Překlad odstavce, str.87 Stáž nazvaná „Music and Sports in Winter“ nabízela studentům konzervatoří, amatérům na vysoké úrovni či budoucím profesionálům možnost spojit zábavu, fyzickou činnost a zdokonalení se ve hře na hudební nástroj. Každý by měl k dispozici soukromého učitele na dvě hodiny denně [PD1] a společně by [PD2] se pak scházeli kvůli hudebním a sportovním tréninkům[PD3] . Po plachtění, podmořském potápění, jízdě na kole a běhu, by [PD4] záhy ukončilo celý pobyt rallye[PD5] , během[PD6] něhož by se každý snažil vyhrát první cenu – a to týden v Berlínské filharmonii, jednom[PD7] z nejlepších orchestrů na světě. ________________________________ [PD1]FPV – dát dopředu [PD2]nepravá věta podmínk. [PD3]to byly spíše soutěže/ klání nebo jen « sportování » [PD4]mělo ukončit [PD5]česky jen automobily [PD6]na/při [PD7]v