18 COSMAE PRACENSIS CHRONICA BOEMORUJL I' i, 'J 10 K. 38,2. quia facti sumus omnes equales per naturam. Nunc '. autem et mihi liceat vos vicissim percontaria, utrum ' . magis laudabile est de paupertate ad dignitatem provebi an de dignitate in paupertatem redigi ? Nimirum respondentia11 mihi, melius esse" provebi ad gloriam quam redigi ad inopiam. Atqui sunt nonnulli' parentela geniti j ex nobili, sed post ad turpem inopiam redacti et miseri facti; cum suos'parentes1 gloriosos fuisse et potentes aliis predicant, baud0, ignorant, quod eemet-ipsos inde plus confundunt- et deturpant, cum ipsi per suam hoc amiserunt ignaviam, quod illi babuerunt per industriam. Nam fortuna semper banc ludit aléam sua rota, ut nunc bos erigat ad summa, nunc illos mergat- . in infima.d. TJnde fit, ut dignitas terrena;< que erat aliquando ad gloriam, amissa Bit ad ignoininiam. At vero paupertas per viitutem victa non se celat sub pelle lupins, sed victorem suum tollit ad sydera, quern olim secum traxerat ad infera'6. VIEL Postea vero quam iter emensi fuerant et iam iamque prope ad' urbem venerant, obviam eis domna sfcipata suis satellitibus. accelerat et inter se consertis dex-tris.cum magna leticia tecta* subeunt, tboris discum-bunt, Cerere et Bacho corpora reficiunt, cetera noctis spacia Veneri et Himineob indulgent. Hie vir, qui ver e ex virtutis merito dicendus est vir2, banc efferam gentem legibus frenavit et indomitum populum imperio domuit _ • et servituti, qua nunc premitur, subiugavit. atque omnia , - iura, quibus bee terra utitur et regitur, solus cum sola Xubossa dictavit. < - IX.1 Inter bee primordia legum quadam die predicta 3o ,domna pbitone concitata presente viro suo Primizl et aliis senioribus- populia astantibus sic est vaticinatab: 'TJrbem conspicio, fama que sydera tanget3, Est locus in silva, villa qui0 distat ab ista : - Terdenis stadiis, quern Wlitaua4 terminat undis. a) vos invicem pereunctatl A S. b) respondentibus, 'kort, reepondebittss,41; ' '- lespondetis A 3; xeapondetia, Urr.leapondebitia, C 8. ■ c)hooTFetn&. d) ad Inf, A4,: 03; ad in inf. (mü geluvtem inj AI*; ad in iní, (mit getügtem adj O V>. e) interna. A1». O Ih; Inflma A UK 01». ' v Ii 8 (A. B, C). — a) lecfcnm A 3.- b) hym, A 3»; im. A 1; hymenaeo (Ail. CS: Hlmenaeo «: feJitt mü leergelattenem Baum 4 2>>. I, 9 (A. B. 0). — a) popali» A1. b) vodtata A 3. c) qui, fcorr. ' que, A 3*>; que A S\ 8*. B. O IK 2«. d) 10 A 1». 2«; Vltava A 2*>. O 2»; uultaua C 2o; Wütäua A B>>; vulcatta A4*; TVltaua die übrigen. 1) Vgl. Sail. lug.'85, 21—23. 2) Vql. Isidor Etym.X2,274!(Migne 45 . I/XXXO, 896): viz. a-rätute. 3) Stdul. Carm.posch. IV, 56: ?ertice sydera iangit; vgl. auch Hor, Carm. I, 1, 36; Ov. Met. VII, 61; Verg. Aen, I. 287: famatn qui termmet asfcris. 25 S5 40 LIB. I, CAP. VII. VIII. IS. 19"" 5 J" * •iL Hunc* ex parte aquilonali valde raunit vaHleb profunda K. 88,25. rivulus Bruznica°;_ at australi es latere latus mons nirois petrosus, qui a petris dicitur Petrind, supererninet loca. _ Loci autem mons curvatur in mbdum delphini, 5 marini porci, tendens usque in* predictum amnem. Ad quem cumf perveneritis, invenietis boroinem in media6 . silva limen domus operantem- Et quia ad bumile limen _ etiam magni domini.aé.inclinant, es eventu reih urbem, • v-v ^ttun-'edificabitiB, .vóoabitíB.PxiBg8ia1V..