Značkování slovesných tvarů (GK čas) 13.11.09 Formální časy • prézens ind., futurum (prézentní tvary dok. sloves, složený tvar – nedok. sl., syntetické futurum), imperativ, (jednoduchý) • préteritum ind., futurum nedok. sl. ind., kondicionál, opis. pas. (složený) Vyjádření GK na tvaru slovesa významového • koncovky tvaru indik. préz. akt. a imperativu (nosím, berou, choď, ...) • 3. os. min. č. (l-ové příčestí+0 pomocné sloveso) (nosil, bral, chodil, ...) • 2. os. min. č. (l-ové příčestí + volný morfém –s (nosils, brals, chodils, ...) • syntetické futurum (půjde, pojedeš, ...) Vyjádření GK kombinací tvarů sloves pomocných a významových (jiných) • tvary slovesa bud-u, -eš, -e, -eme, -ete, -ou + infiitiv (budu střílet) • tvar pomocného slovesa být (1.2. os.) + l-ové příčestí (stříleli jste) • tvar bych, bys, by, bychom, byste + l-ové příčestí (stříleli bychom) • určitý tvar slovesa být (ve všech třech časech) + pasivní příčestí (je pochválen) • 2. os. minulého času (l-ové příčestí + lib. slovo větě + volný morfém –s) (kohos zastřelil) Vyjádření GK jinak • adverbiální určení • vyjádření relativních časů (přechodníky) • transponované užití GK času (historický, gnómická préz.) Futurum (čas/vid) • dokonavá slovesa – tvarem ind. préz. akt.neaktuální prézens / futurum • nedokonavá slovesa – opisné futurum budu + infinitiv • tzv. syntetické futurum některých sloves (?pohybu) – prefixem po-+tvary ind. préz. akt. i imp. Pozice 9 - Čas (TENSE) - - neurčuje se F - futurum (budoucí čas) po- H - minulost nebo přítomnost (P/R) -s P - prézens (přítomný čas = VB|Vt) R - minulý čas (Vp|Vq + !CHYBY) X - libovolný čas (F/R/P) =Vs Pozice 2 - Detailní určení slovního druhu (SUBPOS) • B - sloveso, tvar přítomného nebo budoucího času • t - archaické slovesné tvary přítomného a budoucího času (zakončení "-ť") Značkování tvarů futura v SYN2000 • tag=„VB......P.*“ • tag=„VB......P ……P“ • tag=„VB……F.*“ • tag=„Vf......P……I“ Korpusy SYN2000/SYN2005 (word!=„[pP][oůOŮ].*“ & tag=„VB……F.*“) • jít 11153/14992 • jet 3881/4575 • nést 748/734 • běžet 453/464 • letět 348/444 • téci 198/219 • vézt 143/136 • hrnout 66/69 • lézt 64/148 • plout 47/104 • cestovat 41/69 • stěhovat 22/19 • řítit 2/1 • trvat 0/2085 • plazit 0/4 Mluvnice & korpusy • Seznamy uváděné v příručkách (viz bibliografie) jsou rozsáhlejší než uvedený seznam • Předpoklad: tvoří patrně otevřené množiny • Závěr : korpusy mohou přispět k jejich rozšíření • Korpusy mohou zpřesnit stávající popisy ??? „Zůstaň u nás, budeš nám vařit, a když všechno budeš dělat, povede se ti dobře !“ (Jan Vodňanský: Analýza pohádky o Sněhurce a sedmi trpaslících) Vyhledávání kandidátů na tvary syntetického futura v korpusech • (word=„po.*“ & tag=„VB.*“) • implicitní atribut – word • po.* • P-filtr • implicitní atribut tag • VB.* • konkordance à statistiky à frekvenční distribuce (lemma) • ruční analýza povést / ? vést • bylo jasné , jak rozhovor s novinářkou . • Kolikrát s ní musíte někdy jít , než se to . • ale už nejsou . Něco nebo někdo přijde a ho , a on bude statečný a půjde . . . • Cílem tohoto setkání je šetření , které já . " " Cílem tohoto setkání , " odporoval • v žádné výpovědi , ale třeba se nám to takhle . Chceme to zkusit a budeme muset • ležet a čekat , jestli se transplantace . A když ne ? Pak je konec všem nadějím • zrekonstruovat . Nyní věřím , že se nám to . Vůbec o tom nepochybuji . " " Já také • tlumič . Nevadí , příště se to určitě . Emma počkala , až doktor s Rimerem zmizí • jenom vymetám smetí a pochybuji , že to k něčemu jinému . " A opět k Osgoodovi • říci , že bez ohledu na to , jakým směrem vyšetřování pan Waddell , měli bychom potrvat / ? trvat • si na ně zvyknete , tak to taky chvíli . Dáte si tu novou , redukční protézovou • , zase fungovat . " " Obávám se , že to mnohem déle , " oponovala Joanna . " Všichni • " " A ta špatná . . . ? " " Analýza DNA nejméně dva měsíce . " Jake zalapal po • a chladič je rozpáraný . " " Jak dlouho , než to opravíte ? " " To opravit neumím • vašemu předvedení jakožto důležitého svědka déle než dvacet minut . . . " " Dovolte • Nemám žádnou faru . A kdo ví , kolik let , než nějakou budu mít . A do té doby se • Z toho si nic nedělat . Nějaký čásek to , co ? Rozumíte mi ? Nesmíte si namáhat Zastoupení lemmat v tištěných zdrojích, korpusech a na internetu korpusy dokládají navíc (tag=„VB.