pouliční scéna ,' r ú k I a tt n í model SCČn( e p í ŕ k é h O cl i v a d l a 1 Během půldruhého desítiletí po prvé světové válce se na některých německých scénách vyzkoušel poměrně nový rpúsob hraní, ktorý si dal nóiev epický, protože měl zřetelně referující, popisný charakter a používal komentujících chórů o projekcí. Pomocí dosti složité tecHnlky distancoval se herec od postavy, kterou hrál, a ukázal situace hry z takového zorného úhlu, že se musily stát předmětem divákovy kritiky. Zastánci tohoto epického divadla proMošovali, že nové látky, velmi složité děje třídních bojů ve chvíli jejich nejděsivějšiho vyhrocení, lze tímto způsobem snáze zvládnout, protože se jím mohou znázornit společenské procesy ve svých příčinných souvislostech. Avšak pro estetiku plynula z těchto pokusů celá řoda značných obtíži. Vypracovat základní model pro epické divadlo ja poměrně jednoduché, Při praktických pokusech volil Jsem obvykle jako pííklad nejprostšiho, tak říkajíc .přirozeného" epického divadla událost, která se můio odohrával na nějakém nároží: očitý svědek dopravní nehody demonstruje houfu shromážděných lidi, jak k neštěstí došlo. Kolemstojící třeba událost neviděli nebo jen nesouhlasí s jeho názorem, „vidi jl jinok" — hlavní je to, že demonstrátor předvádí chování šoféra nebo přejetého nebo obou takovým způsobem, aby si kolemstojící mohli o nehodě udělat úsudek. Tento příklad nejprimi ti vnějšího epického divadla se zdá být snadno srozumitelný, Zkušenosti vsak ukazují, že působí posluchači nebo čtenáři neuvěřitelné obtíže, jakmile se na něm žádá, aby pochopil dosah rozhodnutí přijmout takový demonstrovaný výjev na nároží Jako základní farmu velkého divadla, divadla vědeckého století, Jde totiž a to, že toto epické divadlo může ve všech svých Jednotlivostech být bohatší, složitější, vyvinutější, že vsak v zásadě nemusí obsohovat žádné Jinó prvky nežil demonstrovaný výjev na nároží, aby mohlo být velkým divadlem, a ie by se na druhé straně nemohlo už nazývat epickým divadiem, kdyby některá z hlavních složek výjevu na nároží chyběla, Kdo to nepochopí, nemůže íádně pochopit to, co teď následuje. Kdo nepochopí, jo k nové a neivyklé Je tvrzeni, že s takovým výjevem no nároží lze vystačit Jako se základním modelem velkého divadla, a Jak bezvýhradně toto tvrzení vybílí ke kritice, nemůže Fádně pochopit to, co LerJÍ následuje. Uvažme: nejde zřejmé vůbec o tak zvaný umělecký proces. Demonstrátor vůbec nemusí být umělec. Co musí umět, oby dosáhl svého cíle, to umí prakticky každý. Neni-lř dejme tamu s to provést tak rychlý pohyb jako postižený, kterého napodobuje, stačí, když Jen vysvětlí: postižený se pohybuje třikrát rychleji, a jeho předváděni tím v podstatě neutrpí ani se neznehodnotí. Spíže má své meze jeho dokonalost. Jeho výkon by byl narušen, kdyby kole m stojící m byla jeho ľmilační schopnost nápadná, Musí se vystříhat toho, aby se choval tak, že by někdo zvolal: Jak pravdivě, jak věrně zpodob uje šoféra] Nesmí nikomu „učorovaf". Nesmí nikoho lákat re_yšedního dne do „vyšší sféry". Nemusí mít mimořádně sugestivni schopnosti. Je bezpodmínečně nutné, oby znaií pouliční scény vypařil jeilon hlavni í no k b vy Cfé h a divadla: vytvaTění ílu se. Produkce pouličního demonstrátora má chqiaktcr opakování. Událost se přihodila. 