~Ěae inurbe. •'•olim 10 infatnnun.bine >: aureeascendentolive2,. que cacumine suo-usque_aď septímtun.1---:^p&éla^bímt-'celum8':et per * " .í totum"muňdum signis et miraculis coruscabunt., . Ha3 in . > .bostiis et muneríbus ■ colent et adorabunt omneš tribus" :terre,*_-Boernie' et* nationes - relique. Una es bis voca-•-16- bituiV Maíor; Gloria,* alteiam Ézercitua Consolátio'B-E. Plura locutura erat, si non fugisset0 spiritus pestilens ,v et propbetans a plasmate Bei. Contřnuo itur in antiquam silvam6 et ieperto dato signo in predicto loco- uibeřa, to-» - cius Boemie domnam, edificant»' Pragam./ Bt quia ea -tempestate virgines huius terre sine iugo. pubescentes veluti Amazones7 militaria aima afEectantes et sibi duc-trices, facientes _ pari modo uti tirones militabant, vena-. cionibus per silvas viriliter insistebant, non eas« viri, ' . o) hano -13: nunc ... munitur (A i). b) fehlt B; valde O. o)' Brua- 2» :pica A3, (von 2. Sä. über?ctckriebtn: BrustaJ. A 2». G2f; Eruznico A 3; Brus(a)-9.Í' BrjrayesHř A?h stter' & Petrin A1; íetwia <-yn) A 2b. o 1 6fter. ~ -G.V'ř^J11? (A*/l r-etrínt A4». o) ad A2«. B. f) dum A3. g) medii AI. 1:4. i*. B; medii, Korr. media, A2. h) legi, íwt. rd, A1. 2». i) aem-Vn P, .ř^?™. ^.J® aSír ätr Zeil* «achffetrairen, vor Boom, getagt A 2«: fcMt ». — 'VJi, 4?' ToeaWtnr Weceslaua iatine B;-am Itande ergänzen: wicealaw. jíl (Jii.de* 15. Jh.), Waozlaw C 8. m) altera Thessiuoya latine B; TFoyíeJtiech am . Sande A1, C S. n) cons, eieíc. B. o) fuisset A1. (4).*K O 2»; fnlsaet, torr. íugisaet, A 8». p) edlflc&vtt A (i). 4«. B; pieediflcavit O 2». q) eoa, fcorr. ess, A 1. 1} Tm Tscheclaschm bedeutet práh (spr. prach) die Scliwelle, auch <_35 Wassersefiwdle. JPragaJieißt ein Stadtteil in Warschau, auch dort aus ; ■■ dem Wasserlauf, erklärbar. En&dliieden weist diese Erklärimg switch - S.Jirečék, Cosmos und seine Chronik Ä14, N. **, und gedmU noch v zweier glewfinaviiger Orte, lei Chocim und dem podol. Kamenec. Sitter, GeogrJ-stat. Lexikon nennt eine Gemeinde Prag in Bayern. (?. Hey, Die ■Ao.slawisclien Siedelungen im Königreich:Sachsen (Dresden 1893; Ä281 scheint an keltischen Ursprun/j m denken. Unentschieden läßt die JEr- • „ - kläntng des Namens W. Friedrich a. a. O. S. 124, JV. 4. 2) Apoc. 11,4: hi sunt duae olivae; Zach. 4,8: etduae olirae anperillud. 31 Vacek a. a. O. S. 19 verweist auf die in lat'einiscUxr Fassung nicht erhaltenen ,45 pseudoepigraphen Testamenta XU pair:, Lem HI, wo von sieben Himmeln dte Sede ist; vgl auch II. Cor. 12,2: ad tertium coelum. 4) Ps. 71,17: , . omnea tr. t. S) Gemeint sind die. Heiligen-Wenzel und Adalbert. , 6) Verg. Aen. VI, 179: itur — silvam. 