avoir besoin (de qch) potřebovat (něco) chaud j´ai chaud - je mi teplo confiance (en qch) mít důvěru, věřit (v něco) congé mít volno/dovolenou (bon) courage mít odvahu coutume (de faire qch) mít ve zvyku, být zvyklý (nač) l´habitude de qch být zvyklý nač envie (de qch) mít chuť espoir mít naději, doufat faim (grand faim, tres faim) mít (velký) hlad froid j´ai froid - je mi zima honte stydět se, ostýchat se lieu konat se bonne (mauvaise) mine vypadat dobře/špatně patience mít trpělivost peur bát se, mít strach pitié (de qn) litovat (koho), mít soucit (s kým) raison mít pravdu soif mít žízeň, žíznit, prahnout soin de (po)starat se, dbát (o) tort nemít pravdu, mýlit se chercher fortune hledat štěstí, jít za štěstím querelle (`a qn) vyhledávat spory (s kým) crier famine bědovat, naříkat nad svou bídou grâce prosit o milost demander audience žádat o (vy)slyšení compte de qch žádat o vysvětlení (čeho) conseil (`a qn) žádat radu, zeptat se na radu grâce prosit o milost justice žádat o spravedlnost pardon žádat o prominutí, odprosit raison `a qn de qch žádat zadostiučinění vengeance volat po pomstě donner asile poskytnout útočiště audience (`a qch) přijímat návštěvy, vyslechnout (co) avis (`a qn) říci svůj názor (komu) confiance dát, vzbudit důvěru congé (`a qn) propustit (koho), dát výpověď (komu) lieu (`a qch) dát příležitost, být podnětem (k čemu), vyvolat (něco), zavdat příležitost ordre (de faire qch) přikazovat, nařídit prise (`a la critique) dát / zavdat příčinu (ke kritice) raison (`a qn) dát (někomu) za pravdu = estimer qu´il a raison signe (de qch) jevit známky (donner des signes de fatique) sujet (`a qch) Zapříčinit (něco) = causer, provoquer tort (`a qn) uznat nepravdivým, nedat (někomu) za pravdu = estimer qu´il a tort entendre raillerie rozumět žertu (neurážet se) = comprendre la plaisanterie raison dát si říct, jednat podle rad = suivre de conseils raisonables faire attention (`a qch) dávat pozor bonne (maigre) chere jíst vybraně (chudě) = manger les meilleurs (pauvres) plats cas de qch přikládat důležitost (čemu), vážit si = estimer, considérer connaissance (avec qn) seznámit se (s někým) = relation qui s´établit entre personnes défaut selhat ; chybět, scházet = manquer dépense mít vydání, utrácet = avoir des extra-frais don (`a qn de qch) darovat (komu co) une erreur chybovat = commettre une erreur, se tromper face (`a qch) čelit (něčemu) faillite zbankrotovat, zkrachovat feu vystřelit, pálit (sa) fortune zbohatnout = s´enrichir front (`a qch) čelit (něčemu) grâce (`a qn de qch) odpustit = pardonner halte odpočinout si, zastavit se = se reposer justice (de qch) odmítnout (co), vyvrátit (u soudu) mention (de qch) zmínit se (o čem) = citer, nommer naufrage ztroskotat = échouer `a la mer offre učinit nabídku part `a qn de qch oznámit (komu co) peur (`a qn) nahánět strach, vystrašit (koho) pitié vzbudit soucit place (`a qn) udělat, uvolnit místo (komu) = se ranger pour permettre `a qn de passer plaisir (`a qn) udělat radost présent (de qch `a qn) podarovat, obdarovat (koho čím) preuve (de qch) podat důkaz, prokázat (co) = montrer raison (`a qn) uznat pravdu (čí) = lui rendre justice route cestovat sentinelle být na stráži, hlídat signe (`a qn) kynout, dát znamení (komu) silence pomlčet, udržet v tajnosti = interdiction de renseigner qn usage (de qch) využívat, používat (co) vœu učinit slib, zavázat se, slíbit = donner sa parole `a qn lâcher pied prchat, ustupovat lier conversation navázat rozhovor livrer bataille svést bitvu menacer ruine hrozit spadnutím, zřícením mettre fin (`a qch) skončit, skoncovat (s čím) ordre (`a ses affaires) uspořádat (si věci), fig. dát (si věci) do pořádku obstacle klást překážky pied `a terre sestoupit (z koně, z auta, apod.) perdre contenance být vyveden z míry connaissance