51 teo" se zde oponuje. Snaží-II se o to divadelní scéna tak jako scéna pouliční, pak už divadla nezakrývá, že je divadlem, tak jako demonstrovaný výjev na nároží nezakrývá, že je demonstrovaným výjevem (a nepředstírá, že je události). Ve hře se plne projeví výsledky zkoušek, text naučený zpaměti, celý aparát o celá příprava. Kde potom zůstává prožitek, je potom znázorňovaná skutečnost vůbec Ještě prožívána? Pouliční scéna určuje, jakého druhu má být prožitek, který se divákovi připravuje. Pouliční demonstrátor má bezpochyby „prožiték™ za sebou, ale přece neusiluje o to, aby ze svého demonstrovaného výjevu udělal ..prožitek" diváků; i prožitek šoféra a přejetého zprostředkovává jen zčásti, rozhodně se nepokouši udělat z něho strhující prožitek divákův, ať už se snaží vytvořit svou ukázku se bež i vějí. Jeho demo n st roven ý výjev neztrácí na příklad no ceně, když nereprodukuje leknutí, které nehoda způsobila; ba spíše by tím ceny pozbyl. Demonstrátor neusiluje o vyvolání čistých emocí. Je nutno pochopit, že divadlo, které ho v tom následuje, provádí přímo změnu své funkce. Podstatnou složkou pouliční scény, která se musí vyskytovat I v divadelní scéně, má-li se nazývat epickou, je okolnost, že demonstrovaný výjev má praktický společenský význam, Áť už náš pouliční demonstrátorljRče "Ukázat, ze pri to kovem a takovém chování chodce nebo šoféra byla nehoda nevyhnutelná, že však při jiném chování k ní nemusilo dojit, nebo ar už demonstruje nehodu k vyjasnění otázky, kdo jo vinen — jeho předvádění sleduje praktické cíle, má spoločenským dosah.' Cíí j e fio" demonstrovaného výjevu určuje, s jakým stupněm dokonalosti své napodohení provúdi. Nůš demonstrátor nepotřebuje imitovat všechno, jen některé rysy z chování svých postav, zrovna tolik, kofik je treba k názornému obrazu. Divadelní scéna skýtá většinou mnohem dokonalejší obrazy, přiměřeně ke svému síře vytyčenému zájmovému okruhu. Jok se tu zjedná styk mezi pouliční scénou a scénou divadelní? Hlas přejetého, abychom vyhmátli jeden detail, zřejmě při nehodě zprvu nehrál žádnou roli, Odlišné názory očitých svědků na to, zdali výkřik, který slyšeli („Pozor"), vyšel z úit přejetého ěi £ úst jiného chodce, může našeho demonstrátora přimět k tomu, oby ten hlas imitoval. Otázka může hýt rozhodnuta tim, že se předvede, zdali to byl hlas starce či hlas ženy, nebo zdali byl jen vysoký či nízký. Odpověď na tuto otázku může být závislá i na tom, zdali to byf hlas vzdělaného či nevzdělaného muže. Velkou roli může hrát, zdali hlas zazněl hlasité či tiše, protožo podle toho může hýt šoférovi přisouzena větší či menší vina. Četné vlastnosti přejetého si žádají znázornění. Byl roztržitý? Rozptylovalo něco jeho pozorností Co asi? Co v jeho počínání naznačovalo, že jeho pozornost mohla rozptýlit právě tato okolnost a nikoli jiná? Atd. Sak vidět, poskytuje náš příklad demonstrovaného výjevu na nároží příležitost k dosti bohatému a mnohostrannému zobrazení lidí. Přesto divadlo, které v podstatných složkách nechce jít dál nežli produkce naší pouliční scény, bude musit pří imitaci dbát jistých omezení. Musí být s to ospravedlnit nákladnost účelem,1 Demonstrovaný výjev se na příklad zaměřuje ' Zhusta se setkáváme i demonstrovanými