VIETX1 - Základy vietnamštiny 2 Pham Ngpc Lan Huong jaro 8. seminář Slovní zásoba Bánh Pečivo Ngpt Sladký Bia Pivo Giáng sinh Vánoce Ngáy lě Svátek Ngáy pnu nu1 Den žen Sinh nhat Narozeniny Hiéu Rozumět Tráng miéng Dezert Trái cay Ovoce Hoa quá Ovoce Rau Zelenina Cam Rýže Phuc sinh, ngáy lě dap trúng Velikonoce Opakování Řadové číslovky Přeložte Čtvrtý student se ptá. Studenti čínštiny studují osmým rokem. Sinh vien hoc tiénq Trung hoc nám thú" tám. Vietnamští studenti studují druhým rokem. sinh vien Viet hoc nôm tháhai rôi. Jedu do Brna potřetí. Jí první moučník. Thú1 nhat Pije sedmé pivo. VIETX1 - Základy vietnamštiny 2 Pham Ngpc Lan Huong jaro 8. seminář Datum Co je dnes za den? - Hôm nay thír mav? <- "may" se užívá pro dotazy na den v týdnu a měsíc. Co je teď za měsíc? - Bay gicr lá tháng may? Dnes je neděle. - Hôm nay chů nhat. Teď je listopad. - Bay gid1 lá tháng mudi mpt. Kolikátého je dnes? - Hôm nay (ngáy) bao nhiéu? Hôm nay (ngáy) múng/mông may? <- "bao nhiéu" se váže ke slovu "ngáy" Dnes je desátého. Hôm nay (ngáy) múng/mông mtfot partikule múng/mông x ngáy 1-10 múng/mông -> múng/mông mirói tháng hai 11+ ngáy -> ngáy mirói ba tháng sáu 26.8.2044 Gramatika Rozdělení dne sáng ráno (4-11) tríľa poledne (11-14) chiěu odpoledne (14-18) tói večer(18-23) dém noc (23-4) buói Výše uvedená slova se pojí s „buói", kromě slova „dém". V češtině překlad pro samotné „buói" není. Buói sáng, buói trwa, buói chiěu, buói tói Ban Ban se pojí s výrazy „ngáy" a „dém". Vyloženě se taktéž nepřekládá. Ban ngáy, ban dém VIETX1 - Základy vietnamštiny 2 Pham Ngpc Lan Hiíong jaro 8. seminář Určení aktuální doby - rozdíl mezi nay x náy: Hóm, Sáng, Triía, Chiěu, Tó'i, Oém, Nám, Tháng, Tuan nay náy Hóm nay Tuán náy Sáng nay Tháng náy Triía nay Chiěu nay Tói nay Oém nay Nám nay Určení doby v minulosti x do budoucnosti - qua x mai Sáng, Triía, Chiěu, Tói, Oém, Sáng, Triía, Chiěu, Tói, Oém Qua Mai Sáng qua Sáng mai Triía qua Triía mai Chiěu qua Chiěu mai Tói qua Tói mai Oém qua Oém mai VIETX1 - Základy vietnamštiny 2 Pham Ngpc Lan Huong jaro 8. seminář Gramatika - větné konstrukce phái không? Podobné anglickému question tag Dává se na konec věty Očekává se potvrzení tvrzení. Cô hoc á trwbng Dgi hoc Harvard, phái không? Vang, tôi hoc... Không/không phái, tôi (không) hoc á trwbng... ... á? Dává se na konec věty Podobné jako výše uvedené Očekává se potvrzení či souhlas s tvrzením je zde větší očekávání souhlasu. Cô hoc ô trwbng Dgi hoc Harvard á? Gramatika -áčtáu - kde na konci věty označuje lokaci, nikoli pohyb (kam) 10.5. opakování co bude na testu 17.5. test 24.5. jídlo v Bonjour vietnam Cvičení Vytvořte tázací věty za pomocí „phái khóng" a odpovězte kladně i záporně. Přeložte. 1. Ông ä'y lá bác sTTuan. 2. Bá Ngoc mua nhá mái. 3. Cô Mai lá thir ký. 4. Ký su1 Tháng có ô tô rnäu dô. 5. Bo me nghí. 6. Há trá loi cäu hôi ä'y. 7. Anh ä'y thích doc sách. 8. Bä mô1 číra cho tôi. 9. Tamta pani je doktorka. VIETX1 - Základy vietnamštiny 2 Pham Ngpc Lan Huwig jaro 8. seminář 10. On se jmenuje Hien. 11. Slečna Mary má ráda manga. 12. Oni se anglicky učí tady. 13. Tamto cvičení je velmi těžké. 14. Máma chodí na trh. 15. Lan odpovídá učitelovi. 16. Slečna Thanh bydlí v této ulici. Cvičení - přeložte věty a udělejte z nich tázací věci za pomocí „á". Vytvořte odpovědi. 1. Tato otázka je těžká. 2. Řídí auto do Hanoje. 3. Otec čte noviny. 4. Slečna Thu je doktorka. 5. Pan inženýr Tuan kupuje červené auto. 6. Nerozumím. 7. Paní kupuje hodně hroznů a pomerančů 8. Matka spí. 9. Tamten strom je kokosovník. 10. Tento ananas není dobrý.