SOkA Blansko, pob. Boskovice, AO Sebranice, inv. č. 75. Porovnání mezi Janem Halabou a Adamem Němcem. 1690. Tento text již dosvědčuje, že vesničané se z krádeže obilí nejen obviňovali, ale oni ji také skutečně páchali. Porovnání před zástupci sebranické obce z roku 1690 urovnávalo spor dvou vesničanů z Újezda u Kunštátu. Přináležitost Újezdu pod rychtářské právo Sebranic vyplývala ze situace, kdy Sebranice, Újezd u Kunštátu a čtyři grunty ve Voděradech, které jako jediné z této vesnice patřily do kunštátského panství, tvořily sebranickou rychtu, v jejímž čele stál jako zástupce vrchnosti sebranický rychtář. V tomto sporu byl Adam Němec usvědčen z krádeže obilí na poli Jana Halaly. Na základě textu zjišťujeme, že obilí na poli dosychalo a Adam Němec jej na trakaři odvezl do své stodoly, čímž nejen poškodil svého souseda, ale také se svým jednáním protivil Bohu a jeho přikázání. Lleta Panie 1690 dne 29. Augusty Stalo se porovnani v přitomnosti prava poctivyho diediny Cebranic Vondře[je] Slezaka ten čas rychtaře purtgmistra Mateje Kanyza a starši Havla Slezaka Karla Veselyho Pavla Vašiny Vondry Parala Mateje Maučky mezi osobami tiemito Janem Halalau Adamem Nemcem oba z diediny Aujesce zie jest jak Adam Niemec přednie protiva panu bohu všemo- haucimu a proti desiti božima přikazani učinil a takovej kradež nočniho času se dopustil z pole Jana Halalovu pšince a zitta 1mand[el] na ttrakaře do svej stodoly odvezl ttak jest Jan Halala ta- kovau viec před poctivy pravo přednesl a tak naležitie jest prokazal a provedl ttak žie Adam Niemec jemu zaplatiti jeho obilí jest musil a pravo poctivy pokojil[.] Mezi tim Adam Niemec dva rukojmie ttakovy jest zastavil jestliže by takovej viece dosti malej se dopustil aby tim viceji štvernasobnie pokuty k chudymu zaduši složil ttotižto 3 moravsky tolary k zaduši a dva funty vosku[.] Rukojmove za niej Barton Chlaupků Jan Nepal. Stalo se lletta a dne svrchu psaneho[.] Při úpravě textů byly použity následující transkripční pravidla: cz → c, č rz → ř ss → š w → v g (ve funkci hlásky j) → j y (ve funkci hlásky j) → j i ↔ y podle současných pravopisných pravidel Podle soudobého pravopisu byla také rozdělena slova a ve jménech byla upravena počáteční písmena na velká. Grafické symboly měny byly sjednoceny převodem na jejich zkratku.