výjevv i kaidodenn liro života, která jsou dakanolejílml Imllocaml, n*íiř Jtř pra nehodu na nóroží nul n ŕ. Jsou větvinou komického rázu. Náš soused (nobo noís louiadka) od m lí*l>s „důvů k lepSimu" lakotne chovám' našeho domácího. lmil:itiL ť? pak £as1a ddklndnO O bohatá r*u voiiantir. Pil bližším zkoumáni však přena Jen konstatujeme, žn J iddnNví v*lili c«Hilvd Imŕluce .buie i\ no niulku" jen ic#la určíte prvky v chování našil h n domácího, Imitace Jaj f hrnutí nobo VÍiek, ar i ľ On: i n perli™ vynechávají lakuvá m O m * ň ty, V Filíht m damách jnyÍ noíamu fousndavl jaka .dgcala miumnj', kteréžto momenty jamoziejmě také existuji. Soused jo důlek toho, aby podol osiko*j obroi; to by vGbwt iwmilo komlíkf úťineL Pouliční sečna, která musí podat větší výseky, dostává se tu dů nesnázi, která se nesměji podceňoval. Má stejně, vŤnr'nO vmoinil kritiku, ala niuil uinoänil kritiku mnohem caliilvčjsích souvislasll-Musľ umožnit positivní i negativní kritiku. A tu bohom Jednoho Jodlnáha doniunstrůvUňéha vjjuVu. Nutno ůhipal. CO to znamená, má.11 14 dotáhnout EOUhlaiU publika no základe kritiky. Máme 53 k otázco odškodnění atd. Šoférovi hrozí propuštěni, odnětí vůdčího listu a vězeni, přejetému hrozí velké náklady no klinice, ztráta místa, trvalé zohavení, ba i pracovní neschopnost. To je pole, na němž demonstrátor staví své charaktery. Přejetý třeba měl průvodce, vedle šoféra třeba sedělo jeho děvče. V tomto případě se lépe ukáže sociální problematika události. Charaktery bude možno vykreslit bohatójl. Další podstatnou složkou pouliční scény jo to, že náš demonstrátor odvozuje charaktery svých postav jen a jen z jejich skutků. Imituje jejich skutky a umožňuje tím činit o nich závěry/Divadlo, které ho v tom následuje, dalekosáhle porušuje zvyklost běžného divadla odůvodňovot skutky charakterem a odnímat je tím kritice, takže je lze znázorňovat, jako by vyplývaly z charakterů osob, které jo konají nezadržitelné a podle přírodních zákonitostí. Pro našeho pouličního demonstrátora zůstává charakter demonstrovaného člověka veličinou, kterou nemá zcela určit. V jistých mezích múze být takový a takový, to nic neznamená. Demonstrátora zajímají jeho vlastnosti, které mohou způsobit nehodu nebo ji zabránit.2 Divadelní scéna může ukázat přesněji určené jedince. Ale musí pak být s to označit svúho jedince jnko speciální případ a naznačit okruh, v němž se rovněž projeví účinky, o to především ty, které maji společenský význam. Náš pouliční demonstrátor má velmi omezené možností. (Zvolili jsme si tento modol právě proto, abychom dosáhli krajního omezení.) Ne- pro to oviom rovni t vzory v noií pouliční scéne, to znamená v jakémkoli demonstrovaném výjevu každodenního rázu. Not soulad o nói pouliční demonstrátor mohou reprodukoval stejné tak „rozumné" jako „nerozumné" chování cloväko, kterého předvádějí, tím, Ee doporučí, aby se lota chování posoudilo. Kdy! dojde během výjevu k zvratu (když ten, kdo byl práva rozumný, stáno M nerozumným nebo nuapuk), neobejdou so vial, vétilnou bez ttomenloFu, jtnil! míní htedllko svého zobrazení. V tom tkví, Jak jim* le zmínili, obtíže pro divadelní scénu. Namažeme tu o nich pojednal. * Viechny osoby, které charakterové splňují podmínky, jím určené, které moji rysy jim