Institutu pro výzkum současného Maghrebu (IrMC) v tunisu. Jérôme Heurtaux is director of the French research Center in Humanities and social sciences (CeFres) in Prague. Junior Professor in political science at the university of Paris-dauphine, he is a specialist in re- gime change, particularly in Central europe (Poland) and the Maghreb (tunisia). He was a  researcher at the Institute for research on the Contemporary Maghreb (IrMC) in tunis between 2013 and 2017. [ foto archiv autora ARA HUNTERO Velká BrItáNIe I Great BrItaIN I *1995 10. 6. I 16.00 I Literární salon 10. 6. I 17.00 I HB301 spisovatelka žijící v britském ox- fordu, z  něhož udělala i  dějiště svých kriminálních románů. série s  inspektorem adamem Fawleym se jen ve Velké Británii prodalo přes milion výtisků, vychází v sedmadvaceti jazycích a v současné době se připravuje televizní zpracování Fawleyho případů. the author of the sunday times bestselling crime novels featuring dI adam Fawley and his oxford- based police team. Cara’s novels have sold more than a million copies worldwide, and the tV rights to the series have now been acquired by the Fremantle group. she lives in oxford, on a  street not unlike those featured in her books. [ foto Justine Stoddart ITRI A ITE AN NěMeCko I GerMaNy I *1986 12. 6. I 12.00 I Velký sál Novinář a  spisovatel. Narodil se v kyjevě, v roce 1994 přicestoval jako židovský uprchlík do Němec- 112 ZAHRANIČNÍHOSTÉFOREIGNGUESTS ka. absolvoval magisterské studium na Německé škole žurnalistiky v  Mnichově. roku 2016 vyšla v berlínském nakladatelství Hanser jeho románová prvotina Das Lächeln meines unsichtbaren Vaters (Úsměv mého neviditelného otce), v roce 2021 ná- sledovala kniha Eine Formalie in Kiew (Formalita v Kyjevě). kapitelmanovy reportáže a eseje se často zaměřují na otázky státního a společenského přístu- pu k pravicovému extremismu a migrační politice. Journalist and writer. He was born in kiev, in 1994 he arrived as a Jewish refugee in Germany. He com- pleted his master’s degree at the German school of Journalism in Munich. In 2016, his debut novel Das Lächeln meines unsichtbaren Vaters (The Smile of My Invisible Father) was published by the Hanser publishing house in Berlin, followed by the book Eine Formalie in Kiew (A Formality in Kiev) in 2021. ka- pitelman’s reports and essays often focus on issues concerning the state and social approach to right- wing extremism and migration policy. [ foto archiv autora ETGAR ERET Israel I Israel I *1967 10. 6. I 16.00 I Velký sál 10. 6. I 17.00 I HA107 11. 6. I 17.00 I Velký sál etgar keret je všestranný izrael- ský autor, který se proslavil svými povídkami, grafickými romány a scénáři pro film i te- levizi. keret se narodil na okraji tel avivu polským rodičům, kteří přežili holokaust. Všeobecné pozor- nosti se mu dostalo po vydání jeho druhé povídkové knihy Stesky po Kissingerovi, která byla označena za jedno z  nejvýznamnějších literárních děl v  hebrej- štině. keret patří k  nejoblíbenějším izraelským au- torům a jeho práce byly přeloženy do 42 jazyků ve 45 zemích. Jeho styl je popisován jako postmoderní, absurdní a  humorný. kromě povídek napsal etgar keret také grafické romány, dětské knihy a působil jako scenárista ve filmu a v televizi (izraelské a fran- couzské). Jeho zatím poslední povídková sbírka Tak už leť získala prestižní cenu saphir, nejvýznamnější ocenění pro hebrejsky psanou literaturu. Řada jeho knih je k dipozici v českém překladu, nejnověji Tak už leť, vydaná nakladatelstvím Garamond v překladu Magdaleny Jehličkové a  terezy Černé. etgar keret žije v tel avivu. etgar keret is an all-accomplished Israeli writer known for his short stories, graphic novels, and scriptwriting for film and television. keret was born in the suburbs of tel-aviv from Polish survivors of the Holocaust. He gained wide attention with his sec- ond short-story collection Missing Kissinger, which counts among the most important works in Hebrew. He is one of the most popular writers in Israel and his works have been translated into 42 languages in 45 countries. His writing has been described as post-modern, absurd and humorous. Besides his short stories, etgar keret also authors graphic nov- els, books for children, and collaborates on screen- writing for film and television (Israel and French). His latest short story collections Fly Already has been awarded the prestigious saphir Prize, the main prize for literature in Hebrew. Czechs can read many of his books – his latest book Tak už leť (Fly Already) was published by Garamond in Magdalena Jehličková and tereza Černá’s translation. etgar keret lives in tel-aviv. [ foto archiv autora O AF R SO S I Polsko I PolaNd 11. 6. I 13.00 I Literární salon Polský literární vědec a komparati- sta, který se zaměřuje na klíčové osobnosti polského romantismu. Věnuje se také vlivu různých kultur na literární tradici, zejména na území střední a vý- chodní evropy – Polska, ukrajiny a Běloruska. Pro- fesor olaf krysowski působí jako vedoucí katedry literárního romantismu Varšavské univerzity a  jako předseda rady Muzea literatury adama Mickiewicze, spolupracuje s Národní univerzitou tarase Ševčenka v kyjevě. Polish literary scholar and comparatist who focuses on key figures of the Polish romantic movement. krysowski also studies the influence various cul- tures have on literary traditions, especially in Central and eastern europe – Poland, ukraine and Belarus. Professor olaf krysowski is the head of the depart- ment of literary romanticism of the Warsaw univer- sity and chairman of the adam Mickiewicz Museum of literature committee. He also co-operates with the taras shevchenko National university, kyiv. [ foto archiv autora SHARI A ENA kaNada I CaNada I *1960 11. 6. I 11.00 I Velký sál shari lapena je celosvětově zná- má autorka napínavých knih, díky kterým si vysloužila přezdívku „královna thrillerů ze sousedství“. debutovala knihou Manželé odvedle (2016), která vyšla ve 35 zemích a stala se psychothrillerem roku. stejný úspěch pak zaznamenaly i romány Někdo cizí 113 ZAHRANIČNÍHOSTÉFOREIGNGUESTS v domě, agathou Christie inspirovaný Nevítaný host, znepokojivý thriller Jeden z nás nebo šokující Její ko- nec. shari je mistryně nečekaných zvratů a šokují- cích odhalení a dokazuje to i ve své nejnovější knize Nepříliš šťastná rodina, kterou na světě knihy Praha představí osobně. shari lapena is a world-renowned author of crime and suspense literature, which earned her the nick- name “the queen of domestic thriller”. Her debut The Couple Next Door (2016) was published in 35 countries and became the psycho-thriller of the year. the same success followed with the novels A Stranger in the House, the agatha Christie-inspired An Unwanted Guest, the disturbing thriller Someone We Know or the shocking The End of Her. shari is a  master of surprising twists and shocking rev- elations, which also feature in her latest book Not a Happy Family, which she will be presenting at Book World Prague in person. [ foto Tristan Ostler SI ESTER A RÍ sloVeNsko I sloVakIa I *1964 11. 