Vogais finais, tônicas secundárias, postônicas e intertônicas Edwin Williams Do Latim ao Português (pp. 58-71) VOGAIS FINAIS •A do latim clássico ā, ă •Ẹ do latim clássico ě, ē, ĭ, ae •I do latim clássico ῑ •Ọ do latim clássico ŏ, ō, ŭ •U do altim clássico ū VOGAL FINAL A do latim clássico ā, ă causam a [ ɐ] Causa hebdŏmӑda a [ ɐ] Doma (arcaico) mŏlam a+ǫ tónico /o[ǫ] Mó Avŭlam - auolam o[ǫ] Avó Bŏnam a Boa sonat a /ǫ/ŏ/ᾶ Soa Amant [ᾶ] Amam VOGAL FINAL Ẹ do latim clássico ě, ē, ĭ, ae ĭlle e ele male e mal ueritātem e verdade síncope de Ẹ /e precedido de n, l, r, s, ti+V sōlem sol hŏmĭnem homem canem cão ratiōnem razão uĕnit vem commŭnem comum amōrem amor quaerĭt quer facĭem faz mensem mês sōlem sol uĭcem vez facĭt faz Ẹ no plural de alguns substantivos e verbos não caiu, embora precedido de n, l, r, s, c, ti+vogal amōres amores ratiōnēs razões mensēs meses quaerent querem canēs cães sōlēs sóis hŏmĭnēs homens e paragógico • • •Em alguns dialectos, o e paragógico ficou: •sole, mare Ẹ /e precedido de n, l, r, s, ti+V •se a consoante era dupla, o e não caía: • • ĭlle tŭrrim uallem ele torre vale Ẹ nos proparoxítonos, precedido de –r, caiu e depois restaurou-se em Português Moderno (PM) arbŏrem carcěrem árvor – árvore no P M cárcer – cárcere no PM Ẹ nos proparoxítonos, precedido de –n, não caiu canŏnem cânone Ẹ /e precedido de c+iode não caiu facĭem face Ẹ em hiato com Ẹ precedente resultante da queda do -d- = Ẹ fĭdem fé mercēdem mercê sēdem sé crēdit crê Ẹ em hiato com Ẹ resultante da síncope do -n- = ẽ tĕnes tẽes tens bĕnes bẽes bens hŏmĭnes homẽes homens Ẹ em hiato com Ẹ resultante da queda do -t- (2ª p.pl) = i habĕtis haveis Ẹ em hiato com Ẹ resultante da queda do -l- = i mĕlēs méis crūdēlēs cruéis fĭdēlēs fiéis Ẹ em hiato com i precedente (lat.cl –g-) = i fĭdēlēs fiéis grĕgem grei lēgem lei rēgem rei Ẹ (do lat.vulgar) com i tônico em hiato (lat.cl –g-) = i Cīvīles Civis Audītĭs Ouvis Fīnēs Fins Ẹ (do lat.vulgar) em hiato com a,o,u t= i uadit canes vai cães Ẹ (do latim vulgar) +consoante nasal seguinte= [ẽ] dēbent devem VOGAL FINAL I do latim clássico ῑ • •i= e •i= síncope •i= iod •i= i I final= e • • habuī houve amastī amaste seruī serve ĭllī lhe I final = apocopou quando precedido de l-, c-, s- fēcī fiz pŏsuī ˟pọsị pus salī sal (arcaico) sal I final com vogal resultante da queda do –n- --- apocopa I final em hiato com uma vogal tônica = i amāvī amai = amei fuī fui I final em hiato resultante da queda do –n- =[ei] = em i final em com i tônico = i i final em com i resultante da queda do n intervocálico = im VOGAL FINAL Ọ do latim clás. ŏ, ō, ŭ = o [u] – no século XII o o final tornou-se [u] amō o[u] amo casŭm o[u] caso cĭtŏ o[u] cedo sŭmŭs o[u] somos VOGAL FINAL Ọ em hiato com a ou ę = u [w] caelum céu/ceo u[w] céu malum mau/mao u[w] mau dĕus deus/deos u[w] deus mĕum meu/meo u[w] meu Nos documentos medievais encontram-se, desse modo, comumente as grafias ceo, mao, deos, meo com sílabas separadas. VOGAL FINAL Ọ em hiato com i tônico= o [w] VOGAL FINAL Ọ em hiato com O tônico= Ọ [o] • • auŭlum auŏlum avoo avô VOGAL FINAL Ọ em hiato com vogal resultante da queda do –n- intervocálico = [õ] dōnum dõo dom bŏnum bõo bom VOGAL FINAL Ọ em hiato com u que já existia em latim, o resultado = ou dŭōs sŭŭm dous sou (arcaico) dois seu VOGAL FINAL Ọ e o O postônico em hiato = o [u] VOGAL FINAL Ọ e o U tônico em hiato = u [u] VOGAL FINAL Ọ e o U em hiato, resultante da queda do –n- intervocálico = [ũ] unum não se formava pela apócope de um final, como em espanhol. VOGAL FINAL Ọ do latim vulgar, às vezes tornava-se e Esta modificação foi atribuída à influência de outros advérbios: unde, tarde e à influência de palavras francesas e provençais. vogal final Ọ às vezes cai É provável que primeiro o O se tornasse E e depois desaparaceu. Também podem ter sido empresatadas estas palavras do francês ou do provençal. VOGAL FINAL U do lat.clássico ū • •Não há casos em que o ū não acentuado do latim perpetuasse em português. O acusativo singular dos substantivos neutros e o acusativo plural dos substantivos masculinos da quarta declinação incorporaram-se à segunda declinação do latim vulgar. TÔNICAS SECUNDÁRIAS •No primitivo português, quando a sílaba tônica era menos acentuada do que no português moderno, todas as sílabas átonas tinham mais vitalidade do que hoje em dia. Um acento secundário incidia sobre a segunda sílaba antes da tônica. A vogal intertônica, portanto, em hiato com a vogal da sílaba do acento secundário, assimilava-se a ela. Incrementando-se o acento de intensidade nas vogais tònicas, as do acento secundário, sendo enfraquecidas, caíam. O resultado é que as palavras em português possuem apenas um acento (salvo os diminutivos, aumentativos e advérbios em –mente). • VOGAIS PENÚLTIMAS POSTÔNICAS • •DUAS TENDÊNCIAS • 1.SÍNCOPE • •2. SOBREVIVÊNCIA SÍNCOPE DAS PENÚLTIMAS POSTÔNICAS • • SÍNCOPE DAS PENÚLTIMAS POSTÔNICAS •caiu a vogal e/i precedida de l,m,n,r ou ct SÍNCOPE DAS PENÚLTIMAS POSTÔNICAS •não caiu a vogal e/i precedida de m ou n • SÍNCOPE DAS PENÚLTIMAS POSTÔNICAS – dialectal ou coloquial árvore arvre diálogo diaglo hóspede ospde sábado sabdo cômodo comdo áspero aspro dívida divda pêssego pêsgo têmporas tempras SOBREVIVÊNCIA DAS PENÚLTIMAS dēbĭtam dívida dívida dĕcĭmum díz--mo dízimo/décimo Dŭbĭtam dúv--da dúvida fraxĭnum freix---o freixo persĭcum péss---go péssego rĕtĭnam réd---a rédei -abĭlem -áv---l -ável -ibĭlem -ív----l -ível macŭlam mág----a mágoa nĕbŭlam név---a névoa perīcŭlum perig---o perigo pŏpŭlum pov---o povo tabŭlam táb----a tábua A vogal da penúltima postónica stŏmăchum estômago estômago hebdŏmăda domaa doma -abātis -ávades -áveis pĕlăgum/peago peego pego bĭbĭtum bêbedo bébedo uĕspĕram véspera véspera aĕrem aar ar passĕrem pássaro pássaro VOGAIS PENÚLTIMAS POSTÔNICAS •DUAS TENDÊNCIAS • 1.SÍNCOPE • •2. SOBREVIVÊNCIA • SÍNCOPE de e/i precedido de l,m,r,c ou seguido de t calĭdărĭum cal___deiro caldeiro compŭtāre comp__tar contar honōrāre hon___rar honrar labōrāre lav___rar lavrar libĕrāre liv__rar livrar bellĭtātem bel___dade beldade delĭcātum del___gado delgado follĭcāre fol__gar folgar mĕlĭmēlŭm mar___melo marmelo SÍNCOPE de e/i precedido de m- e seguinde de um –n simples não SÍNCOPE de vogal seguida de –n adrepoenĭtīre arrepender arrepender ĭnĭmīcum inimigo inimigo uanĭtātem vaidade vaidade SOBREVIVÊNCIA mirābĭlĭa mar___vilha maravilha salūtāre sa___dar saudar suspīrāre susp___rar suspirar tradĭtōrem tra___dor traidos admĭnaciāre ame___çar ameaçar