FREKVENTATIV Derivační schéma: +---------------------------------------+ | | | |-au|-ome| | | | |---+----| |Kmen infinitivu – ti|+ -dav-|+|-ai|-ote| | | | |--------| | | | | -o | +---------------------------------------+ kalbė́ti, kal̃ba, kalbė́jo → kalbė- ti + -dav- + # → kalbė́davau, kalbė́davai […] sėdė́ti, sė́di, sėdė́jo → sėdė- ti + -dav- + # → sėdė́davau, sėdė́davai […] rašýti, rãšo, rãšė → rašy- ti + -dav- + # → rašýdavau, rašýdavai […] Frekventativní tvary vždy přebírají prozodickou charakteristiku infinitivu. Frekventativem vyjadřujeme opakovanou činnost v minulosti, pokud počet opakování není určen nebo není znám. Výklad: a) „Frekventativem se vyjadřuje opakovaná činnost v minulosti […]“ Tzn., použijeme frekventativ, pokud chceme zdůraznit periodicitu činnosti. Sémantika frekventativu vynikne při srovnání s préteritem, který opakování obyčejně nezdůrazňuje: Vasarą važiuodavome prie jūros. // Vasarą važiavome prie jūros. [V létě jsme jezdívali k moři. // V létě jsme jeli k moři.] Studentai skaitydavo tekstus. // Studentai skaitė tekstus. [Studenti čítávali texty. // Studenti četli texty.] Mama darydavo tešlą ir kepdavo pyragą. // Mama darė tešlą ir kepė pyragą. [Matka dělávala těsto a pekávala koláč. // Matka dělala těsto a pekla koláč. b) „[…], počet opakování není určen nebo není znám.“ Tzn., použijeme frekventativ, pokud nechceme (nemůžeme) upřesnit, kolikrát činnost se v minulosti opakovala. Opačně: pokud alespoň přibližně určíme, kolikrát v minulosti k dotyčné činnosti došlo, použije se préteritum, por.: +--------------------------------------------------------------------------------------------------+ |Mes dažnai važiuodavome pas močiutę. |Mes tris (penkis, kelis) kartus važiavome pas | | |močiutę. | |[Často jsme jezdívali k babičce.] | | | |[Tři (pět, několik)-krát jsme jeli k babičce.] | |--------------------------------------------+-----------------------------------------------------| |Studentai kasdien rašydavo testus. |Studentai tris (penkis, kelis) kartus rašė | | |testus. | |[Studenti každý den psávali testy.] | | | |[Studenti tři (pět, několik)-krát psali testy.] | |--------------------------------------------+-----------------------------------------------------| |Mama vakarais darydavo tešlą ir kepdavo |Mama tris (penkis, kelis) kartus darė tešlą ir | |pyragą. |kepė pyragą. | | | | |[Matka po večerech dělávala těsto a pekávala|[Matka tři (pět, několik)-krát dělala těsto a pekla | |koláč.] |koláč.] | +--------------------------------------------------------------------------------------------------+ c) Synonymie frekventativa a préterita Oba časy spadají do sémantického prostoru vyjadřování minulosti a jejich rozdíl vyjadřuje základní protiklad „opakované“ a „neopakované“ činnosti v minulosti. Pokud se tento protiklad zruší, vzniká synonymie frekventativa a préterita. K tomu dochází zejména: 1. pokud je obtížné určit, zda činnost byla „opakována“ či „neopakována“, např.: +--------------------------------------------------------------------------------------------------+ |Anksčiau studentai studijuodavo lotynų | |Anksčiau studentai studijavo lotynų | |ir graikų kalbas. | |ir graikų kalbas. | | |≈| | |[Dříve studenti „studovávali“ latinu a | |[Dříve studenti studovali latinu a | |řečtinu.] | |řečtinu.] | |----------------------------------------------+--------+------------------------------------------| |Lietuva eksportuodavo medų, o | |Lietuva eksportavo medų, o importavo| |importuodavo metalus. | |metalus. | | |≈| | |[Litva „exportovávala“ med a „importovávala“ | |[Litva exportovala med a importovala | |kovy.] | |kovy.] | |----------------------------------------------+--------+------------------------------------------| |Senovėje žmonės rašydavo | |Senovėje žmonės rašė | |plunksnomis. |≈|plunksnomis. | | | | | |[V minulosti lidé psávali perem.] | |[V minulosti lidé psali perem.] | +--------------------------------------------------------------------------------------------------+ 2. pokud použijeme dodatečných prostředků pro vyjadřování periodicity: Mes dažnai važiuodavome prie jūros. ≈ Mes dažnai važiavome prie jūros. [Často jsme jezdívali k moři ≈ Často jsme jeli k moři.] Studentai retkarčiais skaitydavo tekstus. ≈ Studentai retkarčiais skaitė tekstus. [Studenti občas čítávali texty ≈ Studenti občas četli texty.] Mama kai kada darydavo tešlą ir kepdavo pyragą. ≈ Mama kai kada darė tešlą ir kepė pyragą. [Matka někdy dělávala těsto a pekávala koláč. ≈ Matka někdy dělala těsto a pekla koláč.] Zde použitá slova dažnai (často), retkačiais (občas) a kai kada (někdy) vyjadřují periodicitu a spolu s préteritními tvary vytvářejí konstrukce, které jsou schopné plnit funkci frekventativu. Pokud zmíněná dodatečná slova vypustíme, zanikne rovněž synonymie: Mes važiuodavome prie jūros. ≠ Mes važiavome prie jūros. Studentai skaitydavo tekstus. ≠ Studentai skaitė tekstus. Mama darydavo tešlą ir kepdavo pyragą. ≠ Mama darė tešlą ir kepė pyragą. Cvičení: Doplňte mezery préteritem nebo frekventativem uvedených slov Kai Saulius buvo mažas, dažnai (žaisti) _____________ su draugais kieme. Jie (žaisti) _________ krepšinį, (važinėti) _____________ dviračiais, (eiti) _____________ maudytis. Mokykloje jie dažnai (rašyti) _____________ diktantus ir (skaityti) _____________ daug knygų. Kai Saulius (užaugti) _____________, jis (pradėti) _____________ studijuoti universitete. Saulius kasdien (eiti) _____________ į fizikos fakultetą. Čia jis pusę metų (studijuoti) _____________ kvantinę fiziką. Kartą Saulius (perskaityti) _____________ knygą apie Čekiją. Knyga jam labai (patikti)_______. Po dviejų mėnesių Saulius (iškeliauti) _____________ į Prahą. Ten jis (gyventi) _____________ dvi savaites. Saulius (eiti) _____________ į muziejus,(važinėti) _____________ metro ir dažnai (gerti) ____ čekišką alų. Čekijoje (būti) _____________ puiku! Po to Saulius dar kelis kartus (būti) _____________ Čekijoje. Kai jis (atvažiuoti) _____________, stotyje jį visada (pasitikti) _____________ draugai. Saulius (aplankyti) ____________ Brno, Pilzeną, Olomoucę ir kitus šalies miestus.