6. I 14.00 I HB303 slovenský prozaik, dramatik, režisér, príležitostný publicista a  výtvarník. debutoval zbierkou poviedok Allegro barbaro (2002), po ktorej nasledovali ďalšie prozaické knihy Zlodeji (2005) a Perokresba (2006) – vo finále anasoft lite- ra 2007, monodráma Villa Lola (2004), romány Zu (2011) – vo finále anasoft litera 2012, Naivné mod- litby (2013), Nedeľné šachy s Tisom (2016) a histo- rický dokuromán Posledná k. & k. barónka (2019), posledné dve vo finále anasoft litera 2017 a 2020. slovak prose-writer, playwright, director, occasion- al journalist and visual artist. He debuted in lit- erature with the collection of short stories Allegro barbaro (2002), followed by other books of prose: The Thieves (2005) and Pen-and-Ink (2006) – 2007 anasoft litera shortlist, the monodrama Villa Lola (2004), the novels Zu (2011) – 2012 anasoft litera shortlist, Naïve Prayers (2013), Sunday Chess with Tiso (2016) and the historical docu-novel The Emperor’s Last Baroness (2019), the last two books be- ing shortlisted for the 2017 and 2019 anasoft litera award respectively. [ foto archiv autora NATHAN A HoNGkoNG I HoNG koNG I *1983 10. 6. I 19.00 I Velký sál 11. 6. I 16.00 I Literatura jako hlas svobody Nathan law je lidskoprávní aktivi- sta, politik a spisovatel – bojovník za demokracii na východě. Narodil se v  Šen-čenu hongkongskému otci a  matce z  pevninské Číny. Vyrůstal v  Hongkongu a  byl členem výboru Hong- kongské studentské federace. Později také stanul v  čele studentského svazu univerzity v  lingnanu. V září roku 2014 zahájila studentská federace spolu s aktivistickou skupinou scholarism týdenní vzdělá- vací bojkot na protest proti „reformě“ hongkongské- ho volebního systému (ve skutečnosti zničujícím útokem na hongkongskou demokracii) nařízené Pekingem. Jednalo se o předehru k tzv. deštníkové revoluci – pokusu ochránit demokracii před autoritář- stvím komunistické strany. Čínská vláda proti tomuto hnutí brzy tvrdě zasáhla, law byl zatčen a na nějakou dobu uvězněn. V dubnu 2016 založil law spolu s dal- šími vůdci deštníkové revoluce včetně Joshui Wonga novou politickou stranu demosistō. Následně byl law zvolen do legislativní rady a stal se tak ve svých 23 letech nejmladším hongkongským zákonodárcem v dějinách. V roce 2017 byl této pozice zbaven a byl odsouzen na osm měsíců do vězení. V roce 2018 navrhla skupina amerických zákonodár- ců z řad republikánů i demokratů lawa a další čelné představitele hongkongského odporu na Nobelovu cenu za mír. law také vyhrál čtenářské hlasování časopisu time o 100 nejvlivnějších lidí roku 2020. V  roce 2021 vydal knihu Svoboda: jak ji ztrácíme a bráníme. Nathan law v současnosti žije v londýn- ské emigraci. Nathan law is a human rights activist, politician and writer – a  fighter for democracy in the east. Born in shenzen to a Hong kong father and a Mainland mother, he grew up in Hong kong. He was a com- mittee member of the Hong kong Federation of students (HkFs). He later also became the acting president of the lingnan university students’ union (lusu). In september 2014, HkFs and scholarism launched a week-long class boycott against Beijing’s interference in Hong kong’s electoral system (“re- forms” aimed at bringing down Hong kong’s democ- racy). this marked the beginning of the umbrella revolution, which attempted to defend democracy against the Communist party’s authoritarian rule. soon after it had been crushed by the government law was arrested and imprisoned for some time. In april 2016, law and other leaders of the umbrella revolution including Joshua Wong formed a new po- litical party called demosistō. He was elected to the legislative Council, making him, at 23 years of age, the youngest-ever person to become a Hong kong legislator. In 2017, after being dismissed from his 114 ZAHRANIČNÍHOSTÉFOREIGNGUESTS position, he was sentenced to jail for 8 months. In 2018, a  bipartisan group of us lawmakers nomi- nated law and other leaders for the Nobel Prize for Peace. He also won the reader’s poll of the time magazine’s 100 Most Influential People of 2020. In 2021, he published Freedom: How we lose it and how we fight back. Nathan law currently lives in self- exile in london. [ foto archiv autora A I A HA O PortuGalsko I PortuGal I *1978 9. 6. I 16.00 I Ateliér Evropa Je autorem řady románů, povídko- vé sbírky a s úspěchem se věnuje také literatuře pro děti a mládež. román Índice Médio de Felicidade (Průměrný index štěstí), který získal Cenu evropské unie za literaturu a ocenění Premio salerno libro d’europa, se v roce 2017 dočkal filmového zpracování a byl přeložen do dvanácti jazyků. author of numerous novels and a collection of short stories, who has also written successful literature for children and young adults. His novel Índice Médio de Felicidade (Average Happiness Index), which won the european union Prize for literature and the Premio salerno libro d’europa, has been adapted into a movie in 2017 and translated into twelve lan- guages. [ foto Marlene Babo ANIE A ING sloVeNsko I sloVakIa I *1980 11. 6. I 14.00 I Literatura jako hlas svobody 11. 6. I 16.00 I HB303 Študoval na VŠMu, momentálne sa venuje divadelnej a  literárnej tvorbe. debutoval komiksom Rudo (2015), ktorý v knižnej podobe vyšiel v českom vydavateľstve la- byrint, v slovenčine až v roku 2019. Ruzká klazika (2017) je jeho prvou prozaickou knihou, ktorá bola vo finále ceny anasoft litera 2018, získala aj Cenu čitateľov a cenu rené. Pokračuje v komiksovej tvor- be, v roku 2018 vydal komiks Zóna a je jedným zo štyroch autorov série komiksov o Nežnej revolúcii – Unesení (2019). studied at the VŠMu performing arts university, cur- rently focuses on theatre and literature. His debut book Rudo (2015) was published in book form by the Czech publishing house labyrint, the slovak edi- tion following in 2019. Rushian Classics (2017), the author’s first prose, was shortlisted for the 2018 anasoft litera and awarded the readers’ Prize and the rené award. Majling also keeps returning to comic books – in 2018 he published the graphic novel The Zone and is one of the four artists working on the Velvet revolution comic-book series entitled Swept Away (2019). [ foto Ctibor Bachratý IRA AR IN Polsko I PolaNd I *1985 10. 6. I 16.00 I Autorský sál 10. 6. I 17.00 I HA203 11. 6. I 17.00 I HB501 11. 