GAUFRIDI MONEMUTENSIS NOTE TO THE TEXTS following Latin text is a faithful reproduction of a MS. in the Uni-dty Library, Cambridge, No. r7o6, old number Ir. i. 14. The usual -uscript abbreviations are extended throughout; otherwise the MS. is uced exactly as it stands. Scribal errors, omissions, etc., are repro-without any attempt at editing; and under-dotted letters are indict, as it is not always possible to determine whether these are the work the original scribe, or of later editors. Marginal and interlinear correc-s, or erasures, are ignored where it is safe to say that these were later; ere doubt exists, the fact has been noted in the footnotes. Every dif-oce, including capitalization, has been given in the variant readings, -ted separately from the other two Latin MSS. used, the Stadtbibliothek, MS. No. 568, and Lord Harlech's MS. No. 17. The paragraphing punctuation of the Cambridge MS. have been observed throughout. The English translation placed below the Latin texts, is made from the ,elsh MS. in the Jesus College Library, Oxford, No. LXI. Where this is defective, missing letters in names and occasional words have been plied from a copy of it made in 1695, also in the Jesus Library, and ^umbered XXVIII. These additions are put in italic type. As the Welsh mutations would confuse the English reader, and at the same time might pfcve significance in effecting ignorant Latin translators or scribes, the radi-jeal form is retained, and the actual mutation is placed in small superscript letters before all proper nouns. The spellings of names are reproduced ;«xactly as given in the MS., however unintelhgent. Every effort has been made to follow the Welsh closely, and the translation is as literal as it can übe made. Asterisks indicate notes, which will be found at the end of the texts, pages 537-548, by referring to the page and line. ■ - HISTÓRIA REGUM BRITANNIA Cvm1 mecum multa & demultis sepius animo reuoluens in i.« hystoriam Wegumbritannie6 inciderem. in mirum contuli quod infra mentionemc quam de eis gildas.* & beda • luculento tractatu fecerant nicbil de regibus qui ante incarna-tionem christi inhabitauerant nichil etiam de arturo ' ceterisque compluribus. • qui post incarnationem successerunt repperis-sem.' * cum & gesta eorum digna asternitate3' Jaudis constarent & a inultis populis quasi inscripta iocunde & memoriter predicaren-tur.4' Talia mihi & de talibus multociens * cogitanti optulit walterus ' oxenefordensis6 m archidiaconus uir in oratoria arte. n atque in exoticis ° hystoriis 6 ' eruditus « quendam britannicir sermonis librum uetustissimum. qui a bruto • primo rege bri-tonum.' usque ad cadualadrum" filium caduallonis ■ actus omnium continue & ex ordine perpulcris " orationibus proponebat_^ Rogatu itaque illius ductus tam & si infra1 alienos brtulos. . falerata uerba non collegerim/ agresti tarnen stilo propriisque calamis contentus. codicem ilium in latmum : sermonem trans-ferre curaui. Nam si ampullosis dictionibus paginam7 illi-nissem tedium legentibus ingererem dum magis in exponendis uerbis quam in hystoria 8» intelligenda ipsos commorari oportet. 9' Opusculo igitur meo roberte10 •' dux ^laudiocestrie 11 faueas. ut sic te doctore te monitore corrigatúr/ quod non ex galfridi12 v monemutensis fonticulo censeatur exortum 13 set sale \> minerue tue conditum illius | dicatur editio quern 14 henricus /. r«». illustris rex anglorum15 generauit16 quern philosophia liberalibus 1 Cum. J hysloriam. ' eternitaie. ' predicarent. 5 oxinefordensis. ' kistoriis. Bern * paginem. * história. s oporteret. 10 Stephane. u rex anglie. a gaufridi. 14 cuius. u insert avmculus. 15 extiiit. 13 extorium. * históriám. 6 brittannie ' mensionem. d Gildos. ' Beda. ' Arturo. ' quam phtribus. * repperisse. ' eternitate. 1 predicentur. * omit multociens. ' Walterus. m oxinefordensis. " insert eruditus. " txotiis. * historiis. 1 usus. ' britlannici. ' Bruto. ' brittomm. ' cadawaladrum. " cadwaUonis. " pulchris. * inter. * história. ' oporteret. •' Rodberte. Galfridi. Anglorum. Harlech