*“) 10 sloves + 1 BMK • vanout/povane • svištět/posviští • kráčet/pokráčí • táhnout/potáhne • mazat/pomaže • valit (se)/povalí (se) • pást (se)/popase (se) • šinout (se)/pošine (se) • trénovat/potrénuje • trvat/potrvá • péct/popeče (s kým) korpusy dokládají (tag!=„V.*“) 9 sloves (doložena též na internetu) • šupat/pošupe • brodit se/pobrodí se • crčet/pocrčí • šupajdit/pošupajdí • harcovat/poharcuje • koučovat/pokoučuje • veslovat/povesluje (SYNPUB2006) • šupačit/pošupačí (SYNPUB2006) • prýštit/poprýští (SYNPUB2006) další slovesa doložená na internetu • trtat/potrtá • zdrhat/pozdrhá • tryskat/potryská korpusy nezaznamenávají 23 sloves • capat/pocapá cupat/pocupá • drát se/podere chvátat/pochvátá • jechat/pojechá klíčit/poklíčí • kulhat/pokulhá kulit se/pokulí • kvačit/pokvačí kvapit/pokvapí • lít/pole(i)jeje linout se/poline • loudat se/poloudá pálit/popálí • pršet/poprší rajzovat/porajzuje • rázovat/porázuje šířit se/pošíří • štrádovat/poštráduje vát/pověje • vinout se/povine viset/povisí • vrávorat/povrávorá Upřesnění definice významu sloves schopných tvořit tvary syntetického futura • Pohyb v konkrétním slova smyslu (přemísťování z místa na místo jednosměrně/ v určeném směru) : (půjde, pojede, poběží, poplazí se, pokráčí, pošine se, povalí, pomaže, ...) • pohyb bez určení směru (různými směry) : (pošíří se, poline se, ... ). • Proces zahrnující pohyb • a) přírodní (povane, pověje, pol(i/e)je, poprší, ...); • b) s neživým nositelem (rostlina: pokvete, poroste, poplazí se, strom: ponese (ovoce), ...; hudba: poline se, povalí ...; vůně: pošíří se, poline se, ...; voda: poteče, povalí, pocrčí, poprýští..., zpráva: pošíří se ,... ); • c) mentální (popálí mu to) • d) s živým nositelem (poroste, popase se, ... pták: ponese (vejce), ...); • e) ve významu fungovat (v přeneseném významu jít) (správně) poklape, pošlape, povalí ...; vycházet s někým, (poklape, pošlape, popeče, ...). • f) ve významu vést (pokoučuje, potrénuje, povládne) Gramatika a korpus • rozšíření seznamu sloves, která mohou v češtině vyjadřovat futurum synteticky • upřesnění definic jejich významů • stabilní jádro • proměnlivá periferie Bibliografie • ČECHOVÁ A KOL. (1996): Čeština, řeč a jazyk. Praha : ISVN. • ČERMÁK, F. (1990): Syntagmatika a paradigmatika českého slova. Praha : Karlova Univerzita. • KOMÁREK, M. a kol. (1986): Mluvnice češtiny II., Praha : Academia. • OSOLSOBĚ, K. (2007): Syntetické futurum v češtině – gramatiky, slovníky, korpusy. Přednášky a besedy z XL. běhu LŠSS. Brno, s. 131-144. • OSOLSOBĚ, K. (2007): Popis gramatických významů jednoduchých slovesných tvarů v anotacích českých (slovenských) korpusů. SPFFMU A, 55, v tisku. • OSOLSOBĚ, K.: Značkování gramatických kategorií v korpusech ČNK a jejich zachycení v gramatice a ve slovníku (syntetické futurum, stupňování adjektiv, neurčité číslovky a příslovce míry). In Štícha, F. Grammar & Corpora / Gramatika a korpus 2007. Academia : Praha, 2008, s. 407-416. • ŠMILAUER, V. (1972): Nauka o českém jazyku. Praha : SPN. • Elektronická verze Slovníku spisovného jazyka českého (SSJČ) a Slovníku spisovné češtiny pro školu a veřejnost (SSČ) dostupná z chrome://debdict/content/debdict.xul • Český národní korpus - SYN2000, SYN2005, SYN2006PUB, BMK, PMK, ORAL2006. Ústav Českého národního korpusu FF UK, Praha 2000. Dostupné z WWW: . Morfologický analyzátor Ajka dostupný z http://nlp.fi.muni.cz/projekty/ajka/ajkacz.htm.