6. I 16.00 I Autorský sál Polská prozaička, filozofka a psy- choložka. debutovala prózou Osiřelec (Bezmatek, 2020), vydané česky v roce 2022 v nakladatelství argo v  překladu lucie Zakopalové. kniha, která si pohrává s  autobiografií a  je velmi otevřenou refle- xí vztahu dcery a  umírající matky, získala prestižní cenu Paszport Polityki a nominaci na nejvýznamnější polskou literární cenu Nike. Mira Marcinów působí v sociologickém a filozofickém institutu Polské aka- demie věd ve Varšavě, publikovala práci věnovanou dějinám polského šílenství nominované na Poznaň- skou literární cenu. Polish author of fiction, philosopher and psycholo- gist. Her debut novel The Orphan (Bezmatek, 2020), was published in Czech by argo publishers in 2022, translated by lucie Zakopalová. Bordering on autobi- ography, the book is a very open reflection of the re- lationship between a daughter and her dying mother. It was awarded with the prestigious Paszport Polityki prize and nominated for Poland’s most coveted liter- ary award – the Nike. Mira Marcinów works at the Polish academy of sciences in Warsaw – Institute of sociology and Philosophy. she published a study on the history of mental illness in Poland, which was nominated for the Poznan literary award. [ foto Lech Zych UAN A ORGA ŠPaNělsko I sPaIN I *1965 11. 6. I 18.00 I Autorský sál 11. 6. I 18.55 I HB001 Filozof a  matematik Juan Mayor- ga je dramatikem a  ředitelem katedry a  magisterského studia scénických umění na madridské univerzitě karla III., 115 ZAHRANIČNÍHOSTÉFOREIGNGUESTS členem Španělské královské akademie, Španělské královské matematické společnosti, vědeckého vý- boru Španělské národní knihovny a ředitelem divadel abadía v Madridu a Corral de Comedias v alcalá de Henares. Jako dramatik získal řadu ocenění, například cenu evropa – Nové divadelní skutečnosti, Národní cenu za dramatickou literaturu, Národní literární cenu teresy de ávily, Valle-Inclán, cenu kritické oko rNe nebo cenu Max za divadelní tvorbu. Mezi jeho širo- kou škálou divadelních her, přeložených do více než 30 jazyků, vynikají dvě hry vztahující se k České re- publice: Himmelweg, založená na návštěvě Výboru Červeného kříže v  koncentračním táboře terezín, a Golem, inspirovaný stejnojmennou českou literární postavou. Philosopher and mathematician, Juan Mayorga is a  playwright and director of the department and Master’s studies of Performing arts at the Carlos III university, a member of the royal spanish academy, the royal Mathematical society and the scientific Committee of the National library of spain, as well as director of the theaters of the abbey in Madrid and Corral de Comedias in alcalá de Henares. as a playwright, he has received numerous awards, such as the europa New theatrical realities, the Na- tional award for dramatic literature, the teresa de ávila National for letters, Valle-Inclán, rNe’s Critical eye or Max for theatre. among his extensive theatri- cal work, translated into more than 30 languages, two titles related to the Czech republic should be highlighted: Himmelweg, based on the visit of the red Cross Committee to the terezin concentration camp; and The Golem inspired by the homonymous character from Czech literature. [ foto Juan Miguel Lizana FRAN ES A E AN RI ItálIe I Italy I *1964 11. 6. I 18.00 I Ateliér Evropa 12. 6. I 14.00 I Velký sál 12. 6. I 15.00 I HB201 Francesca Melandri se narodila v Římě. Žila v asii, na Novém Zé- landu, v usa a patnáct let strávila v Horní adiži. Pra- cuje jako scenáristka, svou bohatou kariéru zahájila prací na filmu Zoo (1988) od Cristiny Comenciové. Podílela se na tvorbě scénářů mnoha oblíbených te- levizních seriálů, např. Princezna Fantaghirò. Má dvě děti. Eva spí (2010) je její románový debut, první díl takzvané otcovské trilogie, po němž následovaly titu- ly Più alto del mare (2012, Výš než moře) a Il sangue giusto (2017, Pravá krev), který se dostal mj. do užší nominace na prestižní italskou knižní cenu strega a slavil obrovské úspěchy v zahraničí, zejména v Ně- mecku a Francii. Francesca Melandri was born in rome. she lived in asia, New Zealand, u.s.a. and for fifteen years in alto adige. she works as a screenwriter – the long list of her screenwriting credits starts with Cristina Comencini’s film The Zoo (1988). she later collabo- rated on the scripts of many popular tV series, such as Princess Fantaghirò. Melandri has two children. Her debut novel Eva’s Asleep (2010) was the first part of her Father trilogy, followed by Più alto del mare (2012, Above the Sea) and Il sangue giusto (2017, True Blood), shortlisted for Italy’s prestigious strega book award and outstandingly successful abroad, most notably in Germany and France. [ foto Elisabetta Claudio FERNAN A E HOR MeXIko I MeXICo I *1982 10. 6. I 17.00 I Velký sál 10. 6. I 18.00 I HB001 11. 6. I 17.00 I Velký sál 11. 6. I 18.00 I HB001 12. 6. I 12.00 I Literární sál Fernanda Melchor je novinářka, překladatelka a spi- sovatelka. Narodila se ve Veracruz a  vystudovala žurnalistiku. Po studiích pracovala mimo jiné pro pe- riodika Punto de lectura, excélsior, replicante, re- verso a začala psát literaturu faktu a povídky. Na spi- sovatelskou dráhu se vydala v roce 2013, kdy vyšel sborník jejích novinářských textů Aquí no es Miami a také její první román Falsa Liebre. druhý román Fer- nandy Melchor Období hurikánů (Hurricane Season) byl označen za jednu z  nejlepších mexických próz roku 2017. kniha se setkala s velmi vřelým přijetím a získala celou řadu ocenění, mimo jiné Mezinárodní literární cenu německého Haus der kulturen za rok 2020. Ve stejném roce figurovala také mezi finalisty mezinárodní Bookerovy ceny. V roce 2018 obdržela cenu mexického PeN klubu za mimořádný literární a žurnalistický přínos. V češtině vydalo knihu Období hurikánů nakladatelství Paseka v  překladu anežky Charvátové. Fernanda Melchorová v současnosti žije v Berlíně. Fernanda Melchor is a  journalist, translator and writer. Born in Veracruz, she graduated in journal- ism. she worked in newspapers, including Punto de lectura, excélsior, replicante, reverso, and soon started writing non-fiction and short stories. Her career as a  writer really started in 2013 with the publication of Aquí no es Miami, a collection of liter- ary journalism, and Falsa Liebre, her first novel. Her second novel Hurricane Season was one of the best novels in Mexico in 2017. the book has won many accolades, including the 2020 International litera- ture award of the Haus der kulturen in Germany, and was shortlisted for the 2020 International Booker 116 ZAHRANIČNÍHOSTÉFOREIGNGUESTS Prize. In 2018 she won the PeN Mexico award for literary and Journalistic excellence. Czechs can read Hurricane Season (Období hurikánů), published by Paseka in anežka Charvátová’s translation. Fer- nanda Melchor currently lives in Berlin. [ foto archiv autora A A I HNI Polsko I PolaNd I *1946 10. 