Martinus Nijhoff vNijhoff - een modernist? vNijhoff & de vorm-vent discussie leven & werk Martinus Nijhoff (1894 den Haag – 1953 aldaar) o afkomstig uit familie van uitgevers, boekhandelaren en bibliografen o studeerde rechten in Amsterdam, Nederlands in Utrecht oeuvre (belangrijke werken): o poeziëbundels: 1916 De wandelaar 1924 Vormen 1934 Nieuwe gedichten o proza: 1927 De pen op papier o belangrijk vertaalwerk: (Shakespeare, T.S.Eliot, Euripides) -> na zijn dood: Martinus Nijhoff Prijs voor vertalers opgericht http://www.dichterinhetweb.nl/nijhoff.html Het lied der dwaze bijen Een geur van hoger honing verbitterde de bloemen, een geur van hoger honing verdreef ons uit de woning. Die geur en een zacht zoemen in het azuur bevrozen, die geur en een zacht zoemen een steeds herhaald niet-noemen, ried ons, ach roekelozen, de tuinen op te geven riep ons, ach roekelozen, naar raadselige rozen. Ver van ons volk en leven zijn wij naar avonturen ver van ons volk en leven jubelend voortgedreven. Niemand kan van nature zijn hartstocht onderbreken, niemand kan van nature in lijve de dood verduren. Steeds heviger bezweken, steeds helderder doorschenen, steeds heviger bezweken naar het ontwijkend teken, stegen wij en verdwenen, ontvoerd, ontlijfd, ontzworven, stegen wij en verdwenen als glinsteringen henen. – Het sneeuwt, wij zijn gestorven, huiswaarts omlaag gedwereld, het sneeuwt, wij zijn gestorven, het sneeuwt tussen de korven. Impasse Wij stonden in de keuken, zij en ik. Ik dacht al dagen lang: vraag het vandaag. Maar omdat ik mij schaamde voor mijn vraag wachtte ik het onbewaakte ogenblik. Maar nu, haar bezig ziend in haar bedrijf, en de kans hebbend die ik hebben wou dat zij onvoorbereid antwoorden zou, vroeg ik: waarover wil je dat ik schrijf? Juist vangt de fluitketel te fluiten aan, haar hullend in een wolk die opwaarts schiet naar de glycine door het tuimelraam. Dan antwoordt zij, terwijl zij langzaamaan druppelend water op de koffie giet en zich de geur verbreidt: ik weet het niet. Het kind en ik Ik zou een dag uit vissen, ik voelde mij moedeloos. Ik maakte tussen de lissen met de hand een wak in het kroos. Er steeg licht op van beneden uit de zwarte spiegelgrond. Ik zag een tuin onbetreden en een kind dat daar stond. Het stond aan zijn schrijftafel te schrijven op een lei. Het woord onder de griffel herkende ik, was van mij. Maar toen heeft het geschreven, zonder haast en zonder schroom, al wat ik van mijn leven nog ooit te schrijven droom. En telkens als ik even knikte dat ik het wist, liet hij het water beven en het werd uitgewist. De moeder de vrouw Ik ging naar Bommel om de brug te zien. Ik zag de nieuwe brug. Twee overzijden die elkaar vroeger schenen te vermijden, worden weer buren. Een minuut of tien dat ik daar lag, in 't gras, mijn thee gedronken, mijn hoofd vol van het landschap wijd en zijd – laat mij daar midden uit de oneindigheid een stem vernemen dat mijn oren klonken. Het was een vrouw. Het schip dat zij bevoer kwam langzaam stroomaf door de brug gevaren. Zij was alleen aan dek, zij stond bij 't roer, en wat zij zong hoorde ik dat psalmen waren. O, dacht ik, o, dat daar mijn moeder voer. Prijs God, zong zij, Zijn hand zal u bewaren. Nijhoff en modernisme o Martinus Nijhoff is wel eens een modernist genoemd ->Wat is modernisme? q Verzamelnaam voor een aantal internationale stromingen in de cultuur van de eerste decennia van de 20e eeuw. q Tot het modernisme worden gewoonlijk gerekend het expressionisme, het vitalisme, het fauvisme, het dadïsme, het surrealisme, het futurisme, het kubisme, het constructivisme. q Kenmerkend voor het modernisme in de literatuur zijn het gebruik van niet-traditionele technieken (zoals bijvoorbeeld montage in de poëzie) ->Welke andere belangrijke modernist ken je? (uit vorige les) Bezette stad (1921) « Invloed dadaïsme « Collagetechnieken « Readymades (bijv.: reclameteksten, kinderliedjes, etc.) « Spot met bourgeoisie « Klanknabootsingen « Typografie! Van Ostaijen en Nijhoff naast elkaar zetten? o Nijhoff laat zich niet verleiden tot typografische vernieuwingen of experimenten met vrije vers (zijn gedichten zijn vaak in sonnetvorm), o maar zijn stijl nijgt na zijn eerste bundel steeds meer naar de spreektaal o Zijn gedichten zijn vernieuwend qua inhoud – hij breekt met de romantische traditie in de Nederlandse literatuur, hij ziet het gedicht als een autonoom object, los van zijn maker. =>Nijhoff drukt een modern levensgevoel en een modern taalgevoel uit in versvormen die allesbehalve revolutionair zijn Willem Kloos (1859 – 1938): de Nederlandse romantiek de poëtica: Nijhoff en …… o De ‘theorie van het Perzisch tapijtje’: Niemand weet wie een bepaald perzisch tapijtje gemaakt heeft, niets weten we van diens leven en lotgevallen. En toch vinden we het mooi, als op zichzelf staand ding, los van de maker. Zo behoort het ook met een gedicht te zijn. …Van Ostaijen o (uit vorige les): « “Niet de dichter is gewichtig, wel het gedicht.” « “Het Ik blijft het hoogste goed, doch niet het Ik van de dichter, maar wel het Ik van het gedicht.” « “Poëzie is woordkunst” « “Innerlijke noodwendigheid” o “Ik wil dat de gedichten verschijnen als vrije organismen, zonder verband tot de schepper.” o Een gedicht hoort te zijn “als een schoone keramiek…” vorm of vent? o een literaire discussie tussen de twee oorlogen (Nederland, Vlaanderen) o ‘VENT’ -> het was toen gebruikelijk om de literaire werken te beoordelen op maatschappelijk standpunt van de dichter Ø het tijdschrift Forum, dichters Menno ter Braak, E. du Perron vorm of vent? o -> de aanhangers van de ‘vent’-idee richtten zich tegen wat ze als ‘vormcultus’ ervoeren van de dichters en critici als Martinus Nijhoff en Paul van Ostaijen o ‘VORM’ – poëzie moet autonoom zijn, literatuur wordt gezien als een losstaand gegeven