TVOŘENÍ SLOV PALAVRAS PRIMITIVAS E DERIVADAS Palavras primitivas –nejsou tvořena z jiných slov, ale naopak, dávají vznik jiným slovům: Fumo; mar; novo; pedra Palavras derivadas – jsou tvořena z jných slov tak, že se ke kořenu přidá předpona či přípona: Fumoso, marítimo, novinho, empedrar PALAVRAS SIMPLES E COMPOSTAS Palavras simples- slova, která mají pouze koře, neb jsou odvozená: Mar, marinha, pedra, pedreiro Palavras compostas- mají více než jeden kořen: Quebra-mar - vlnolam Aguardente - kořalka Pontapé - kop, kopanec Pedreiro-livre - zednář Vaivém - komíhání, kolébání, kymácní, chození sem a tam Derivação e composição Formação das palavras Tvoření slov – neboli „formação das palavras“ je souhrn morfosyntaktických procesů, které umožňují tvorbu nových jednotek na základě lexikálních morfémů. Pro tvoření nových slov se používá derivačních afixů nebo kompozičních procesů. DERIVAÇÃO PREFIXAL: Prefixy mohou být v portugalském jazyce latinského nebo řeckého původu. Některé prefixy existují v různých tvarech. Například předpona an- (která znázorňuje zbavení nščeho, nějaké vlastnosti apod.) existuje ve tvarech an- (anónimo), nebo a-(apatia). Prefix im- (impossível) existuje i ve tvarech i-(ilegível, ilegal, imoral), nebo in- (infeliz, inactivo), nebo ir- (vlivem toho, že na začátku původního slova stojí souhláska r) irregular, atd… PREFIXOS LATINOS: Abdicar Zříci se Embarcar Nalodit Abdicação Zřeknutí se Enterrar Pohřbít Aversão Averze, nechuť Inactivo Neaktivní Arribar Přistát Impermeável Nepromokavý Adjunto Pomocný Ilegal Nelegální Circungirar Otáčet se dokola Ilegível Nečitelný Desviar Odbočit, odchýlit se Intravenoso Vnitrožilní Contradizer Protiřečit Introduzir Uvést contradição Protiřečení, Intromissão Vměšování Decair Upadnout Introspecção Sebepozorování Decadência Úpadek, dekadence Justapor Položit, klást vedle Dissidente Disident Justaposição Pozice vedle něčeho Entreabrir Pootevřít Objecto Předmět Entrelinha Meziřádek Ocorrer Stát se Exportar Vyvážet Obstáculo Překážka Extrair Vytrhnout, vytěžit Percorrer Procestovat, projet Extracção Vytrhnutí, těžba Perfurar Provrtat, děrovat Ingerir Požít (potravu) Perfurador Děrovačka Impedir Zabránit, čemu Progresso Pokrok Imigrar Imigrovat Prosseguir Pokračovat Refazer Znovu udělat Supradito Výše řečený Retroceder Ustoupit, couvnout Trasladar Přemístit, přeložit Sota-vento Závětří Ultrapassar Překonat Suspender Suspensão Suspense-de suspense Zavěsit pověsit Zavěšení, závěs Napínavý (film) Ultra-som Ultrazvuk Suceder Stát se, přihodit se Vice-presidente Viceprezident PREFIXOS DE ORIGEM GREGA Anarquista Anarchista Arcanjo Archanděl Ateu / fem. ateia Ateista Diocese Diocéze Anáfora Anafora Dispneia Dušnost Anfíbio Obojživelník Eclipse Zatmění Anfiteatro Amfiteátr Encéfalo Mozek Antípoda Protinožec Sílaba Slabika Apogeu Vrchol, vyvrcholení Evangelho Evangelium Apóstata Odpadlík Hiperactividade Hyperaktivita Arcebispo Arcibiskup Hipotensão Hypotenze Arquétipo Archetyp Prólogo Předmluva Perífrase Perifráze, opis Simpatia Sympatie Êxodo exodus Prognóstico Prognóza Diagnóstico diagnóza Sinfonia Symfonie DERIVAÇÃO SUFIXAL a) nominal (derivací vznikají podstatná či přídavná jména) například: pont–eiro –ručička u hodin, ukazovátko; pont-inha (uma pontinha de-ttrošičku čeho); pont-udo (špičatý) b) verbal (derivací vznikají slovesa) například: bord-ejar (lemovat), suav-izar (zmírnit, zjemnit), amanh-ecer (svítat) c) adverbial (derivací vznikají příslovce, a to pomocí sufixu mente například: perigosa-mente (nebezpečně), linda-mente (pěkně) SUFIXOS AUMENTATIVOS: A. -ão ( rod se mění na mužský, přestože je původně ženský). Připojuje se za podstatná, přídavná jm., za slovesa (chorão) a mulher - o mulherão o papel - o papelão solteiro - solteirão (fem.solteirona) chorar - chorão (fem. Chorona) a parede - o paredão chapéu - chapelão, chapeirão (velký klobouk) – použití aumentantivního sufixu prostřednictvím „consonante de ligação“ -alhão grandalhão - velikánský -arrão gatarrão - gato grande -eirão o vozeirão - silný hlas, křikloun -ilão o comilão - jedlík, hltoun B. -aça, -aço, -uça, - ázio Toto jsou aumentativní sufisy, které mají pejorativní nádech. Připojují se za podst.jm a někdyi za přídanvná jm. Barbaças - vousáč, úctyhodný kmet Animalaço - zvíře velké (i o člověku) Ricaço - boháč Copázio - velký pohár Dentuça - velké zubiska (sufix –uça označuje substantivos coletivos-hromadná podst.jm) Carduça - bodláčí C. -anzil Má pejorativní význam. Corpanzil - velké tělo -ão + il (spojeno tzv „consoante de ligação“ z) D. -arra, -orra (-arro, -orro) bocarra - boca muito grande ou escancarada (tlama) beiçorra - velký zvířecí pysk cabeçorra - cabeça grande Připojují se za podst.jm obou rodů a za příd.jm. zde existuje i opozice rodu: beatorro (svatoušek) - beatorra E. -astro Má pejorativní význam. Zapamatujte si: Medicastro - médico ruim, charlatão Poetastro - mau poeta, versejador ordinário (veršotepec) Máme i : Madrasta, padrasto - nevlastní matka, nevlastní otec F. -az lobaz - lobo grande, comilãp roaz - hltavý, žravý facalhaz - faca grande pratarraz - prato grande SUFIXOS DIMINUTIVOS: A. -(z)inho, -ino, -im Sufixy – (z)inho, -inho jsou velmi používané v potugalštině. -inho (zinho) se připojuje za podstatná a přídavná jména, ale někdy i za příslovce i jiná neohebná slova. agorinha, devagarinho, sozinho, adeusinho Někdy existují i dvě možnosti: Baldezinho – baldinho Xicarazinha - xicrinha Rod podstatného jména zůstává zachován: Casa - casinha - casita Cão - cãozinho -canito Pokud se v hovorové řeči tvoří zdrobnělina u participií, pak dochází k tomu, že nepravidelná participia se stávají pravidelnými. (gasto – gstadinho, ganho-ganhadinho…) B. -acho,-icho,-ucho Většinou mají pejorativní význam. Fogacho - zápal, žár Riacho - rio pequeno Governicho - braz. neschopná vláda Barbicha - kozí bradka (barba de pelo curto e raro, maltratada) Papelucho - cár papíru C. -ebre Pouze se vyskytuje u slova casebre – cahtrč, chýše D. -eco, ico Sufix –eco má spíše pejorativní význam: Jornaleco - plátek Livreco - kýč, škvár Pozor u guatemalteco (Guatemalec) se nejedná o pejorativní význam sufixu –eco. Sufix –ico je afektivní jak u obecných podstatných jmen, tak u vlastních jmen. Abanico - malý vějířek Amorico - flirt Burrico - oslík Anica - Anička Joanico - Honzík E. -ela (dela) olhadela - pohled dar uma olhadela podívat se nač ruela - ulička viela -ulička, alej F. -elho, -ilho,-ejo lugarejo -vesnička rapazelho -rapaz pequeno, rapazola animalejo -pequeno animal, pessoa estúpida pecadilho - poklesek (pequeno pecado) E. -ete, -eto, -(z)ito, -ote