6. I 19.00 I Velký sál 11. 6. I 16.00 I Ateliér Evropa adam Michnik je historik, esejista, bývalý disident, veřejný intelektu- ál a šéfredaktor polského deníku Gazeta Wyborcza. Narodil se ve Varšavě v rodině ko- munistických aktivistů židovského původu. Brzy se stal kritikem vládnoucího establishmentu z původně levicových pozic a  figuroval mezi nejvýznamnějšími postavami studentských nepokojů v  březnu 1968, které se zasazovaly o svobodu projevu. Za své ak- tivity byl vyloučen z univerzity a uvězněn. Po propuš- tění pracoval jako šéfredaktor a redaktor ilegálních undergroundových periodik – polského samizdatu. V roce 1981 byl při vyhlášení stanného práva znovu zatčen a odsouzen na pět let odnětí svobody. Coby poradce lecha Wałęsy moderoval Michnik de- baty u kulatého stolu, ze kterých vzešly první svo- bodné polské volby, které po letech komunistické vlády přinesly zemi svobodu. sám byl přitom zvolen do parlamentu. Po revoluci dál pracoval jako novinář a obránce demokracie ve své zemi i ve světě. Mich- nik je držitel mnoha různých ocenění, včetně Řádu čestné legie a titulu evropan roku. Žije ve Varšavě. adam Michnik is an historian, essayist, former dis- sident, public intellectual, and editor-in-chief of the Polish newspaper Gazeta Wyborcza. He was born in Warsaw, Poland, to a family of communist activists of Jewish origin. First a left-wing critic of the system, he became one of the most important figures of the students’ March, calling for freedom of speech in 1968. For this activity, he was expelled from the uni- versity and jailed. after his release, Michnik worked as editor and co-editor of illegal underground news- papers – the Polish samizdat. In 1981, after the dec- laration of military law, he was arrested again and spent 5 years in prison. adviser of lech Wałęsa, he moderated the round- table discussions which resulted in the first free elections in Poland since the Communist era, usher- ing in democracy. He had himself been elected to the parliament. after the revolution, he continued to work as a journalist and to speak for democracy in his own troubled country and around the world. He has received many awards and honours, including the legion of Honour and the title european of the year. adam Michnik lives in Warsaw. [ foto Mateusz Skwarczek E ENA ASO I ItálIe I Italy I *1958 9. 6. I 14.00 I Ateliér Evropa 10. 6. I 10.00 I Profesní fórum Ředitelka Boloňského knižního veletrhu, členka výkonného výboru Italského centra pro knihu a čtení a výkonného výboru Ibby. V posledních letech se její práce na boloňském veletrhu zaměřila na meziná- rodní rozvoj veletrhu – podílela se na vzniku Veletr- hu práv v New yorku, zasloužila se o spolupořada- telství Mezinárodního veletrhu dětské knihy v Číně, spolupracovala s  Mezinárodním knižním veletrhem v Moskvě na odborném programu pro děti a s Me- zinárodním knižním veletrhem v Šardžá na vzděláva- cím programu pro ilustrátory. díky její aktivitě získal Boloňský knižní veletrh v  roce 2018 mezinárodní Cenu cti erica Carleho v kategorii Most (Bridge). director of the Bologna Children’s Book Fair, member of the executive Committee of the Italian Centre for Book and reading and of the executive Committee of Ibby. In the last years her work at the BolognaFiere has focused on the international development of the Fair: she contributed to the creation of the New york rights Fair (NyrF), established the co-organization of the China shanghai International Children’s Book Fair (CCBF), collaborated with the Moscow International Book Fair for the children’s professional programme and the sharjah International Book Fair for the illus- trators training programme. Her activity has brought the Bologna book fair to win in 2018 the internation- al eric Carle Honor prize in the Bridge Category. [ foto archiv autora I HE ASTOUREAU FraNCIe I FraNCe I *1947 12. 6. I 13.00 I Autorský sál 12. 6. I 14.00 I HB004 Významný francouzský historik Michel Pastoureau studoval na sorbonně a  École des chartes. V  roce 1982 byl jmenován vedoucím výzkumu na École pratique des hautes études, kde vedl katedru dějin středověkého symbolismu. Jeho první práce se týkaly výzkumu erbů, pečetí a znaků, v 80. letech 20. století se pak začal věnovat všem aspektům dějin barev a stal se prvním světovým odborníkem v tomto oboru. Zajímal se také o  historii zvířat a  bestiářů, zejména v  období středověku. V  roce 2010 získal Michel Pastoureau za svou knihu Les Couleurs de nos souvenirs (Barvy našich vzpomínek) cenu Prix Médicis essai. Česky vyšly jeho knihy Medvěd. Dějiny padlého krále, Modrá. Dějiny jedné barvy a Dějiny symbolů v kultuře středověkého Západu. 117 ZAHRANIČNÍHOSTÉFOREIGNGUESTS the eminent French historian M. Pastoureau studied at the sorbonne and the École des Chartes. In 1982 he was appointed head of research at the École pra- tique des hautes études, where he held the chair of the history of medieval symbolism. His early work focused on research into coats of arms, seals and emblems. In the 1980s, he began to devote himself to all aspects of the history of colours and he be- came the first world-class expert in this field. He was also interested in the history of animals and bestiar- ies, especially in the medieval period. In 2010, he was awarded the Prix Médicis essai for his book Les Couleurs de nos souvenirs. His books L’Ours: histoire d’un roi déchu, Bleu. Histoire d’une couleur and Une histoire symbolique du Moyen Age occidental have been translated into Czech. [ foto Benedicte Roscot ATRI EETERS BelGIe I BelGIuM I *1967 10. 6. I 16.00 I Profesní fórum Manažer grantů pro poezii a lite- raturu faktu v organizaci Flanders literature. ta pomáhá naklada- telům a  organizátorům festivalů najít vhodný konkrétní titul nebo vlámského autora, který by mohl zaujmout zahraniční publikum. Works as a grants manager for poetry and nonfic- tion at Flanders literature. Flanders literature helps publishers and festival organisers find that one par- ticular title or author that is the perfect fit for their list or audience. [ foto Andy Huysmans ONATE A I IETRANTONIO ItálIe I Italy I *1963 9. 6. I 17.00. I HB201 9. 