Lekce 8 Gramatická látka Deklinace: Ukazovací zájmena Osobní a přivlastňovací zájmena zvratná a nezvratná Slovotvorba: Pravidelné stupňování adjektiv a adverbií Syntax: Vazba akuzativu s participiem po slovesech smyslového vnímání Odkaz na gramatiku §224 §§213-218 §§201-202, §209 §467 1. Aotywoi Koti páTpot^oi (koít' Aíocjttov). Oi Xaj(x>oí -jiote ouvfjAůov Kai tóv éamúv Tipbq áXXr\Xovq áixeKAaíovTo [3íov, ózi SeiAótoctoi tóov (cógov sívai évó|j,i(ov. Kai yáp ím' ávůpcóiicov Kai áexcov Kai aAAcov -jioAAóov ůripícov ávaAíoKOVToa. coo-ce aía/uvói-ievoi f)ůeAov áixoůaveív ávópeiÓTaua \iaXXov ř\ Siá [3íou xpé|j,eiv. opó|j,(o oúv (pepó^evoi1 Tipóc; zř\v éyybq Aí|j,vr|v eíSov zovq Paupá/ouc; eic, zř\v Aí|j,vr|v áXXo\iévovq. Kai Sf) toů Sponou é-Jiéa/ov. ó Se oo(púzazoQ aú-cóov eíiiev «Oúkét;i ávájKr\ (éoti) vúv f)Sr| áixoůaveív r}\±úv yáp ě-cep' éoti (cpa 6eiAÓTepOC.» (Aesopus Corp. 143; Halm 237; Ch. 192) 2. 'E[3aaíAeuae Sf] ' AAé^avSpoc; ScóSeKa éviau-couc; tó xe ocó|j,a2 KáXXiozoq Kai (piAo-txovcótoctoc; yevó\±evoc, Kai zř\v Yvc5|j,r|v ávbpeiózazoQ Kai (piAoTi|j,ÓTaToc; Kai (piAo-kivSuvótoctoc;, r|Sovcóv3 Se éiiaívou |_ióvou ank^oxóxaxoc,4, záE,ai Se ozpaziáv Kai cmAíaai5 beivózazoQ, ápy^píou Se éc; |_iev r|Sovác; záq aú-coú (peiScoAó-cocToc;, éc; Sě eÚTioiíav tcóv TiéAac; á(púovcói;aToc;. (An.Anab. 7,28, i) 3a. Tuxfjc; yáp oúSév éa-civ zi\iiúzepov. (Eur.Aic.30i) 3b. HoXXá za Seivá, KoúSěv ávůpcóiiou Seivóxepov TiéXei6. (soph. Ant. 332 sq.) 4. Platónova chvála Attiky: "Eoti7 Sě áE,ía éiiaívou avkri r| /cópa, óti év éKeívcp tco /póvcp, év cp r| yf\ ě(pue (cpa Tiav-coSaiiá, úr|pía xe Kai (3o"ccé8, év xoú-ccp r| r||j,eTépa /cópa ůripícov |_iév áypí(x>v áyovoq9 (pépo|iai zde spec. 'spěchat, utíkat' 2 to oô)|ia 'tělo'; tó te oô)|ia - Kai TŤ|v YV0ú|ir|v akuzativy vztahové 3 T|ôovô)V gen. celkový 'z rozkoší, z toho, co je člověku příjemné' 4 áT[Ar|GTOí (gen.) 'nenasytný, toužící (po něčem)': énaívov p,óvou 5 ótcAí£g) 'vyzbrojit' 6 tcéAg) 'být, existovať 7 " EOTlv vystupuje jako paroxytonon, pokud nese zvláštní důraz a stojí na prvním místě ve větě; zpravidla mívá v těchto případech význam 'existuje' nebo 'připadá v úvahu, je možné', zde však pouze ve významu zdůrazněné spony: je (opravdu)' 8 TÓ Potov 'dobytek', pův. zvířata na pastvě 9 » t ; ayovo^ s gen. neúrodný, neplodný (pokud jde o) 92 Lekce 8 Kca Kocůocpá r|v, t&Xé^axo Sě tcov (cócov10 kou éyévvr\oev avůpcoiiov11, óq 6íkt|v kou ůeoug |ióvoc; vo|_uCei12- TJSe etekev r| yf\ love, rn-ie-cepouc; Txpoyóvouc;. (piat. Menex. 237 d) 5. Démosthénova parafráze slovmakedonskéhokráleFilippa II. adresovaných Athéňanům: E|J,OÍ SOTIV Sípi^VÍ] Tipóc; zovq ócKoúeiv é\±ox> PouAoliévouc;. (Dem.Phii. 3,27(118» 6. EiSeóó(půa>\.|a.ó<;oouóSešiógoKavSaAíCei13oe,ě^eAeaúxóvKou(3áAeáiió ooď.(EuMatth. 5,29) 7. 'Púoou14 r]\iaQ áizb toď Tiovripou15. (EuMatth. 6,13) 8. ' E|_i[3Aéi|jai;e16 eiq xá mxeivá11 toů oúpocvoů, ózi oú oTieípouoiv oúSe ůepí(ouoiv18 oúSe ouváyouoiv eiq á"Jioůr)Kac;19, Kai ó -Jiaxfip20 v>\±úv ó oúpávioc; ipéyei amá. ov% ů[ieiQ \1aXX0v 6ia(pépe-ce ocútgov; (Eu.Matth. 