Institutum Studiorum Classicorum Universitatis Masarykianae Ars Grammatica Lectio prima Nomen et cognomen auditoris: Die: Doplňte přízvuky: Sed dum Zephyrī tranquillō spīritū sublīmātae domum redeunt, sīc sēcum altercantēs: „quid, soror, dīcimus dē tam mōnstruōsō fatuae illīus mendāciō? Tunc adolēscēns modō florentī lānūgine barbam instruēns, nunc aetāte mediā candentī canītiē lūcidus. Quis ille, quem temporis modicī spatium repentīna senecta reformāvit? Nil aliud repperiēs, mī soror, quam vel mendācia istam pessimam fēminam confīgere vel formam marītī suī nescīre; quōrum utrum vērum est, opibus istīs quam prīmum exterminanda est. …“ Když je však Zefyros klidným vánkem vynesl nahoru, vracejí se domů a takto spolu rozmlouvají: „Sestro, co říci tak nehorázné lži té nejapné osoby? Minule to byl jinoch, kterému začínalo teprve pučit na bradě chmýří, dnes je to muž prostředního věku, jehož vlas probělává bělostí šedin. Kdo to asi jest, že ho kratičká doba tak náhlým stářím změnila? Drahá sestro, nenajdeš jiného vysvětlení, než že si ta ničemná ženština buď vymýšlí lži, nebo sama nezná podoby svého muže. Ale ať je pravda to či ono, jest ji nutno vyhostit co nejdříve z jejího bohatství. …“ Apuleius: Zlatý osel, přel. Ferdinand Stiebitz Pravidla pro latinský přízvuk: Dvojslabičná slova: přízvuk na předposlední slabice (pater, māter, foedus). Troj- a víceslabičná slova: přízvuk se řídí délkou předposlední slabiky (paenultimové pravidlo): a) předposlední slabika je dlouhá (přirozeně nebo pozicí): přízvuk je na ní (laudāre, superba); b) předposlední slabika je krátká: přízvuk se přesouvá na slabiku předcházející (fēmina pulcherrima). POZOR: Existují výjimky. –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– První deklinace: vzor fēmina, ae f.: Kmenová samohláska: ā +--------------------------------------------------------------------------------------------+ | PÁD/ČÍSLO | SINGULÁR (sg.) | PLURÁL (pl.) | |-------------------+---------------------------------+--------------------------------------| |NOMINATIV (nom.) |fēmin-a |fēmin-ae | |-------------------+---------------------------------+--------------------------------------| |GENITIV (gen.) |fēmin-ae |fēmin-ārum | |-------------------+---------------------------------+--------------------------------------| |DATIV (dat.) |fēmin-ae |fēmin-īs | |-------------------+---------------------------------+--------------------------------------| |AKUZATIV (ak.) |fēmin-am |fēmin-ās | |-------------------+---------------------------------+--------------------------------------| |VOKATIV (vok.) |fēmin-a ! |fēmin-ae ! | |-------------------+---------------------------------+--------------------------------------| |ABLATIV (abl.) |fēmin-ā |fēmin-īs | +--------------------------------------------------------------------------------------------+ Rod: tato substantiva jsou většinou feminina. Někdy mají ovšem rod mužský: jména bytostí mužských (poēta – básník, agricola – zemědělec, nauta nebo nāvita – plavec), národů a většiny řek. Kromě toho si zapamatujte toto spojení: Hadria Caeruleus – blankytně modré Jaderské moře. POZOR: Samozřejmě i zde je na místě poznamenat, že se používaly také odlišné tvary: zvláště historické tvary v zavedených slovních spojeních (pater familiās – hospodář, māter familiās – hospodyně), dále pozůstatky lokálu ve tvarech: domī mīlitiaeque – v míru i ve válce, Rōmae – v Římě; a u některých slov také tvary lépe rozlišující rod v případě, že byl jeden tvar shodný pro maskulina a feminina: dīs deābusque (dea – deus), fīliīs fīliābusque (fīlia – fīlius). Institutum Studiorum Classicorum Universitatis Masarykianae Ars Grammatica Lectio prima (pars secunda) Nomen et cognomen auditoris: Die: Přeložte do češtiny[1]: De poeta caro narro. Poeta de pugna longa et magna et maesta cantabat. Filia proba matrem, quamquam severa est, laudat. Si bene laborarem, magistra iusta me certe laudaret, sed male laborabam. Přeložte do latiny: Dívky zdraví učitelku. Dívka zdravila učitelky. Dívky budou zdravit učitelky. Básník zpívá o krásné růži. Kdybys mi ukázal cestu, nebloudil bych. Když ti ukážu cestu, nebudeš bloudit. První konjugace, vzor laudō, āre: PRÉZENTNÍ KMEN Slovesný rod: AKTIVUM +-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------+ |slovesný čas/způsob |INDIKATIV |KONJUNKTIV |IMPERATIV |NOMINALIA | | | | | | | | | | | | | |--------------------+----------------------+----------------------+----------------------+-----------------------------------------| |prézens | sg.: 1.|laudō |laudem |imper. I: |infinitiv: | | | | | | | | | | 2.|laudās |laudēs |laudā! |laudāre | | | | | | | | | | 3.|laudat |laudet | |participium: | | |--------+----------------------+----------------------+----------------------| | | | pl.: 1.|laudāmus |laudēmus | |laudāns,-ntis | | | | | | | | | | 2.|laudātis |laudētis |laudāte! |gerundium: | | | | | | | | | | 3.|laudant |laudent | |laudandī | |-----------+--------+----------------------+----------------------+----------------------| | |imperfektum|singulár|laudābam |laudārem |imper. II: |laudandō | | | | | | | | | | |laudābās |laudārēs |laudātō! |laudandum | | | | | | | | | | |laudābat |laudāret |laudātō! |laudandō | | |--------+----------------------+----------------------+----------------------| | | |plurál |laudābāmus|laudārēmus| |supinum: | | | | | | | | | | |laudābātis|laudārētis|laudātōte!|I: laudātum | | | | | | | | | | |laudābant |laudārent |laudantō! |II: laudātū | |-----------+--------+----------------------+----------------------+----------------------| | |futurum I |singulár|laudābō | | |participium*: | | | | | | | | | | |laudābis | | |laudātūrus,-a,-um | | | | | | | | | | |laudābit | | |infinitiv fut.*: | | |--------+----------------------+----------------------| | | | |plurál |laudābimus | | |(mē) laudātūrum,-am,-um| | | | | | |esse | | | |laudābitis | | | | | | | | | | | | | |laudābunt | | | | +-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------+ ------------------------------- [1] quamquam: přestože, ačkoliv me: mě certe: jistě sed: ale * supinový kmen