6. I 18.00 I Literární sál donatella di Pietrantonio debuto- vala románem Moje máma je řeka (2011, Mia madre è un fiume). Za dílo Má krásko (2014, Bella mia) zasazeného do italské provincie l’aquila postižené zemětřesením, v němž tematizovala ztrátu a smutek, získala cenu Premio Brancati. se svým nejúspěšnějším romá- nem Navrátilka (2017, L’Arminuta, č. 2018) zvítězila v prestižní literární soutěži Premio Campiello. L’Armi- nuta byla přeložena do více než dvaceti pěti jazyků a v roce 2021 byl podle ní natočen film režiséra Gi- useppa Bonita. s dílem Návrat do Borga Sud (2020, Borgo Sud, č. 2021) se autorka stala finalistkou nejprestižnější italské literární ceny Premio strega. Pracuje jako dětská zubní lékařka. donatella di Pietrantonio debuted with the novel My Mother Is a River (2011, Mia madre è un fiume). she received the Premio Brancati prize for her work Bella Mia (2014) set in the Italian province l’aquila in the aftermath of an earthquake, and focusing on the top- ics of loss and sadness. Her most successful novel to date, The Returned Girl (2017), was awarded the main prize in the prestigious literary competi- tion Premio Campiello. the returned Girl has been translated into more than twenty-five languages and made into a 2021 film directed by Giuseppe Bonito. another of the author’s novels, Borgo Sud (2020), was shortlisted for Italy’s most prestigious literary award, the Premio strega. di Pietrantonio works as a children’s dentist. [ foto Richard Kličnik A E O ORS I Polsko I PolaNd I *1968 10. 6. I 17.00 I VP001 - Stan malých nakladatelů 11. 6. I 11.00 I VP001 - Stan malých nakladatelů 11. 6. I 15.00 I HB501 Vlastním jménem Jacek Cieślak vystudoval teatrolo- gii na varšavské divadelní akademii. od roku 1992 pracuje v deníku rzeczpospolita, od roku 2019 jako vedoucí kulturní rubriky, přispívá do dalších polských novin a časopisů. Je zároveň redaktorem měsíčníku teatr a jako dramaturg se podílí na divadelních festi- valech v krakově a Varšavě. Féerii Pražské svátky radosti aneb Zásada dona Giovanniho vydal Państwowy Instytut Wydawniczy v roce 2021. V českém překla- du anny Šaškové Plasové uvede knihu nakladatelství Novela bohemica a dramatizaci chystá pražské diva- dlo pod Palmovkou. Jacek Pomorski (1968, own name Jacek Cieślak) mastered in theatre studies at the Warsaw thea- tre academy. since 1992 he works for the rzeczpo- spolita daily, leading its cultural supplement since 2019. Pomorski also writes for other Polish news- papers and magazines. He is one of the editors of teatr monthly and helps design programmes for theatre festivals in Cracow and Warsaw. His féerie The Prague Festival of Joy or Don Giovanni’s Tenet was published by Państwowy Instytut Wydawniczy in 2021. Its Czech translation by anna Šašková Plas- ová will be presented by Novela bohemica publish- ers. the text is currently being adapted for the stage of the Pod Palmovkou theatre in Prague. [ foto Zdenko Pavelka 118 ZAHRANIČNÍHOSTÉFOREIGNGUESTS ERSTIN RA E NěMeCko I GerMaNy 10. 6. I 10.00 I Profesní fórum 11. 6. I 14.00 I Profesní fórum Ředitelka redakce pro mezinárod- ní trh v malém nezávislém nakla- datelství Mixtvision. Jejím úkolem je získávat práva na vydání knih a starat se o licenční a transmediální projekty. Pracovala jako knižní redaktorka, překlada- telka, producentka aplikací, televizní a časopisecká redaktorka. the editorial director for the international market at a  small independent publishing house Mixtvision, acquiring rights and taking care of licensing and transmedia projects. she has worked as a book edi- tor, translator, app producer, tv and magazine editor. [ foto archiv autora ETRA RAUTIAINEN FINsko I FINlaNd I *1988 10. 6. I 19.00 I Ateliér Evropa Pochází z  městečka lapinlahti ve východním Finsku. Vystudova- la historii a  ve svých odborných textech i  novinových článcích se zabývá sámskou kulturou v moderním světě. Žila ve spojeném království, pracovala v kanadě a na No- vém Zélandu, cestovala po arktických oblastech. do Prahy přijede představit svůj debutový román Popel a sníh z období laponské války. k vydání nyní chystá svůj druhý román Paměť oceánu, ve kterém se za- bývá vlivem klimatické změny na etnickou minoritu. rautiainen was born in a small town in Finland. she has a master’s degree in History and Cultural stud- ies. she has worked as a  journalist and studied creative writing. rautiainen has travelled around the world. she studied in the uk and worked in Canada, New Zealand and scotland. Petra is interested in equality issues, in minorities and their culture, as well as in the historic representations of difference that still influence our norms and ideas today. [ foto Jonne Räsänen U ERTO I RE IGIO ItálIe I Italy I *1957 10. 6. I 12.00 I Profesní fórum Vystudoval politologii se zaměře- ním na mezinárodní vztahy a poz- ději získal postgraduální diplom v  oblasti práva, ekonomie a  po- litiky evropského společenství. Mnoho let pracoval v provincii treviso jako manažer v různých odvětvích, byl také projektovým manažerem v několika projek- tech mezinárodní spolupráce financovaných evrop- skou unií v latinské americe a asii, zejména v Číně, Indii, Chile, jižní Brazílii, Peru a argentině. od června 2020 je prezidentem Nadace Štěpána Zavřela (Ště- pán Zavřel Foundation). He graduated in Political science with a major in In- ternational affairs and later obtained a postgraduate diploma in law, economics, and politics of the euro- pean Community. He worked for many years at the Province of treviso as a manager in various sectors, he has also been project manager in several interna- tional cooperation projects funded by the european union in latin america and asia, in particular China, India, Chile, south of Brazil, Peru and argentina. since June 2020, he has been the President of the Štěpán Zavřel Foundation. [ foto archiv autora U IA R E I Z Polsko I PolaNd I *1982 11. 6. I 13.00 I Profesní fórum Vystudovala bohemistiku ve Vra- tislavi a v Praze, v roce 2010 za- ložila nakladatelství afera speci- alizující se na současnou českou literaturu, kde vyšlo přes padesát titulů současných českých spisovatelů. Překládá prózu, dětskou litera- turu, detektivky, literaturu faktu a filmové scénáře. In- tenzivně propaguje českou literaturu v Polsku. V roce 2014 dostala cenu časopisu literatura Na Świecie za překlad knihy Umělohmotný třípokoj od Petry Hůlo- vé. Je členkou porot mnoha překladových soutěží. she studied Czech studies in Wrocław and Prague, and in 2010 she founded afera, a publishing house specialising in contemporary Czech literature, which has published over fifty titles by contemporary Czech writers such. she translates fiction, litera- ture for children, detective stories, non-fiction, and screenplays. she actively promotes Czech literature in Poland. In 2014, she received the prize of the literatura Na Świecie magazine for her translation of Petra Hůlová’s novel Umělohmotný třípokoj (Three Plastic Rooms). [ foto archiv autora 119 ZAHRANIČNÍHOSTÉFOREIGNGUESTS GUI O SGAR O I ItálIe I Italy I *1965 10. 6. I 11.00 I Ateliér Evropa 10. 6. I 12.00 I HB201 11. 6. I 10.00 I Velký sál 11. 