7) Über die böiimiscJie Amascmen-- sage vgl. H. Jirecek in: Cos. česk. mtts. LXVLU (1894) 106; H Schreuer, so Zur aliböJmi. Verfassungsgesch. a. a. O. S. 402. - - 2* 20 COSMAE PftAGEtTSIS CHRONICA BOEMOBTM. K, 38,38. sed ipséraet sibi* viros, quos et quando voluerunt, accipie-bant et, siout gens Soitica Plauci sive Picena-tici"-1, vir et femina in habitu nullum diserimen habebant. Unde in tantum feminea0 excrevit audacia, ut in quadara rupe non longe a predict* urbe oppidum natura loci femum s , sibi construerent, cui a virginali vocabulo inditum est noinen Devin4,2. Quod videntea iuvenes contra easa nimio zelo indignantes ' multo plures insimnl conglobati non longius. quam unius bucinef in altera rupe inter arbusta edi-ficant uxbem, quam modeini nuncupant Wissegrad, tunc io autem ab arbustis traxerat nomen Hvrasten«-3. Et quia sepe virgines sollertiores ad decipiendos iuvenesh fiebänt, sepe autem iuvenes virginibus fortioresi existebant, modo bellum, modo pax inter eos agebatur. Et dum interposita pace pociuntur, plaeuit utrisque partibus, ut compone- is rent cibisk et potibus 3ymbolum et per tres dies sine arrais; sollempnera insimul agerent ludum in constitute loco. - Quid -plura ? Non aliter iuvenes cum puellis ineunt convivia, ac si lupi rapaces querentes edulia, ut in-trarent ovilia. . {Primam diem epulis et nimüs potibus 20 Klarem1 ducunt.; ■-jSfi^^.v-^-r'--'-«:..^:,.» Dumque volunt sedáre sitim* sitis altera crevit*, Leticiamque suam iuvenes vix noctis"1 ad koram11 differunt. Nox erat et celo fulgebat luna sereno5, 25 , Innans i^c-"lrfcuum - dědit umis eis ita signum ■. j] a) fehlt B. av>. b)Ťeceriaticl JB. O. c) femina A í (rum über der Zeile ■ später nachgetragen), d)Héwin-ji 3. O 2»; Divin A 2«*; Diewin 01; Dyewyn A 2i>. C2*. ' e) 60s A 1; eos, leonr. eas, CV>. 8. - í) stadii 0 2°. g) HurastBn At. B. 01\ 2; Htnv, übergeschrieben Cnrasticn, C 3; Hvasten (mil getilgtem, v und über- 30 Beschriebenem i) A 2»; Hiastom A1»; Wrasten A S; Hrasten *- h) virgines; korr. iuvenes, Al. i)íerociores (A i). B. k) et cibia A3. 1) fehlt AS. mlsolS; nootu, korr. von 2. Ed. noctis, O 8; noctu die übrigen. o) ad h. fehlt .42». 1) Vgl. Regino z. J. 889, ed. Kurse S. 132 mit N.-2. 2) Der Name, von tschech. děva (das Mädclien) abzuleiten, bedeutet also soviel 35 wie Magdeburg. So heißt es Ann. Fuld. s. J". 864: Hludowicus res ... Rastizen in quadam civitate, quae lingua gentis illius Do wins, (eine Hs. erqänsi über der Zeile: id est puellaj dicitur; in den SS. rer. Germ. Ann. Fuld. rec. Fr. Kurze (1891), S. 62 wird dieses D. als Theben am . Einfluß der March in,die Donau gedeutet; andere erMären es für das 40 mährische Maidburg a. d, Tliaya. Über das böhmische D. vgl. W. W. Tomek, Stará swědectwí o hradu Děvňnu bliž Prahy [Alte Zeugnisse über die Burg D. bei Prag], in: Časopis češi:, mus. 1846, TdOff.; W. Friedrich a. a. O. S. 123 sagt: 'schräg gegenüber dem Wyscheliraä am 1. Moldauufer'. — Ďas Vorkommen des Namens verzeichnet im einseinen 45 H. Jirečéh, Cosmos und seine Chronik S. 30. 3) Der spätere Wischekrad; tscliech. chrast = virgiäta, .Gestrüpp; s, W. Friedrich a. a. O. S. 24, N. 6; 43;. 123, JV. 6. . 