imitované, vyvolají tutéž situací. má-li divadelní scéna ve svých podstatných složkách překročit meze pouliční scény, bude její větší bohatství smět být jen obohacením. Otázka krajních případů stává se akutní. Vezměme si detail. Může se náš pouliční demonstrátor dostat do rozpoložení, v němž by třeba rozčileným tónem reprodukoval šoférovo tvrzení, že byl vyčerpán příliš dlouhou službou? (V podstatě má k tomu málo možností; stejně tak nemůže třeba navrátivší se posel, líčící krajanům rozhovor s králem, zohójlt své vyprávění takto: „Viděl jsem vousatého krále.") Aby se mohl dostat do takového rozpoloženi, ba dokonce aby se do něho musil dostat, bylo by bezpochyby třeba vymyslit sí no nároží situaci, v níž by toto rozčilení (právě nad touto stránkou věci) hrálo obzvláštní roli, (V našem svrchu uvedeném příkladě by so byla taková situace vytvořila, kdyby byl král na příklad přisahal, že si vousy nedá tak dlouho střihat, dokud... atd.) Musíme hledat stanovisko, z něhož by nás demonstrátor mohl toto rozčilení vydat kritice. Jen zaujme-li náš demonstrátor naprosto určité stanovisko, dostane se do rozpoloženi, v němž bude s to imitovat šoférův rozčilený tón, totiž když na příklad napadne šoféry, že málo usiluji o to, aby měli pracovní dobu kratší („N hy jen ritiľ liber špatně zamíchané mimiky, narychlo smíchané zboží pro prodej v temnu, spěchajícím zákazníkům. Samozřejmě by žádný západní umělec takovou podívonou neuspořádal. Kde by zůstala po-svátnost umění? Kde mystika proměny? Vyzdvihuje, ze všechno, co dělá, dělá bezděčně. Pozbylo by to jinak své ceny. Srovnání s asijským hereckým uměním ukazuje celé to kněžourství, v jehož zajetí je dosud naše umění. Pro naše herce je ovsem stéle obtížnější provádět mystérium úplné proměny, paměť jejich podvědomí je slabší a slabší, a jen výjimečně se ještě géniovi podoři načerpat pravdu ze znečištěné intuice příslušníka třídní společnosti. Pro herce je obtížné a úmorné vyvolávat v sobě každý večer určité emoce nebo nálady, naproti tomu je jednodušší předvést vnější přiinaky, které tyto emoce provázejí nebo ohlašují. Přenášení těchto emocí no diváka, emocionální nákazo, pak ovšem Jen tok beze všeho nepláli- Nastupuje icl-ZUJÍCÍ efekt, a to nikoli v podobě vyloučeni všech emocí, nýbrž v podobě emocí, které se nepotřebují krýt s omocc-mi představované osoby. Při pohledu na zármutek může divák pociťovot radost, pfi pohledu na zuřivost může pociťovat zhnusení, Mluvime-li zde o předvádění vnějších pfiznakú emocí, nemyslíme takový přednes a takový výběr příznaků, oby přece jen došlo k emocionální nákaze, protože herec přece jen ještě v sobě vyvolal emoce, které měl znázornit, totiž předvedením jejich vnějších při/naků : tím, i ■A-jliyii 1:>, ;:(.■■ :>■:.■ tu i atlSI jako člen rodiny? Nemohou si už rodiny ponechávat své deti? Stoly se jini bremenom nebo jiin břemenem zůstaly? Je tomu Lak u všech rodin? Bylo tomu tak vždycky? Je to běh světa, jejž nikdo neovlivní? Když plod uzraje, spadne ze stromu. Platí zde tato věta? Osamostatní se dřív nebo paz-ději viecbny děti? Dělaly to zo všech dob? Jestli ano, jestli je to biologický jev, dochází k němu vždycky týmž způsobem, z týchž pohnutek, má vždycky tytéž následky? To jsou otázky (nebo je to aspoň část otázek), na než