6. I 11.00 I HB201 Guido sgardoli se narodil v měs- tečku san donà di Piave nedaleko Benátek. Momen- tálně přebývá v trevisu. Přestože vystudoval veteri- nární lékařství (které později rovněž praktikoval), již od mládí se zajímal o literaturu. Zprvu publikoval po- vídky v různých časopisech, ale brzy se prosadil jako velmi oceňovaný autor knih pro děti a mládež. Na svém kontě má více než 100 děl, vydávaných povět- šinou v nejuznávanějších italských nakladatelstvích. Jeho knihy jsou překládány do 15 (nejen evropských) jazyků. V českém překladu prozatím vyšla asi jeho nejúspěšnější kniha Sedmý kámen (Bookmedia, 2021), za niž získal Premio strega ragazze e ragazzi, dětskou obdobu nejprestižnější italské literární ceny. Guido sgardoli was born in the town of san donà di Piave near Venice. He now lives in treviso. He stud- ied and later also practised veterinary medicine, but felt drawn towards literature since young age. His short stories were published in various maga- zines and sgardoli soon became a popular author of books for children and young people. He has writ- ten over 100 books, majority of which was published by Italy’s most prestigious publishing houses. His books have been translated into 15 languages (also non-european). His perhaps most successful book, The Stone – winner of the Premio strega ragazze e ragazzi, the children’s version of Italy’s most covet- ed literary award – is also available in Czech since 2021. [ foto archiv autora U IA SHER OO Velká BrItáNIe I Great BrItaIN I *1954 10. 6. I 15.00 I Profesní fórum Narodila se a vyrostla v Bratisla- vě, studovala anglistiku a  slavis- tiku v kolíně nad rýnem, londýně a Mnichově, poté se usadila ve Velké Británii. Přes dvacet let pracovala pro nevládní sektor, cestovala po střední a  východní evropě a  rusku. Mezi lety 2008 a 2014 žila v severní karolíně ve spojených státech. od roku 2008 pracuje coby překladatelka ze slovenštiny, češtiny, polštiny, ruštiny a němčiny do angličtiny (s Peterem sherwoodem) a slovenštiny. Je externí redaktorkou mezinárodního literárního maga- zínu asymptote. she was born and grew up in Bratislava. after study- ing english and slavonic languages and literature in Cologne, london, and Munich she settled in the uk. she spent more than 20 years working in the NGo sector, travelling widely in Central and eastern europe and the former ussr. From 2008 to 2014 she lived in North Carolina, and since 2008 has been working as a freelance translator from slovak, Czech, Polish, russian and German into english (with Peter sherwood), as well as into slovak. she is editor-at-large for slovakia for asymptote (covering also the Czech republic and Poland), the interna- tional online literary journal. [ foto archiv autora ETER SHER OO Velká BrItáNIe I Great BrItaIN I *1948 10. 6. I 15.00 I Profesní fórum Přednášel do r. 2007 na school of slavonic and east european stu- dies v  londýně. Mezi lety 2008 a  2014 působil jako profesor maďarské literatury a kultury university of North Carolina v Chapel Hill v usa. V současnosti žije v londýně. spolu s man- želkou, Julií sherwood, překládá do angličtiny díla slovenských, českých a  polských autorů. Jeho nej- novější překlad, román ádáma Bodora The Birds of Verhovina, vyšel v roce 2021 a byl nominovaný na literární cenu eBrd. Peter sherwood je nositelem několika maďarských cen a vyznamenaní, naposle- dy v r. 2020 získal cenu árpáda tótha za překlady z maďarštiny a šíření maďarské kultury v zahraničí. He studied Hungarian and linguistics in the univer- sity of london before being appointed, in 1972, to a lectureship in Hungarian at the school of slavonic and east european studies. From 2008 until his retirement in 2014 he was distinguished Professor of Hungarian language and Culture in the university of North Carolina at Chapel Hill. Peter sherwood re- ceived the Pro Cultura Hungarica prize of the Hun- garian republic for contributions to anglo-Hungarian relations in 2001, the officer’s Cross of the order of Merit of the Hungarian republic in 2007, the János lotz medal of the International association for Hun- garian studies in 2011, the lászló országh prize of the Hungarian society for the study of english in 2016, and the árpád tóth Prize for translation in 2020. [ foto archiv autora 120 ZAHRANIČNÍHOSTÉFOREIGNGUESTS E A S I ANI FraNCIe & Maroko I FraNCe & MoroCCo I *1981 11. 6. I 15.00 I Ateliér Evropa 11. 6. I 16.00 I Velký sál už její první román Dans le Jardin de l’ogre (V lidožroutově zahradě, argo, 2018) zaujal svým stylem psaní a  tématem (ženská sexuální závislost) a  v  roce 2016 získala leïla slimani Goncourtovu cenu za román Chanson douce (Něžná píseň, argo, 2017). Narodila se v roce 1981 v rabatu a vyrůstala v dobře situované fran- couzsky mluvící rodině. Ve svých dílech se neváhá zabývat kontroverzními tématy (feminismus, ženská sexualita, kolonialismus) a zároveň se hlásí ke své „skutečné“ dvojí marocké a francouzské národnosti, „skutečné dvojí příslušnosti“. Zastupuje emmanuela Macrona ve stálé radě Mezinárodní organizace fran- kofonie. do češtiny byl nedávno přeložen román Válka, válka, válka (argo, 2021), první díl připravované trilogie Země těch druhých, a grafický román Ruční práce (argo, 2022). already her first novel Dans le Jardin de l’ogre (Adèle) was noted for its style and subject matter (female sexual addiction) and in 2016, leïla slimani re- ceived the Goncourt Prize for Chanson douce (Lull- aby). she was born in 1981 in rabat and grew up in a well-to-do French-speaking family. she does not hesitate to tackle controversial issues (feminism, women’s sexuality, colonialism), while claiming her “true” dual Moroccan and French nationality, “a true double belonging”. she is emmanuel Macron’s rep- resentative on the Permanent Council of the Interna- tional organisation of the Francophonie. La guerre, la guerre, la guerre, the first part of a trilogy entitled Le Pays des autres (The Country of Others), as well as the graphic novel À mains nues, have recently been translated into Czech. [ foto Catherine Helie T S SIRO AI Maďarsko I HuNGary I *1982 10. 6. I 18.00 I Literární salon Maďarský básník, hudebník. Vy- studoval Hudební akademii Feren- ce liszta v  Budapešti, obor bicí nástroje. Mnohokrát vystupoval se světoznámým maďarským souborem amadinda Percussion Group, mimo jiné i v Čr. Pravidelně hraje jako člen různých hudebních formací. Jako básník publikuje od roku 2004 v různých ma- ďarských časopisech. od roku 2008 mu vyšly čtyři básnické sbírky. Jeho poslední kniha s názvem Lis- tráň (lomboldal, 2020, nakladatelství Jelenkor) je meditativní, intimně laděnou sbírkou úvah o staro- novém sbližování a komunikaci se stromy, která je protkaná i praktickými zážitky. knihu vydává naklada- telství Protimluv v překladu roberta svobody. Hungarian poet and musician, he graduated from the Ferenc liszt academy of Music in Budapest, mas- tering in percussion, and has often performed with the world-famous Hungarian amadinda Percussion Group, also in the Czech republic. He is a regular member of various music ensembles. sirokai’s poems appear in various Hungarian maga- zines since 2004. He has published four poetry collections, the first in 2008. His latest book, Lom- boldal (2020, Jelenkor Publishers) is a  meditative and intimate collection of musings on the old/new phenomenon of finding a closer relationship with the trees and communicating with them, complete with some first-hand experience. the book is published in Czech by Protimluv Publishers in robert svobo- da’s translations. [ foto archiv autora SUSANNE S OGSTA Norsko I NorWay I *1992 9. 