26.10.2011 Radoslav Pavlík: Elements of Sociolinguistics. Univerzita Komenského Bratislava 2006. Bilingualism •compound b. – simultaneous b. •co-ordinate b. – sequential b. diglosie •Diglosie je sociolingvistický jev, který se vyznačuje současným používáním dvou jazyků nebo dvou forem jednoho jazyka s odlišnou sociální a kulturní funkcí na jednom území. • •Code-switching diglossi •V této situaci je vždy jeden z jazyků (forem jazyka) považován za vyšší a druhý za nižší. Za vyšší může být považován spisovný jazyk, který se používá v úředním styku, kultivovaných a oficiálních projevech apod. V běžné, každodenní komunikaci se lidé dorozumívají pomocí nářečí, které je považováno za nižší formu jazyka. Na územích, která jsou nebo v minulosti bývala pod nadvládou jiné země, se setkáváme s diglosií, kdy „vyšší“, úřední jazyk je odlišný od „nižšího“ jazyka, kterým hovoří původní obyvatelstvo. Nynorsk er eit skriftspråk •http://www.norsksidene.no/view.cgi?&link_id=0.8480&session_id=0 According to the user •His/her social and geographical characteristics • •dialect According to the use (situation) •REGISTER •The medium (writing, speech) •The field (shopping, medicine) •The genre (joke, lecture) •The style (formal, informal) •The role relationship (teacher-student, friend-friend) pidgin •1. mixtures of different linguistic varieties •2. mixtures of a dominant language and subordinate language(s) •3. Pidgin have no native speakers (creol) •4. very limited vocabulary (a few hundred words). Morphological and syntactic features are omitted. •Limited set of functions – trading situations, slave-trade situations Fremmedord •dansk •Akceptere •Brochure •Annonce •Aktiekapital •Diskussion •Juice •Genre •Medicin •Publikation •norsk •Akseptere •Brosjyre •annonse •Aksjekapital •Diskusjon •Juice, jus •Sjanger, genre •Medisin •publikasjon