Manieren van de adaptatie                                                            Pavla Mrkvičková, 146120

 

Een boek kan door verschillende manieren verfilmd worden. De regiseur kan helemaal trouw aan het verhaal blijven of iets toevoegen of een ander verhaal op basis van het boek scheppen. Er zijn daarom drie manieren waarop en boek verfilmd kan worden: een transpositie, commentar en analogie. Vaak worden alle drie mogelijkheden gemengd gebruikt en dat is ook het geval van „De Passivrucht“.

Bij een transpositie komt tot geen ingreep naar het verhaal. Hier zou ik enkele dialogen kiezen die de scenarist niet verandert heeft. Bij een commentaar  heeft de regiseur een bepaalde literaire doel en daarom „gaat het (volgens Geoffrey Wagner en zijn boek The Novel and the Cinema) om geen trouweloosheid of een ontwijding“. Bij analogie ontstaat een nieuw kunstwerk.

In mijn presentatie zal ik deze manieren voorstellen op basis van een verhaal en de mogelijkheden waarop zo een verhaal verfilmd kan worden. Dan zal ik tot het boek overgaan. Ik zal verschillende passages uit het boek kiezen en uitleggen waarom ze een transpositie, een analogie of een comentaar zijn.

Wat de theorie betreft, zou ik graag het boek The Novel and the Cinema van Geoffrey Wagner en het disertatiewerk van Petr Bubeníček (http://is.muni.cz/th/6978/ff_d/) gebruiken.