4) Ovid. Met. III, 415t dumque sitim sedare cupit, s. a. er. 5} 'Sorot. Epod. XV, 1: Nos — sereno. LIB. I, CAP. IX. 21 10 '15 dicens: 'Lusistis satis, edistis satis atque bibistis1; ^ • Surgite, voa rauco clamat Venus aurea sistro'2^, Moxque" singuli3 singulas rapuere puellas\^J Mane autem' facto iam pacis' inito pacto, sublatis Oerere et Bacho ex earum oppido muros Lenmiaco vacuos indulgent Vul-canot. Et° ex ilia tempestate - post obitum principis Lubosse sunt^mulieres nostrates virorumsub potestate. -, Sed quoniam omnibus - . ■, .. \ . "• ire quidern'restaVNul^^ Anchis*, ' Prunizl xamplenus'cuerum5, • postquam iura instituit le-gum, •'"' quernk coluitk vivus1 ut deum, raptus est ad 'Cereris-generumB. Cui Nezamizlk successit in regnum. Huhc ubi mors rapuit, Mnatak principales obtinuit fasces. Quo decedente ab hac vita Voyn1 suscepit rerum gubernacula. Huius post fatum Vnizlaum rexit duca-tum. Cuius vitam dum rumpunt Parce, Crezomizln locatur sedis in arce; Hoc sublato e medio Neclan0 ducatus potitur sob'o. Hie ubi vita discessitp, Gosti-\uti thxono successit7. Horům igitur principům de vita eque et morte siletur, turn1 quia ventris et sorono dediti, inculti et indocti assimilati sunt peccori, quibus pro-fecto contra naturam corpus voluptati, anima fuit oneri8; a) moique — pueUaa fehlt A 2, am Rande nachgetragen A 2«, b) Wlcano - 25 Al. 1«.2«. S*. 0i«. 2. c) fehlt A3: (4). 4«. d) erarit O3. e) nimia A3*>.4«. C V>. 21»; nimia, l-orr. JiTurna, S.CS. f) devenit C1»*; venit, korr. devenit, A 2»; . -pervenit (Ai). g) «ue jll». h) colunt, iorr. coluerunt, C2K i) unusjia; .. undeutlich,, aber dach teohl vlvus ut A 2»; 7 Basten mit fraglichem s am Bande A2*>; ■■ — nimis ; Vogin (71»; Voyn (mit übergeschriebenem ej Cl<>; _ raoycn A S. m) aa Al*.i*.B; Vnizlu Al; TTnislsv A4; Vnezlau A 2«; Unez-. . ]au *: Uiii(y)älaw C1«. ab; "Wnlzlaus; übergeschrieben Vnislaus, C l*; Vni2lam C 2»; " Wniilaü OS; V(nyczhc*> A 2^; Vitoilau A 8. n) Cresomisl A 2«»; -jnysl A 2t>. .;■ .- C1. a»! Ocesomysl 0 2>>; Kiessomizl B; Kresomizl A 3, 0) ifekian A ZK B. C1». -86 p). discesstt, torr. decessit, A 2«; decestit Cl». • q) Goztiuit A1». 8»; Bostivf^tt OllHortywKr)t A». C2>>; Bostlwit-C2». r) tu« A 1; tarnen C2; dum A4*. - venerl A 8. , • . <. ■ .... ■" • • ' ' 1) Eorat. Spisi. Ht 2, 214: lusisfci e. edisfcis. ä. bibieti. 2) Verg. Am. Till, 696: regina in mediis patrio vooat affinina sistro. 3) lud. 40. 21,21: rapite es eis singuli uxores singulas. 4) Eorat.- Epist. 2, 6, 27: ire tarnen rest., N. quo devenit et Aneus. 5) Gen. 25, 8 und sonst: ■ -'/ pL d. 6) luven. X, 112; ad gen. Cer. 7) Für die Echtheit dieser ''.' Fürstentafel spräche nach A. Brückner, Die Wahrheit über die Slaven-äpostel (Tübingen 1913J S. 41, daß bziner dieser heidnischen Namen sicli is bei den christlichen Pfemysliden iviederhole. Sein früheres Urteil lautete ' ablehnend, vgl. S. Sclireuer, Zur altbähm. Yerfassunqsgeschichte S. 397. Über Schreuers und- andererYersualie, die Zeit dieser Fürsten zu datieren, vgl. meine Gesch. Böhmens und Mährens S. 40. 8) SaU. Cat. 2, 8: • Sed mulfci mortales dediti ventri atque somno indocti incultique vitam 50 sicuti peregrinantes transegere; qmbus — anima on. f. k K. 39, is. 22 COSMAE PBAGENSIS CHRONICA. BOEMOEÜM.