velhote - starouš filhote - mládě, (syn) saleta - místnůstka, salónek rapazito - klouček casita - domeček jardinzito - zahrádka florzita -květinka F. -isco, -usco chuvisco - poprchání chamusco - připálenina G. -ola camisola (zobecnilo se dnes) DIMINUTIVOS ERUDITOS. corpo corpúsculo febre febrícula globo glóbulo gota gotícula grão grânulo homem homúnculo modo modúculo nó nódulo nota nótula obra opúsculo parte partícula pele película verso versículo rei régulo questão questiúncula FORMAM SUBSTANTIVOS DE OUTROS SUBSTANTIVOS Boiada Stádo volů Arrozal Rýžové pole Papelada Halda papírů Cafezal Kávovníková plantáž Colherada Lžíce čeho Areal Areál Penada Škrt pera Pombal Holubník Dentada Kousnutí, hryznutí Canalha Holota, chamraď Facada Bodnutí nožem Gentalhada Darebáctví Velame Plachtoví Laranjada Pomerančový džus Livraria Knihkupectví Temporada Sezóna Papelaria Papírnictví Saraivada Krupobití, příval Tabacaria Trafika Condado Hrabství Gritaria Pokřik, křik Bispado Biskupství Pirataria Pirátsví, podvod Doutorado Doktorát Operário Dělník Sulfato Síran Secretário Tajemník Carbonato Uuhličitý Herbário Herbář Baronato Baronství Vestiário Šatna (v tělocvičně) Folhagem Listoví Olivedo Olivovníkový háj Plumagem Peří, chochol Vinhedo Vinice Aprendizagem Učení Dedal Náprstek Pulseira Náramek (pulso-zápěstí) barbeiro Holič Galinheiro Kurník Laranjeiro Pomerančovník Berreiro Gritario –křik, lomoz Nevoeiro Hustá mlha formigueiro mraveniště Poeiro Prach, mračno prachu cinzeiro popelník Advocacia Advoacie Apendicite Zánět slepého střeva Baronia Baronství Bronquite Zánět průdušek Delegacia Delegace Gastrite Žaludeční katar Reitoria Rektorát ferrugem Rez, koroze Gentio Dav, tlačenice Penugem Chmýří Mulherio Ženské, skupina ženských Cardume Tah ryb, houf negrume čerň FORMAM SUBSTANTIVOS DOS VERBOS: Lembrar - lembrança extender - extensão Vingar-se - vingança beber - bebedouro(napajedlo,vodovod) Observar - observância Diferir - diferença lavar - lavatório (umyvadlo) Tolerar - tolerância vomitar - vomitório (dávidlo) Estudar - estudante pintar - pintura Navegar - navegante atar - atadura (obvaz) Ouvir - ouvinte acolher - acolhimento (přijetí, uvítání) Jogar - jogador ferir - ferimento Inspeccionar - inspector atd. Nomear - nomeação Trair - traição FORMAM SUBSTANTIVOS DE ADJECTIVOS Maníaco Šílený Chileno Čilský Austríaco Rakouský Parisiense Pařížský Barbado Vousatý Cortês Zdvořilý Denteado zubatý Norueguês Norský Adamado Zženštilý Ciumento Žárlivý Amarelado Zažloutlý Corpulento Tělnatý, tlustý Avergonhado Zahanbený Barrento Hlinitý, jilovitý Judaico Židovský Férreo Železný Prosaico Prozaický Escolar Školní Burlesco Burleskní Familiar Rodinný Dantesco Dantovský Campal Polní Agreste Venkovský Conjugal Manželský Celeste Nebeský Romano Řománský Campestre Venkovský Serrano Horský Terrestre Zemní, zemský Luterano Luteránský Europeu Evropský Alemão Německý Hebreu Hebrejsjký Diário Denní Alimentício Potravinářský Fraccionário Zlomkový, úlomkový Geométrico Geometrický Caseiro Domácí Melancólico Melancholický Mineiro Důlní, nebo braz. z Minas Gerais Febril Horečnatý Mulherengo Zástěrkář, sukničkář Cristalino Křišťálový Israelita Izraelský ferrenho Neústupný, zatvrzelý Enfadonho Nudný, fádní terreno Pozemský, světský Risonho Usměvavý Pontudo špičatý Venenoso