Silvie Kotherová: Proseminář k Buddhismu I. Rozprava o roztočení kola Nauky (Dharmačakrapravartanasútra, Dhammačakkappavattanasutta) analýza textu DOCHOVANÝ TEXT Ò Odkazy různých filosofických škol a sekt (např. sthaviraváda,sarvastiváda) z doby min. jedno století po Šákjamunim. Ò Vlivy samostatných myslitelů a rozkolníků, jež uměli prosadit své názory. Ò Základem nauky je učení o čtyřech vznešených pravdách. „Takto jsem slyšel“ — Fráze, jež odkazuje na autoritu Buddhova bratrance a pobočníka Ánandy. — Druhý koš (S. Sútrapitaka, P. Suttapitaka), je založen vesměs na Ánandových vzpomínkách. — Šrávaka (pál. sávaka), neboli „ten co slyší“-mnich či laik dobře poučený o nauce/4 vznešených pravdách. (Ánanda) — Šramana (pál. samana)- potulný asketa, kazatel, myslitel nezávislí na ortodox. bráhmanismu. — Šrámanéra (pál. sámanéra) – novic. Termíny připoutanosti — Upádána – připoutanost, lpění. — Káma- připoutanost ke smyslovým rozkoším, (káma sútra). — pál. Puthudždžana (san. Prthagdžana)-obyčejní světští lidé, nedbající ušlechtilé stezky, podléhají připoutanosti. — San. Árjadžana (pál. Arijadžana)- ušlechtilé bytosti, mniši, ti co dodržují ušlechtilou stezku. Čtyři vznešené pravdy (arija sačča) — 1) život/existence je strast – (pál. dukkha, san.duhkha) — Jakékoliv uspokojení v životě je jen dočasné a nepodstatné. Lpění na něm zaručuje opakované zklamání, nespokojenost. — 2) příčinou strasti (dukkha-samudaja) je žádostivost/touha/žízeň (san. tršna, pál. tantha) — Člověk usiluje o příjemné zkušenosti a zážitky, hlavním problémem je to, že za zdroj uspokojení pokládá vnější zdroje-jiné bytosti, majetek atd. Tato touha po tom, co je člověku libé je chtíč káma – touha na úrovni smyslů, touha po bytí (bhava) a nebytí (vibhava). Čtyři vznešené pravdy (arija sačča) — 3) k zániku strasti (dukkha- niródha) vede potlačení, vymícení žádostivosti. — Tím dojde k přerušení lpění na samsárových formách života. Jedinec pak obrací svou pozornost k očištění své mysli od zbytků žádostivosti. Poté co očistí mysl, dochází plného osvobození (vimutti), dojde k přerušení podmíněného řetězce vznikání a dosažení nibbány. — 4) praktická metoda jak se očistit od žádostivosti pomocí osmidílné stezky (san.arjáštángamárga, pál. arijatthangikamagga)- vede k odstranění příčin žádostivosti. Buddhaghosa a Visudhimagga Arija sačča Lékařská analogie pravda o utrpení nemoc pravda o původu utrpení příčina nemoci pravda o ukončení utrpení léčení nemoci pravda o osmidílné stezce medicína Osmidílná vznešená stezka (san.arjáštángamárga, pál. arijatthangikamagga) • Výsledkem znalosti praktik soudobých metod jógických škol. • Buddhova formulace později ovlivnila i jiné jógické směry- viz. Pataňdžaliho osmidílná jóga (aštánga joga). ARJÁŠTÁNGAMÁRGA Rozdělení Stupeň osmidílné stezky Moudrost (san. pradžňá, pál. paňňá) Správný náhled, názor (san. sanjadršti, pál.sammáditthi) Správný záměr, rozhodování (san. sanjaksankalpa, pál.sammásankappa) Etické vedení, mravnost (san. šíla, pál. síla) Správná mluva, řeč (san.sanjagváč, pál.sammáváča) Správné konání, chování (san. sanjakkarmánta, pál. sammákammanta) Správné žití (san.sanjagádžíva, pál. sammádžíva) Koncentrace, kontemplace (samádhi) Správné úsilí, snažení (san. sanjagvjájáma, pál. sammávájáma) Správné uvědomění, bdělost (san.sanjaksmrti, pál. sammásati) Správné soustředění (san.sanjaksamádhi, pál.sammásamádhi) 1) SPRÁVNÝ NÁHLED, NÁZOR v Théraváda: pochopení 4 vznešených pravd a bezpodstatnosti. v Mahájána:dokonalé pochopení Buddhových těl (san. dharmakája, pál. dhammakája). v Všeobecně: každou jednotlivost samsárového dění je potřeba nazírat pod zorným úhlem konečného osvobození,vyhnout se kladnému a zápornému posuzování z hlediska osobního uspokojení. 1) SPRÁVNÝ NÁHLED, NÁZOR v Porozumění na třech úrovních: Ø 1. zákon karmy (řeč,tělo, mysl). Ø 2. pomíjivost a bezpodstatnost jevů. Ø 3.strastnost a podmíněný řetězec všech jevů (rozpor příčina strasti touha x nevědomost). 