6. I 16.00 I Ateliér Evropa Pochází z oblasti západonorských fjordů a  patří mezi nejtalentova- nější mladé autory ve skandiná- vii. Její literární debut Tišina se v severských zemích dočkal nadšeného přijetí kritiků i  čtenářů. skogstad se také podílela na úspěšné sbírce povídek a čtenáři nejen v Norsku už se těší na její druhý román, který by měl vyjít v roce 2022. susanne skogstad comes from the West Norwegian fjords and is one of the most talented young authors in scandinavia. Her literary debut, Svartstilla, was en- thusiastically received by critics and readers in the Nordic countries. skogstad has also contributed to a successful collection of short stories, and readers in Norway and elsewhere are already looking forward to her second novel, due for publication in 2022. [ foto Sturlason ANESSA S RINGORA FraNCIe I FraNCe I *1972 10. 6. I 11.00 I HB301 10. 6. I 14.00 I Literatura jako hlas svobody 10. 6. I 15.00 I HB004 Francouzská redaktorka a  spi- sovatelka Vanessa springora se narodila v  roce 121 ZAHRANIČNÍHOSTÉFOREIGNGUESTS 1972. V roce 2020 vydala knihu Le Consentement (česky Svolení, Host, 2021). Vypráví v ní o tom, jak v době dospívání žila pod vlivem spisovatele Gabrie- la Matzneffa, v knize označovaného iniciálami G. M. Popisuje jejich setkání v době, kdy jí bylo pouhých 13  let, a  vztah s  tímto mužem, který začal o  rok později. kniha, která měla ve Francii obrovský ohlas ještě před svým vydáním, upozorňuje na shovíva- vost francouzské literární scény 80. let vůči pedo- filii. V září 2021 Vanessa springora opustila pozici ředitelky nakladatelství Julliard, aby se mohla plně věnovat vlastní literární tvorbě. Born in 1972, Vanessa springora is a French editor and writer. In 2020, she published Le Consentement (in english Consent: A Memoir). In this autobiographi- cal novel, she recounts the hold that the writer Ga- briel Matzneff, referred to in the book by his initials G.M., had on her during her adolescence. she de- scribes their encounter when she was just 13 years old and their sexual relationship that began a year later. the book, which had a huge impact in France even before its publication, raises questions about the complacency of the French literary world in the 1980s towards paedophilia. In september 2021, Vanessa springora left her position as director of the Julliard publishing house to devote herself to her own literary work. [ foto JFPAGA NI I THÉRON NěMeCko I GerMaNy 9. 6. I 14.00 I Ateliér Evropa 10. 6. I 16.00 I Profesní fórum senior manažerka mezinárodních projektů Frankfurtského knižního veletrhu (Frankfurter Buchmesse). Mezi její úkoly patří příprava koncepce, kurátorství a  organizace mezinárodních akcí a  programů pro knižní odvětví a kreativní průmysl a koordinace akti- vit Frankfurter Buchmesse zaměřených na propojení knih s filmem. Má na starosti program Frankfurtské stipendium (Frankfurt Fellowship) pro mezinárodní nakladatele, editory, správce zahraničních práv a li- terární agenty. she is a senior Manager for international projects at Frankfurter Buchmesse. Her missions include the conception, curation and organization of interna- tional events and programmes for the book trade & creative industries and the coordination of the Frank- furter Buchmesse’s book-to-film activities. she is in charge of the Frankfurt Fellowship programme for international publishers, editors, foreign right man- agers and literary agents. [ foto Ulrich Diezel A E U IE S I Polsko I PolaNd I *1976 9. 6. I 19.00 I Knihovna Václava Havla 10. 6. I 17.00 I Ateliér Evropa 10. 6. I 18.00 I HB501 Polský historik a politolog, zástup- ce ředitele Muzea varšavského povstání. Zaměřuje se na středoevropská témata, českou a  slovenskou historii. Vedle aleksandra Gubrynowicze a adama Burakowského je spoluauto- rem komparativní historické studie 1989 – Podzim národů vydané v  nakladatelství academia v  roce 2022 v překladu silvie Mitlenerové. kniha se věnuje pádu komunismu ve středoevropských zemích, mimo jiné v Československu, Polsku nebo Ndr. ukielski působí také na katedře střední a  východní evropy Politologického institutu polské akademie věd, je členem platformy evropská paměť a svědomí. Polsky publikoval knihu Sametový rozvod. Role politických elit v dělení Československa (2007). Polish historian and political scientist, deputy man- ager of the Warsaw uprising Museum. In his work, ukielski focuses on Central europe, as well as on Czech and slovak history. together with aleksandr Gubrynowicz and adam Burakowski he co-authored the comparative historical study 1989 – The Autumn of Nations published in Czech by academia in silvie Mitlenerová’s translation in 2022. the book describes the demise of communism in Central eu- ropean countries, among other Czechoslovakia, Po- land or east Germany. ukielski is also active at the Central and east europe department of the Political science Institute under Poland’s academy of sci- ences, and he is a member of the european Memory and Conscience platform. In Polish he published the book The Velvet Divorce: Role of Political Elites in the Breakup of Czechoslovakia (2007). [ foto archiv autora U I A U I rusko I russIa I *1943 10. 6. I 20.00 I Velký sál 11. 6. I 17.00 I Literatura jako hlas svobody ljudmila Jevgeněvna ulická je au- torkou mnoha románů a  povídek a světově nejznámější současnou ruskou spisovatel- kou. Vystudovala genetiku a pracovala na moskev- ské státní univerzitě, odkud byla ale brzy propuštěna kvůli šíření samizdatu. Její literární debut měl podo- bu povídkové sbírky Sonička. Jako autorka se brzy proslavila jak v rusku, tak v zahraničí. ulická vždy vystupovala proti Putinovi a proti tomu, co nazýva- la „stalinizací“ ruska. Jednoznačně také odsoudila 122 ZAHRANIČNÍHOSTÉFOREIGNGUESTS ruskou invazi na ukrajinu. Je nositelkou mnoha oce- nění (mimo jiné rakouské státní ceny za evropskou literaturu) a pravidelně bývá nominována na Nobelo- vu cenu za literaturu. Mnohá z jejích děl byla přeložena do češtiny, mimo jiné Případ Kukockij či Zelený stan. V překladu aleny Machoninové je vydalo nakladatelství Paseka. ljud- mila ulická žije, alespoň prozatím, v Moskvě. lyudmila evgenyevna ulitskaya / ljudmila Jevgeněv- na ulická (Людмила Евгеньевна Улицкая) is a novel- ist and short-story writer – the best-known russian author abroad. she gained a degree in genetics and then worked at the Moscow state university. she was quickly expelled for spreading samizdat. she started her literary carrier with the short-story collection Sonechka and quickly rose to fame both in russia and throughout the world. Firmly against Putin, she repeatedly protested what she calls the “stalinization” of russia, strongly voicing her oppo- sition to the recent invasion of ukraine. recipient of countless awards (such as the austrian state Prize for european literature), she is regularly nominated for the Nobel Prize.  