mají herci odpovědět, chtějí-li znázornit událost jako jev historický, jedinečný, chtějMÍ tu ukázat mrav, jenž objasňuje strukturu společnosti určité (pomíjivé) doby. AI o jak se má taková událost znázornit, aby vynikl její historický charakter? Jak upozornit na zmatek rosí nešťastné doby? Když matka S napomínáním □ 3 morálními příkazy balí dceři kufřík, který je velmi malý — jak to ukázat: tolik požadavků, q tak málo prádla? Mravní požadavky na celý život, a chleba jen na pět hodin? Jak má herečko vyslovit matčinu vetuj s niž dává dceři tok maličký kufřík, „Tak, myslím, že to postačí," aby se chápala jako historický výrok? Toho Jíe dosáhnout jen použitím „efektu Z". Herečko nesmí i věty udělat svou vlastní záležitost, m u ji ji vydat kritice, musí umožnit pochopeni jejích motivů i protest-Efektu lze dosáhnout jen dlouhým studiem. V Židovském divadle v New Yorku, ve velmi pokroková m divadle, viděl jsem hru S. Ortnítze, ukazující vzestup chlapce z východní proletárske čtvrtí ke kariéře velkého korupčního advokáta. Divadlo neumělo hru zahřát. A přece tom byly scény jako tato: Mladý advokát sedí na ulicí před svým domem a po s kyt lij e za velmi nízký honorář právní informace. Přichází mladá žena se stížností, že při 48 dopravní nehodě utrpěla zranění na noze. Ale případ se zanedbal, Jeji žádost o náhradu škody není dosud podána. Zoufole křičí, ukazujíc na svou nohu: už se hojil Divadlo, pracující bez „efekty Z", nebylo s to ukázat no této mimořádné scéně hrůzy krvavé doby. Nemnozí lidé v hledišti si té scény povšimli, sotva kdo z čtenářů by se no tento vý-kíik rozpomněl. Herečka jej pronesla jako samozřejmost. Ale právě o tom, ze taková stížnost připadá tomuto chudému člověku Samozřejmou, by byla 'měla vydat publiku svědectví jako úděsný posel, navrotející se z nejspodnějších pekel. K tomu by bývalo bylo ovšem třeba, aby jí zvlášlní techniko dovolila podtrhnout historickou stránku určitého společenského stavu. To umožňuje toliko „efekt Z". Bez něho muže herečka jen vidět, že Ji nikdo nenutí, aby so úplně přeměnilo v jevištní postavu. Pří vytyčovaní nových uměleckých principů a vypracovávání nových inscenačních metod musíme vycházet z mohutných á kol ú doby na rozhraní epoch; možnost i nutnost nového uspořádáni společností už so vynořuje. Všechny vztahy mezí lidmi se zkoumají, na vše se musí nazírat ze společenského hlediska. Pro svou společenskou kritiku a pro své historické svědectví o provedených přestavbách bude mít nové divadlo kromě jiných efektů zapotřebí „efektu Z". otázky a názory K í H i Jan KriHĽk a O t u k u r Mohyla svazek 7 bjjrtolt brecht my Í le nky Výbor : BrtjcKtrivýr-i ilcti sestavil, dosíowm CI pn-rná mkamí apatíil rL$ (r* tan Oro«man- Pfeloíil Ludvik Síu'ideiu. Clänky Dá M dneíirí ivŕt lobroill na divadle? Zuilruiovónl Woslínosti a Studium prvního výstupu ShokeípflOfOVO Corialana přeloíila Maria Stankovu. Obálku navrhl Jiří Baletí;, I ypog ra f i tkon úpravu Zdon#k Seydl. Odpovědní ruda klorka Moriu Staňkovo. Vydal Joko tvou 1375. publikaci Československý spisovatel v Praze 1956. Z novo sazby písmem Supergťotesk vytiskl Tisk, knižní výroba, n. p., provozovno 2. Brno. Papír Mfl2S, AA 7.H. VA S.to. DJB1TOI. Mállad SODO výtlsVú. 09/20. I. vydôní. Brož. 9,60 Kčs Si/VI-2