2) SPRÁVNÝ ZÁMĚR, ROZHODOVÁNÍ Ò Théraváda: vůle ke kajícnosti a odříkání, přátelská blahosklonnost a laskavost vůči všem bytostem. Obnáší zřeknutí se světa, laskavost a dobrou vůli a také neubližování (ahinsá). Ò Mahájána: prohlédnutí všech falešných představ a potlačení bludů. Ò Všeobecně: umožňuje rozpoznat pravou povahu situace, správný a špatný záměr. 3) SPRÁVNÁ MLUVA, ŘEČ v Théraváda: nelhat, neklevetit, neblábolit. v Mahájána: dokonalé uvědomění o nadřazenosti jednotlivin (dharma), tedy věcí a jevů, jazyka a řeči. v Všeobecně: tedy nelhat, neklevetit, nemluvit hrubě, sprostě atd. Dharma/Dhamma-zde jako projevy reálné skutečnosti, jednotliviny, věci a jevy ve své všeobecnosti, které jsou pomíjivé a okamžikové. Dělí se na sestavené (věci bezpodstatné, pomíjivé, v Mahájáně prázdné šúnjatá) a nesestavené (nirvána). 4) SPRÁVNÉ KONÁNÍ, CHOVÁNÍ Ò Théraváda: zachovávat řeholi, stanovené předpisy a zápovědi. Ò Mahájána: zdržet se všeho, co přináší karmické plody (phala). Ò Všeobecně: nezabíjet, nekrást a neprostopášnit/u mnicha absolutní sexuální zdrženlivost. 5) SPRÁVNÉ ŽITÍ Ò Théraváda: svým chováním a jednáním neškodit ostatním bytostem, např. nebýt voják, lovec, hospodský,prodavač drog, atd. Ò Mahájána: uvědomit si, že jednotliviny jako projevy reálné skutečnosti jsou jevy bez počátku a bez konce. Ò Všeobecně: získávání obživy je podrobeno pravidlům správné mluvy a správného konání. 6) SPRÁVNÉ ÚSILÍ, SNAŽENÍ Ò Théraváda: snaha o rozvoj dobrého a potlačení zlého v sobě (zohlednění karmy). Ò Mahájána: zbavit se všech tužeb a lpění. Ò Všeobecně: Cílevědomá snaha, jež usiluje o potlačení neblahých a podporu blahých věcí a jevů. Ò zvládnutí čtyř hnutí v mysli: Ø a) vyhnout se vzniku nežádoucích hnutí v mysli. Ø b) vymícení nežádoucích hnutí, která už vznikla. Ø c) rozvinout žádoucí stavy mysli. Ø d) podržet a posílit žádoucí stavy mysli, které již vznikly. 7) SPRÁVNÉ UVĚDOMĚNÍ, BDĚLOST Ò Théraváda: introspektivně si uvědomuje všechno své bytí a žití, své chování i konání, své tělesné i duševní stavy. Ò Mahájána: introspektivně si uvědomit své postavení v prostoru a v čase a nepřemýšlet jalově o bytí a nebytí. Ò Všeobecně: bdění nad vlastní myslí, rozvinutí schopnosti sebepozorování, používáno také při meditačních vnorech. Ò Metodika je rozpracována v Satipattháně suttě. ž Kontemplace těla (kája-anupassaná) q Pozorování nádechu, výdechu. q Nad pozicemi těla - meditace v sedě, v chůzi atd. q Pozorování pohybů těla. q Pozornost vůči tělesné odpudivosti (vlasy, chlupy, šlachy, kosti atd.). q Sledování prvků z nichž je tělo složeno (voda, oheň, vítr, země) jako je dýchání, sledování pevných, plynných a tekutých látek v těle. q Kontemplace nad 32 tělesnými částmi. q Kontemplace nad rozkládající se mrtvolou. ž Kontemplace pociťování(védaná-anupassaná) Ø koncentrace na tělesné a duševní pocity a jejich rozlišování, zda jsou příjemné, nepříjemné či neutrální. ž Kontemplace nad stavy mysli(čitta-anupassaná) Ø koncentrace na tělesné a duševní pocity a jejich rozlišování, zda jsou příjemné, nepříjemné či neutrální. ž Kontemplace mentálních jevů(dhammá-anupassaná) Ø pozorování zda daný stav mysli je překážkou nebo naopak pokrokem na cestě k osvobození. Pozorování 5 překážek: smyslná touha, zlovůle, lenivost, neklid, pochybovačnost. Ø sledování pěti skandh. Ø sledování šesti smyslových oblastí. Ø sledování sedmi členů probuzení. Ø kontemplace nad 4 ušlechtilými pravdami 8) SPRÁVNÉ SOUSTŘEDĚNÍ v Théraváda: soustředění, které vrcholí ve čtyřech stupních meditace. v Mahájána: dokonalý útlum myšlení a tvorby názorů. v Všeobecně: vlastní meditační technika,obsahuje čtyři stupně meditace (san. dhjána, pál. džána). rúpa džhány: vsoustředění se na meditační předmět + pojmové uchopení, doprovázeno radostí píti a zážitkem štěstí sukha. vprosté nazírání meditačního předmětu. vzklidnění mysli, pocit blaženosti beze všech rozptylujících myšlenek. vduševní rovnováha a stav čistého sebeuvědomění; blaho, neblaho, radost, smutek se stávají prázdnými pojmy bez významu, neboť jevy, které označují již neexistují. arúpa džhány (abstraktní vnory) v nekonečnost prostoru v nekonečnost vědomí v zážitek nikoli-ničeho v ani uvědomování ani neuvědomování