ztratit vědomí courage ztratit odvahu haleine ztrácet dech patience ztrácet trpělivost pied fig. nevědět kudy kam, být zmatený porter bonheur přinášet štěstí conseil přinášet radu (La nuit porte conseil. = Ráno moudřejší večera) envie závidět malheur přinášet neštěstí prendre note vzít na vědomí, všimnout si congé (de qn) rozloučit se před odchodem (s kým), odporoučet se courage odvážit se, nabýt odvahy date stanovit, určit datum fait et cause pour postavit se (za koho, co) femme oženit se feu vznítit se, vzplanout (hněvem, láskou, apod.) fin přestat, skončit garde dát si pozor haleine nabrat dech, oddechnout si jour stanovit den naissance vzniknout, zrodit se part zúčastnit se partie pour qn být na straně (koho), zastat se (koho) patience být trpělivý pitié smilovat se plaisir (`a qch) libovat si (v čem) soin (de qn) postarat se (o koho) source pramenit terre usadit se preter assistance vypomoci attention (`a qch) věnovat pozornost (čemu) foi ^1 přísahat věrnost homage [1] projevit úctu serment přísahat, složit přísahu rebrousser chemin vrátit se stejnou / tou samou cestou rendre compte (de qch) uvědomit si (co); podat zprávu, referovat; skládat účty hommage (1. `a qn, 2. de qch `a qn) 1. projevit, vyjádřit úctu ,2. vzdát díky, projevit vděčnost honneur vzdát čest, uctít grâce (`a qn) vzdát (komu) dík justice `a qn dát za pravdu, učinit komu po právu raison de ses actes podat vysvětlení svých činů, zodpovídat se ze svých činů service (`a qn) prokázat (komu) službu visite navštívit savoir gré (de qch) být vděčný (za co) tenir boutique obchodovat auberge provozovat hospodu, hostinec compte de qch brát v úvahu, přihlížet (k čemu), počítat (s čím) conseil mít poradu, radit se parole držet slovo, dostát slovu rancune chovat zášť tete čelit, vzdorovat tirer parti de qch využít (co), použít (čeho) profit vytěžit, vytřískat, mít užitek trouver grâce (devant qn) nalézt milost (u koho) moyen nalézt způsob faire fete `a qn slavnostně přivítat (koho) la fete flámovat, dělat večírek prendre congé de qn rozloučit se (s kým) un congé vzít si volno son congé odejít ze služby, nechat služby avoir la frousse fam. mít bobky, mít nahnáno le trac mít trému, vítr le temps (de faire qch) mít čas (na co) du crédit (aupres de qn) mít vážnost, těšit se důvěry (koho), mít vliv (u koho) du courage mít odvahu de la joie mít radost de la haine nenávidět demander l´aumône prosit o almužnu, žebrat le médecin ptát se lékaře des marchandises poptávat, objednat zboží faire l´aumône dát almužnu la barbe holit se la chambre uklidit la cuisine vařit la guerre vést válku la lessive prát prádlo le lit ustlat postel la paix smířit se du commerce obchodovat le commerce des vins obchodovat s vínem mettre le feu zapálit, založit požár la main `a qch vypomoci (s čím) (… `a la pâte = přiložit ruku k dílu) la table prostřít stůl du rouge nalíčit se (… sur les levres = nalíčit si rty) au fait de qch zasvětit (do čeho) (Je l´ai mis au fait de ce systeme) perdre la bataille prohrát bitvu le pari prohrát sázku la raison ztratit rozum la vue oslepnout prendre l’air jít na vzduch, jít na procházku le chemin de fer jet vlakem le change nechat se oklamat le deuil držet smutek les ennemis `a revers zaútočit na nepřítele z týla la liberté (de faire qch) dovolit si la mer vyplout na moře la parole ujmout se slova; dostat se ke slovu le parti de qn přidat se (ke komu); postavit se na stranu (koho) (J´ai pris le parti de mon ami.) le potage dát si polévku le voile stát se jeptiškou un bain vykoupat se une habitude zvyknout si une route dát se na cestu, vydat se na cestu des forces nabrat sílu des libertés dovolovat si, nedělat si vrásky du café dát si kávu de l’âge stárnout ------------------------------- [1] preter foi et homage – odpřísáhnout věrnost pánovi