- K. 39, ao. tum quia non erat illo in tempore, qui stilo acta eorum • ■ commendaret memorie. Sed silearnus, de quibus siletur, et re&eamus, un.de paulo deviavimus". : 'Grostivit* autem genuit Boriwf b, qui. primus dus • baptizatus est a venerabili Metudio0 episcopo in Moravia1 i •'. sud temporibus Ainolfi* "imperatoris et Žuatopluk6 ems-dem Moravie regis J" Nec supernuum esse iudicavimus*, quod referente fama audivimus, huic operi nostra boo in loco summatim literarum apicibus inserere bellum, quod-ques olim antea retro dierum tempore, ducis Neclanh in io-oampo, qui dicitur Turzko*-2, consertum est inter Boe- I it ii r. ü ,11 *f3 a) digiessi Burnna A 3, • ' ' 1,10 f A.B. C). — (a) Goztíuit_41».,s; Gosthiulth j14i; HoStywit; -iult(h) Cl; BoBtiuiíh 02«. (E> Bórwoy AE»*; Boriwoy A 3 seír o/t,- Bor- i^T zywol.4.2*í/íer,' Borziwoy C1»fest immer', ic) Metbudio AS. d) AraulfLáI«. .B 15 immer; Arnolphl A 2K (4). C B»; Arnulphi O 3. © ZuatopILk 4 1 öfter. 4»; -pilek (A i); Zwntoplik, torr. Zuatoplult, £7 3; Zv(w)atopluc A 3 5/iír; ZwátoplkCl"; Sw(u)atO]>luk öfter ^ 2b. Clt>, 2. 1) iudicMBUs il'.i. <*). O 2; iudieamua, ion. iudlcavimus, O 3. g) quod g.uldom .4 3. h) JSeklan 01». tf>\ Keclam M 4^; Heklam. AI*. i) Tuizsko ď>. 2i>; Turozko A i"; Tursco Á 2»*. 3; Iurzko (A 4). 2a 1) Über die oft beliandelte Frage der Taufe, Boriwois durch den h. Method, der F.Dobrowsky schon 1803 eine eigene Abhandlung gewidmet hat, vgl jetzt E. Langenberg, Die Boriwoilegende. Ein Bei-* trag zur Kritik des Cosmas von Prag, in:- Mitteil, d. Vereines f. Geschichte d. Deutschen in Böhmen XXXVIII-(1900), 234, dessen Ansicht, daß 25 Methods Mitwirkung entschieden abzulehnen sei, ich' nicht beipflichte, weil entscheidende Gi-ünäe nicht erbracht wurden und m. E. nicht zu erbringen sind; vgl. meine Gesch. Böhmens und Mährens S. 77, auch . Novotný 0. D. 1, 1, 881. Brüchner, Die Wahrheit ... ä 78 lehnt die . Überlieferung des Cosmas ab, weil die sogen. Pannonisclie Legende 30 darüber schweigt, bezweifelt abe)- Boriwois Christentum nicht. — Die Zeitangabe bei Cosmas ist allerdings falscli, wenn man darauf Gewicht legt, daß er zu Lebzeiten Methods (gest. 6. April 885J Arnolf bereits als Kaiser bezeichnet, während er erst 896 m dieser Würde gelangte und auch erst 887 Éonig wurde; aber im Besitz Kärntens und Pannomiens 35 war er schon seit etwa 876. Wenn, wie wohl anzunehmen ist, eine Annäherung Böhmens an Mähren und die miäirische Kirche am ehesten in eine Zeit der Spannung zwischen Böhmen und Bayern fallen dürfte, dann käme für das von Cošmas so bestimmt überlieferte Ereignis das Jahr 880 in Betracht. Vgl überdies über, die verscJiiedencn Ansätze io des Taufjahres, sowie über den Stand der Überlieferung V.Jagiél Entstehungsgeschichte der kircltenslawischen Spraclie (Berlin 1913) S. 69 #1 und'H.Naegle, Kirchengeschichte Böhmens (Wien-Leipzig 1915/ S. 61/f., ' der sich gleichfalls auf vollkommen ablehnenden Standpunkt stellt. Die neueste Arb'eit: K. v. Schubert, Die sogenannten Slawetiapostcl Con- 45 stantin und Methodius. Ein grundlegendes Kapitel aus den-Besichufu/m Deutschlands zum Südosten (Heidelberg 1916; berührt diesen Punkt gar niclit. 2) über die Deutung des Samens vgl. A, Bachmann, Gesch. . Böhmern I (1899), 74, dem aber V. Novotný in: Český čas. hist. IX (1903), - 28 entschieden entgegentritt. Schreuer, Sagenzeit a. a. O. S. 17 deutet wohl 5» kaum mit Recht die NcelanMmpfe auf solclie zwischen Böhmen und den Karolingern. LIB.I, CAP. JX X. 23 * - i Í 3fJ ^ mos et Luczanos, qui nunc a modernis ab uibe Sate" K. 40, i voeitantur Satcenses\ Unde autem antiquitus nuneupetur ea natio Luozano", nolumusd preterire8 sub silentio.' Quippe illa distinguitur provincia quinque regionibus loco-s. rum per compendia. Prima regio est sita " .