Jedovatý Barbudo vousatý Aromático Aromatický Rústico Selský, venkovský FORMAM ADJECTIVOS DOS VERBOS: Semelhante –assemelhar-se - podobný Tolerante – tolerar - tolerantní Doente – adoecer - nemocný Resistente – resistir - odolný Consituinte – constituir - ústavodárný, ustavující Durável – durar - trvalý, trvanlivý Louvável – louvar - chvályhodný, záslužný Punível – punir - trestný, trestuhodný Afirmativo –afirmar(tvrdit) - kladný Pensativo – pensar - hloubavý, přemýšlivý Movediço – mover - pohyblivý Duradouro – durar - trvalý Casadouro – casar - na ženění Preparatório – preparar - přípravný FORMAM SUBSTANTIVOS DE ADJECTIVOS: Cruel – krutý - a crueldade – krutost Digno – důstojný - a dignidade –důstojnost Grato – vděčný - a gratidão – vděčnost Belo – pěkný - a beleza – krása Rico – bohatý - a riqueza – bohatství Alegre – veselý - a alegria – veselí, radost Tolo – hloupý - a tolice – hloupost Velho – starý - a velhice – stáří Calvo – plešatý - a calvície – plešatost Amargo – hořký - a amargura – hořkost Doce – sladký - a docura – sladkost Pozor na změny: Feliz - felicidade Sagaz (chytrý, důvtipný) - sagacidade Amável (příjemný) - amabilidade DOKTRÍNY, POLITICKÉ, FILOZOFICKÉ A NÁBOZENSKÉ SMĚRY Realismo - realista Simbolismo - simbolista Kantismo - kantista Positivismo - positivista Federalismo - federalista Fascismo - fascista Budismo - budista Calvinismo - calvinista ZPŮSOB MYŠLENÍ: Heroísmo Servilismo SMĚRY V JAZYCICH Galicismo Neologismo ODBORNÁ TERMINOLOGIE Daltonismo Reumatismo ZAMĚSTNÁNÍ Dentista Pianista Artista Atd. SUFIXOS VERBAIS: -AR esqui-ar - lyžovat telefon-ar - telefonovat (a)doç-ar - osladit ded-ilh-ar - vybrnkávat VERBOS FREQUENTATIVOS (acção repetida) FACTITIVOS (atribuição de uma qualidade ou modo de ser) DIMINUTIVO PEJORATIVO -EAR cabecear – kývat, klímat (cabecear o gol – vstřelit hlavou branku) folhear - listovat (folhear um livro – listovat v knize) -EJAR gotejar - kapat ( o nádobě, chladiči) velejar – navegar à vela (plachtit) -ENTAR aformosentar – enfeitar, krášlit amolentar – změkčit (mole –měkký) - IFICAR clarificar – (pro)čistit, vyjasnit, vysvětlit -ICAR bebericar – srkat, popíjet depenicar – klovat, vyklovat -ILHAR dedilhar- vybrnkávat fervilhar – bublat -INHAR escrevinhar (pejorativo) – škrábat, čárat cuspinhar (pejorativo) – cuspir com frequência - chlustat -ISCAR chuviscar – poprchávat, mrholit lambiscar – debicar, pozobávat, zobat saltitar - poskakovat -IZAR civilizar - civilizovat utilizar – používat DALŠÍ MOŽNOSTI ODVOZOVÁNÍ DERIVACAO PARASSINTÉTICA Slova odvozená připojením prefixu a zároveň sufixu jsou vocábulos parassintéticos: Amanhecer Anoitecer DERIVACAO REGRESSIVA Slova zpětně odvozená se tvoří tak, že se ke kořenu slovesa připojí samohláska –o, -a, -e. Chorar o choro Errar o erro Sustentar sustento (držet, podpírat, živit – rodinu atd) Buscar busca Censurar censura Comprar compra Perder perda Pescar pesca Vender venda Atacar ataque Někdy nevíme, jestli slovo, které slouží jako základ, je podstatné jméno nebo sloveso. Pro toto máme praktickou pomůcku: pokud podstatné jméno vyjadřuje abstraktní děj, jev, pak je podstatné jméno slovo odvozené a sloveso slouží jako základ. Pokud slovo označuje předmět nebo látku, pek je tmu naopak. Dança - dançar Ataque - atacar : Âncora – kotva ancorar –zakotvit Azeite - olej (olivový) azeitar – přidat olej DERIVACAO IMPRÓPRIA Slova mohou změnit pouze slovesný druh, ale morfologicky se nemění: Sim - o sim Não - o não Další příklady: O burro – substantivo - burro – adjectivo Silêncio – substantivo - silêncio! – interjeição Jantar – verbo - o jantar – substantivo COMPOSIÇÃO DE PALAVRAS Spojí se dva nebo více kořenů. Výsledné slovo je ale slovo mající jeden celkový význam a často se liší od původní myšlenky kořenů. Např: Criado-mudo - noční stolek (criado-sluha, mudo – němý). Mil-folhas - koláč plněný krémem Vitória régia - viktorie královská Pé de galinha - vrásky okolo očí TVAR: a) slova složená mohou být tvořena tak, že se dva kořeny spojí pomlčkou. Je zanechán původní význam komponentů. Tzv. composição por justaposição Segunda-feira Beija-flor – kolibřík (živí se nektarem květů) Bem-me-quer - sedmikráska Chapéu-de-sol – deštník b) stojí vedle sebe: tzv. composição por aglutinação aguardente - kořalka Ve složených slovech rozlišujeme elemento determinado - nositel hlavního významu escola-modelo a elemento determinante – který upřesňuje význam hlavního komponentu. mãe-pátria V portugalském jazyce většinou stojí „elemento determinado“ před „elemento determinante“. Složená slova pocházející z latiny však mají tento pořádek slov opačný. (mundividência) Co se týká slovesného druhu, podstatnájména složená mohou být složená následujícími způsoby: A) dvěmi podstatnými jmény: porco-espinho -dikobraz B) podstatným jménen a přídavným jménem criado-mudo -noční stolek amor-perfeito - maceška aguardente -kořalka belas artes -krásná umění C) podst. jménem + předložkou + podst.jménem chapéu-de-sol – deštník D) dvěma přídavnými jmény tragicómico E) číslovkou + podstatným jménem mil-folhas segunda-feira trigêmeo – trojčata F) přivlastň-zájméno+ podstat.jm. Nosso Senhor G) slovesem+podst.jm. beija-flor guarda-roupa passatempo-kratochvíle H) sloveso + sloveso corre-corre – sběh Vaivém – chození sem a tam I) příslovce+přídavné jméno sempre-viva – slaměnka J) příslovce + sloveso maldizer – zlořečit bemdizer – blahořečit MNOŽNÉ ČÍSLO PODSTATNÝCH JMEN SLOŽENÝCH: a) jsou-li komponenty vedle sebe, neodděleny pomlkou, pak se tvoří plurál podle normálních pravidel: aguardente - aguardentes vaivém - vaivéns b)pokud jsou odděleny pomlkou, pak je několik možností: -prní komponente je neohebný (sloveso, atd.), druhý komponent je přídavné nebo podst.jm., tak druhý komponent tvoří plurál: sempre viva - sempre-vivas vice-presidente - vice-presidentes abaixo-assinado - abaixo-assinados bate-boca (potlach, beseda) - bate-bocas - pokud se komponenty spojují pomlkou, tak ten první tvoří plurál: chapéu-de-sol - chapéus-de-sol pão-de-ló - pães-de-ló joão-de-barro (hrnčiřík) - joões de barro -pokud druhý element je elemento determinante, který upřesňuje význam prvního komponentu-tedy nositele hlavního významu, pak jen první komponent tvoří plurál: navio-escola - navios-escolas salário-família - rodinný přídavek -salários-família -většinou obadva komponenty tvoří plurál, pokud je slovo složené ze dvou podstatných jmen, nebo z podstatného a přídavného jména: tenente-coronel - tenentes-coronéis (podplukovník) amor-perfeito - amores-perfeitos vitória-régia - vitórias-régias gentil-homem - gentis-homens (šlechtici)