Czechs can read many of her books, among other The Kukotsky Enigma (Případ Kukockij) or The Big Green Tent (Zelený stan), all published by Paseka in alena Machoninová’s translation. lyudmila ulitskaya apparently still lives in Moscow. [ foto Basso Cannarsa A ESSAN RO E ITO ItálIe I Italy I *1971 11. 6. I 13.00 I Profesní fórum Česko-italský překladatel a  na- kladatel. Vystudoval literaturu a filmovou vědu v  turíně. Poté co několik let působil v  nakladatel- ském světě, spoluzaložil v roce 2010 nakladatelství Miraggi edizioni. od roku 2016 překládá z češtiny do italštiny a řídí jedinou ediční řadu věnovanou výhrad- ně české literatuře v Itálii. Czech-Italian translator and publisher. He studied lit- erature and film studies in turin. after having worked in the publishing industry for several years, he co- founded Miraggi edizioni in 2010. since 2016, he has been translating from Czech into Italian, and he manages the only book series dedicated exclusively to Czech literature in Italy. [ foto archiv autora NINA H ŠVÉdsko I sWedeN I *1976 10. 6. I 19.00 I Ateliér Evropa Pochází ze stockholmu, kořeny má však v kraji tornedalen, rozpro- stírajícím se na finsko-švédských hranicích na dalekém severu. de- butovala v roce 2007 románem S som i syster (S jako sestra). Hrála hlavní roli ve filmu Babylonská nemoc, zpívala i v popové kapele lacrosse. Její romány Titta inte bakåt! (2010, Neohlížej se!) a  do češtiny pře- ložený Odkaz (2019), v němž čerpá právě z historie vlastní rodiny na dalekém severu, jí vynesly chválu kritiky a nominaci na prestižní augustovu cenu. saw her major breakthrough in 2019 with third novel, testament. It has sold more than 120.000 copies to date and was shortlisted for a string of literary awards, such as the august Prize, Norrland’s literature Prize, tidningen Vi:s literature Prize, and was awarded swedish radio’s literature Prize. In ad- dition to being an author, Wähä also teaches Crea- tive Writing and is employed as a freelance editor. she has previously worked as an actress and been a lead singer of indie band lacrosse. [ foto Kajsa Göransson A E I lotyŠsko I latVIa I *1978 10. 6. I 16.00 I Profesní fórum literární agent pracující pro Plat- formu lotyšské literatury (latvian literature Platform), která byla založena v roce 2016 za účelem propagace lotyšské literatury v  zahraničí. Pracuje také jako literární překladatel, do angličtiny přeložil 25 knih z lotyštiny, litevštiny, estonštiny a latgalštiny. Jeho eseje a další texty o pobaltských literaturách lze nalézt v časopisech Words Without Borders, In other Words a Panel Magazine a v dalších tištěných i internetových publikacích. He is a literary agent working for the latvian litera- ture Platform, which was set up in 2016 to promote latvian literature abroad. He also works as a literary translator, having translated 25 books from latvian, lithuanian, estonian, and latgalian into english. His essays and other writing about literatures in the Bal- tic can be found in Words Without Borders, In other Words, and Panel Magazine, as well as other print and online publications. [ foto archiv autora 123 ZAHRANIČNÍHOSTÉFOREIGNGUESTS NAO I OO O Velká BrItáNIe I Great BrItaIN I *1983 9. 6. I 18.00 I Autorský sál Je oceňovanou britskou autorkou, vystudovala anglickou literaturu na univerzitě v Cambridge. V češ- tině jí dosud vyšla kniha Paní Hemingwayová, která byla přeložena do šestnácti jazyků, získala Jerwoodo- vu cenu a dostala se do užšího výběru Mezinárodní ceny dylana thomase. Hra s tajemstvím (The Hiding Game, 2019) byla zařazena na longlist Ceny Waltera scotta za historický román. autorka žije v Norwichi se svou rodinou a vyučuje kreativní psaní na univer- sity of east anglia. the prize-winning author of the Godless Boys, Mrs. Hemingway and The Hiding Game. Mrs Hemingway has been translated into sixteen languages, won a Jerwood Prize, and was shortlisted for the Inter- national dylan thomas Prize. The Hiding Game was longlisted for the Walter scott Prize for Historical Fic- tion, and shortlisted for the Historical Writers’ as- sociation Gold Crown. she lives in Norwich with her family, and teaches on the world-renowned Creative Writing course at uea. [ foto archiv autora UIGI ZO A ItálIe I Italy I *1943 10. 6. I 18.00 I Ateliér Evropa 10. 6. I 18.55 I HB201 12. 6. I 11.00 I Velký sál 12. 6. I 12.00 I HB201 renomovaný psychoanalytik luigi Zoja (1943) působil v minulosti v New yorku a v In- stitutu C. G. Junga v  Curychu, byl prezidentem In- ternational association of analytical Psychology a vy- učoval na několika univerzitách v Itálii i v zahraničí. V současné době provozuje vlastní praxi v Miláně. Napsal mj. práce Nascere non basta (Zrození nesta- čí, 1985), Coltivare l’anima (Rozvoj duše, 1999) a Al di là delle intenzioni. Etica e analisi (Úmysly. Etika a analýza, 2011). Za knihu Soumrak otců (Prostor, 2005) obdržel italskou literární cenu Premio Palmi a americkou vědeckou cenu Gradiva award. Mnohá z jeho děl byla přeložena do celkem čtrnácti jazyků. k jeho stěžejním tématům patří závislosti, absence otce, násilí, nenávist a paranoia v politice. luigi Zoja (1943) is a respected psychoanalyst. He worked in New york and at the C. G. Jung Institute in Zurich, was elected president of the International association of analytical Psychology, and taught at several universities in Italy and abroad. Currently he has his own practice in Milan. He is the author of, among other, Nascere non basta (Birth Itself Is not Enough, 1985), Coltivare l’anima (Cultivating the Soul) and Al di là delle intenzioni. Etica e analisi (The Intentions: Ethics and Analysis). His book The Father: Historical, Psychological and Cultural Perspectives has won him the Premio Palmi literary prize in his homeland and the american scholarly Gradiva award. Many of Zoja’s works have been translated into a total of fourteen languages. His most salient themes include addiction, the absence of a father, violence, hatred and paranoia in politics. [ foto archiv autora