6,26) 9. Xenofónse obrací k řeckým vojákům: "Qpa21 r||J,ív PouAeÚeoÚOU Víllp T]\1ŮV ocutgov. (Xen. An. 5,7,12) 10- Výrok Hérakleitův: ' EÓlCrioáliTIV22 sliocutóv. (Heracl. B 101; Diels Vorsokr. 11) 11. 'Ev co23 Kpíveig tóv ěxepov, oeauTÓv KOCTOCKpíveic;24. (ep.Rom.2,i) 10 ě^eAé^ccto tgúv £cúg)v gen. celkový, tj. é^eké^aTO ek tgúv Cwoov avůpoúícov 11 ávůpoúTiov společný předmět sloves ě^eAé^ccto a £YÉvvr|g£v 12 vo|ií£o) zde 'znát, uznávat, respektovat (jako normu, tj. vó|iO<;)' 13 GKavóaAí£o) slangový výraz písemně doložený poprvé v Septuagintě s významem 'svádět (ke zlému), pokoušet', odvozeno od oKávóotAov 'past, léčka' 14 QÚO|iai (ak. árcó gen.) 'ochránit, uchránit (někoho před něčím, od něčeho)' 15 toú Tcovripoíi lze interpretovat jako m. i n. 16 £|iPA.É7l(ji) £ÍQ (ak.) 'dívat se, pohlížet (naněco)' 17 xó tceteivóv poet. 'pták' 18 ůepí£(jL> 'sklízet (úrodu)' 19 T| árcoŮŤÍKTi obecně 'místo k ukládání', spec. 'sýpka 20 . - t . > O TCCCTŤ|p otec 21 upa, tj. egtív 22 óí£rmai 'hledat, zkoumat, vyšetřovat 23 ' ? t > ev o) rel. zájmeno s předložkou v čem 24 KaxaKpívG) 'odsuzovat, zavrhovat' 93 Lekce 8 Slovní zásoba 1. eauxou,-fj;,-oí kAocÍCO, KAaúao^cu, EKAauaa, kekAoívjkoc, KÉKAotufiai, ÉKAaúaôriv OCTCOkAoCÍCO, -k.ilai5aou.ai, -ÉKAavjaa, -KÉKAavjKa, -KÉKAotufiai, -EKAaúaoriv 6eiXÓQ, -Tj, -óv kou yáp TO ŮT|pÍ0V, -íov ävôpeíoc;, -eía, -eíov Ó ÔpÓ\10Q, -ov ó ßa-cpa/oc;, -ov ČtAAopOCl, áAovJ|iai, r\Xá[ir\v, — 1Í AÍ|J,vr|, -Tig ETtS^Gi), ÉTtioxTJaw, É7réoxov, é7iéaxT|Ka, —, — (gen.) OCVOcAÍOKGO, ávaAoóacj, avTJAwaa, avfjAwxa, ávfjAwp,ai, ávr|Ac5ůr|v 2. ÔÉK0C ôcóôeKa ó éviamÓQ, -ov ŕ] r)ôovrj, -fjg ó éizaivÓQ, -ofi ôeivóg, -tj, -óv (peiÔCoAÓc;, -tj, -óv (gen.) a(půovo<;, -ov TiéAac; r| eúiioiía, -íag 3a. r| i|juxri, -fjg xí\x10q, -ía, -íov 4. OUTOí;, avxr\, touto 1Í Xc5pa,-ag SVUj plakat, naříkat oplakávat bídný, bojácný neboť zvíře udatný, statečný běh blízko žába skákat močál, rybník, jezero Zastavit se, UStat v něčem zabít deset dvanáct rok radost, rozkoš chvála, uznání určit, stanovit 1. strašný 2. skvělý, úžasný šetrný hojný, úrodný blízko dobročinnost duše vážený, ctěný, cenný ten, tento země suus flere, plorare deflere, deplorare miser, timidus etenim bestia fortis cursus prope rana salire palus, stagnum subsistere consumere, interfi-cere decern duodecim annus voluptas laus ordinäre, constituere 1. dims, terribilis 2. excellens, splen-didus parous abundus, über prope beneficentia anima honoratus, pretiosus hie, is terra 94 Jer Lekce 8 (pÚCO, cpúow, Ěcpuoot, —, —, — rodit, plodit generare, gignere TXOCVTOÔOCTlÓc;, -fj, -óv všelijaký, rozmanitý omnimodus, omnigenus ccypioc;, -ía, -iov polní, venkovský, divoký agrestis KOCŮOCpÓc;, -á, -óv (gen.) čistý, zbavený, bez mundus ŕ| ÔÍKT], -t15 spravedlnost iustitia OÔS, T)Ô£, TÓÔE tento hic tiktgo, TÉ^OfiOtl, ETEKOV, TETOKOÍ, -, - rodit parere 5. OCKOUCO, áKOÚOOp,0tl, TJKOUOOÍ, OÍKTJKOOÍ, TJKOUOp,0tl, r|Koiiof)"r|v (gen.) slyšet, poslouchat