- eixoa rivum " .. nomine Gruntnaf; Becunda es utraque parte est fluvii -. -UzkcaE; ' ' terciä, ézifcenditur per cireuitum torrentia' Bioc-: mca*;, ^quar^ ter-- mmos-fluiainisiaua^^ ^ .io Íucá*i^pulčtó , //;sa^^viiec:-n6Jtf;h^ unde et nomen' * ipm'^^ö' tasmt,-!qiiiar' ltiöa ;la^ine;.piatuiiu. äiatnx/ Et quo-niambeo regio primům, longe aútequam'Satcm urbs óondita '. .4 íoret, est innabitata hominibus, recte eius incole sunt a reis gione Luczane" nuneupati0. His prefuit dus nomine Wlaz-tizlavp, vir bellicosus et5 in bellicis armis animosus« ac consiliis supra modum dolosus, satisque in preliis felix po-' tuisset dici, si sors suppremaT non clausisset eum fine in-'■ fclicL . Nam contra Boemos frequenter suseeperat bellum ao et semper Mařte seeundo atque diis auspieibus prevaluerat •terramque eorum sepe-ingressus cedibus, incendiis ae" rapinis .. crudeliterdevastarat . et ipsos populi primates in tantum - presidiis attenuarat*, ut parvo-clausi in oppido, quod dicitur Levigradecu-2j ho'stium ineursiones timerent oppido. 25 Hic condidit urbem, quam appellavit nomine suo 'WlaztizlavTJ inter duos montes Meduezw et1 Pripecy\3, scilicet in confinio fa)'Sateo immer AZ*. B*; SsÁhecA3 immer; Sa.tx'Ai'auch sonst; Sats A4*; SateOld/íír. 2. s immer; Sate,i£>rř. Satecs, Cl>>; Sate, abergeschrisben Ziateo, O3: ZateOE A Z* immer. b) ßatheenaesA S; Zaconaes AS*. c) Lu«anoram 0 2". -SO vohunuB J.8;-ToliumiBiiarr.polomnB, A2K OS. e)pretctlrf AS. 1)QuIob>A2. y" S. 01»*; Buntua C 2»; Gnntná, ubergeschritíxn Santua, 03.- g) Uřlsa A 2«. 01». 8*: TJzca, horr. Uiba.^OE»; TJíra AZ\ TTtkca A<4).4»; Uxtlia A1*\ TJaBtSaOlo. h> Brocnica; iorr. in -ca, A1; Brocnico ji 1»; Boenloa->t 2»»; Bocnyia A 2b; Brii-nioa AS; BroejnBc(c)a Cl; Brocnica, übergeschrieben3toznloa, CS. i) fehlt AS. 35 fe)Iuka^2.(4).4'.£.Cll>.2.8». 1) utillssima O 2»; ultima A <41.4». m) SatfcJ.4»; Sato, übergeschrieben Zatec, C?S. n) Imciaae a reg. A2*; a reff, fehlt A4*; a fehlt -A S*> (Luce, reg.)- <*)i tuezene, ierr. Luciano, A1. o) nuncupate A 8. (4).*»; nuncupate, l-orr. n-ti, A1». 2»; nuncii patere Cl»; nunecü patria C2. p) "Wlastls-. law CI*.2l>; Wlatizlau Al*. B\ Wlastyzlaw A Vb auch sontí; WlatMaus AS; 40 WratlzJav A4 auch sonst; Vratlzlaus A4»; TYladlslaua 0V>. q) et—animoaus fehlt A3. t) supr. C. s) fehlt B. C. t) nttenuaverot AS*; nttenuerat A2t>. 4«; attenuerat, horr. attenuaverat, A 2«. \i> Tjculgradek (-eo«) C1. v) Wlastlslaw C1. 2b; Wlastlzlau B.C3; Wlatlzlau A1°. 3; Wlatzizlau (A 4); Vultzizlaw A 4». w) Medwez A 2»; Meäuci CIK 8; Meduel C1". x) fehlt A3. y) Pripek Al*. 15 2». (t). B. CI*. 3»; Prybok A»; Przi(y)pck Cl". 2. .1)W. Friedrich a. a. 0. S.4Sf. übersetzt das Wort mit 'Waldgau' . im Gegensatz zu 'offenem Kulturland', wie etwa Saaz. 2) Vgl. ebenda : - - S. 107. 3) Ebenda S. 104, N..S: Kostial und Jesserken, allerdings mit Fragezeichen; Novotný Ü. D. 1, 1, 439, 440 «, s, ft