někoho audire 6. ó ô(puaX\iÓQ, -oú oko oculus 7. Tiovnpóc;, -á, -óv namáhavý laboriosus 8. OTCSÍpCO, OTTEpÔ, EO7IEip0t, £O7l0ŕpK0ŕ, ĚOTTOtp^Otl, ÉOTi:ápr|v sít, sázet sementem facere, serere ó oúpavóc;, -oú nebe caelum OÚpáviOí;, -ía, -lov nebeský celestis Ôl0C(psp(o, ÔlOÍOGJ, ÔlfjVEyKOV, ôiEvfjvoxot, ÔlEVfj-VBYJiOíi, ôir|vÉxť)"r|v lišit se differre 9. r| copa, -ag hodina, čas hora, tempus 10. é|_l0CUTOÍ), -ŕj<;, -oú můj meus 11. OeaUTOŮ, -ŕj<;, -oú tvůj tuus Cvičení 1. Skloňujte: • oútoc; ó (píXoq • a\>zr\ ŕ] /copa • touto tô Or|píov 2. a) Vyhledejte v textech 5 a 6 této lekce nereflexivní osobní zájmena 1. a 2. sg., určete u nich, zda jde o formu důrazovou nebo bezdůrazovou a zdůvodněte užití příslušných forem. b) Vyhledejte v textech 7-9 nereflexivní osobní zájmena 1. a 2. pl. a vyložte je stejně jako zájmena sg. v předcházejícím úkolu. 3. Přeložte následující věty a všímejte si změn v přizvukování zájmen: • ou |_ioi é\iíoů(x>oaQ tov óvov; • áp' oú tôv óvov é\±ío\}(x>oac, é|_ioí; • tí |j,oi ou|j,[3ouvei; • oi r|AiKiô)Tou tt|v aÚTr|v é|_ioi YV(ó|j,r|v ě/ouoiv. 4. a) Přeložte následující věty a u každého zájmena určete typ (osobní - přivlastňovací, reflexívní - nereflexivní, důrazové - bezdůrazové) Jen pro FF MU Brno. Konté ini.cz 95 Lekce 8 1. oi Aaywoi áixeKAouov-co tôv éocvrccôv [3íov. 2. ó ôe ooípóiaioc, ocútgôv eíiiev. 3. Tiooa(pépvr\Q ěXeE,e Tipôc; tôv ' ApzaE,épE,r\v «'0 ábeXtyóc, oou éůéAei [3aoiAeúoou.» 4. kou ó ' ApzaE,épE,r\Q- «oveúo(o (zabít) tôv é|_iaui;oů áôeA(póv.» b) Vytvořte ke každé z těchto vět další, v níž použijete místo důrazové formy zájmena bezdůrazovou a naopak a dávejte pozorná nutné změny slovosledu. 5. a) U následujících spojení určete přesně typ zájmena a pro příslušnou osobu vytvořte vždy 3 zbývající typy tak, aby vznikly čtveřice typů: reflexívní důrazový - reflexívní bezdůrazový - nereflexivní důrazový - nereflexivní bezdůrazový: • ó (píXoq r]\iův • ó (píXoq \)\iův • ó ó(půaX\iÓQ oou • ó Tia-cíp ú|_iô)v. b) Vytvořte věty, v nichž použijete spojení z předcházejícího úkolu, a tyto věty přeložte (překlad formulace s důrazovou a bezdůrazovou formou obvykle v češtině splývá, příslušné dvojice tedy nemusíte při překladu rozlišovat). 6. Podle vzoru potoiAsúcj 'kralovat' r| potoiAsíot 'království' vytvořte analogicky substantiva k následujícím slovesům a odhadněte jejich význam: • ÍKeueÚGO • OepocTieÚGO. 7. Přeložte a vysvětlete význam prefixu é7u-: • éiiiPouAeúco • é"ju[3cnv(0 • étututi-cgo. 8. Připomeňte si stupňované tvary probrané v předcházejících lekcích a určete, o jaký stupeň jde. Kde je to možné, uveďte pozitiv, který k těmto tvarům přísluší; pokudřecký pozitiv neznáte, uveďte alespoň česky význam tohoto pozitivu. • ůoxepov • Tipó-cepov • \1aXX0v • KáXXiozoq • ápioxoc; • Kpcéuio-coc; • \ieyiozoQ • tiAcíotoi. 9. Přeložte: a) • ó (píXoq Kpťmueuou • ó (píXoq Tiuvôcévexou • éve[3aAó|j,r|v TioXXá ovzía • 7iapaAoc|J,-fiáveiai Kuftepvrj-criv • cpou • \iř\ oíou • é:ieiôó|j,eôa • évo|j,í(ei;o • é[3ouAó|j,r|v