Ar. § 114. Značky v písmu. Viz § 14. H--"- § 14. Značky v písmě 1. Ma p p Iq q~"~~) Mappíq je tečka, která se klade do koncového ~, má-li se vysloviti ve své souhláskové platnosti, tedy jako h, na pře ;,~~ ga'Qah3.m. - T Ja p4~byl vysoký', ;,~,~ ,arsčl: 'j~jí země' (proti rr!::,~:-ar~d' k zemi') .. J) o • : - - T : - C~k~, ~~ Pozn. V rukopisech se vyskytuje mappíq též v koncovém j: (~l. ,~ qaw' provaz, šňůra', a v koncovém v: ~i~goj 'pohanský národ'. !~čtyřik~~~,je.té~ liP,rosU~ d slova v ~ (srv. ~~~:)':1wajj4f2 i' U, Gen. 43, g) . 26); zajištuj e čtení ~." Jako souhlásek. 2. Ra pre (~~j) '; T RApre je vodorovná čárka nad konsonantem, která v rukopisech upozorňuje na to, že souhlásku pod ní je čísti jako l'p'iraq.t, že v ní není ani dAgeš ani mappíq. V tiscích je vzácná. 3. "Ma q q ěji (9i~~) Ma q q ěji (spojovatel) je vodorovná čárka mezi slovy, která k sobě patří a tvoří smyslem jeden celek. Spojuje slova dvě: C,~-S~'všichni lidé', nebo tři: ~tb,-S~-~~'všechnu bylin~, nebo čtyři: i':'i'tt.~:'~~':~~'vše, co mu (bylo)' = 'vše, co měl' . •: -: T .: Toto spojení způsobuje, že se hlavní přízvuk posouvá na !<-onec takovéhoto celku a proto některé samohlásky předchozích slov se někdy krátí. V našich případech: ~~ kaJ ~ísto ~j kol 'všechen'; ~N řset T ~ místo ~~ řě], značka akusátivu. Maqqěji bývá hojně po jednoslabičných slovech, jako jsou: C~ 'jestliže', ~~ 's' a znak akusativu, 'l' 'až' ~ ~~ 'ne' (V4~;~ZU), S~ 'k', .Sv ~na', C~, 's', 7~ 'z', 'od', 7~'aby n~', C~ 'též', .,~ 'žeí'Mt' a.) 1\:)".3) a.d}' tj -1 t« t'G os ~OÚ 'uó 1'YY2..{.'~ 1?7'I./(:t~ i{):.z ~ó' 4 bt:Ldh-/" ·1·1 ;/ . . .. -~ ~ 'všechen', i"~'není', 'tť~ 'který'. Stojí též před N~- 'tedy', 'nuže', 'přece'. Zamezuje se jím též srážka dvou slabik, které mají obě hlavní přízvuk (srv. Gen. 1,3; 3, 16; 6, 9; 7, 11). @ 4. Pá s ě q (~~~) p~s ě q (zastavovatel) je svislá čárka mezi slovy,. která brán jejich spojování v proudu řeči. Užívá se jí, když předchozí slovo končí touž souhláskou, kterou následuj ící slovo začíná (1. Paral, @ 22, 3), když jdou za sebou dvě stejná slova (Gen. 46, 2), chrání před 0 nedorozurněním (Gen. 18, 21 má ~S~I~tvl',slovo ~~~-9značí ®T T T T T zde 'opravdu', ne substantivum 'pobití') a klade se k jménu božímu (žalm 119, 156). Po ní mají explosivy k, p, t, b, g, d dagěš lene. @ :.~i':;::>'/./P',plk-rI?.2~ c:t.w&t.)k 'pAJrf~ ..6,/tht~h(.&).e;r~ ~~IZ,ť J~O~f(i:itl.f4t!4/ZI . 5. Mretreg (~~~)-- .:-: 1. Jméno znamená "uzda". Je to svislá čárka vlevo od samo hláskové značky (vyjma u hčhem). Označuje vedlejší přízvuk a chrání výslovnost samohlásky, li níž stojí. AJ T. zv. ~ehk~ mre!reg stojí a) u samohlásky v druhé otevřené slabice před slabikou prízvučnou: cíN:-t hú 'llgllm 'člověk' (s urč. členem). TTl T b) \T čtvrté otevřené slabice před přízvukem: ni~i~"~;,~ měhatfi!sonól 'než prostředďr (žen., Ezech. 42, 5); ®• -I •• c) jestliže je druhá slabika před přízvukem zavřená, stojí mre!reg , v třetí otevřené, je-li třetí zavřená, je ve čtvrté otevřené: C"~~'~I~h(l-~ar-ba-cim 've 40. (roce)', Num. 33, 38; @ d) je u dlouhé samohlásky, za níž je š9wa a potom přízvučná slabika; chrání dlouhou samohlásku v zavřené slabice před maqqěji a upozorňuje u qamre~, aby se čtlo jako d: ~'to~ qa-t'J-Id 'zabila'; ~'-~tV šdl-1i 'vložil rrfi/; C"~~ balím 'd~~y'; n~,'ff • IT -c .•• • IT .•• TlT tčm-mč 'proč?': N~N'ánna 'ach!'; M~~ šamma 'tam'; M~~jámma , v , T 1 T T IT T fT na more ; / I / / C) \' ':)".1) a.di··'''' rf'tl,C;OS nu()Ú'~ ;YI'U'dolA.. "'1?1,t'/4Iut,ue, fo'%~,$t> u;;,~ ~).n"o;f./~Q" 86 1:.':7f'l~b.(j~//l~ k MÍ; ~ ~~ ~:L 45 . . e) stojí u samohlásky, za níž jde l.l~těp: t:~~~~~ !uí'anJšlm " ..' .••. -: r T 'muži'; ~,!'..jaea[;p 'vystoupí'; i~!'~pa~oló 'jeho dílo'. Pro.:-:,- T:IT m.ění-li se ~últěp v samoh~sku. plnou, stojí před ní mretreg:. 17~~naCalí}!sa 'tvůj s;)~)J~íc';~7;';~piYá13 b'([ 'tvé dílo'; '~!I)I~ jéE~UEZqLÍ 'budou silni': 1:0 -~rr~t'}:t::--~4andJStM'1d~Á ~ .6't,!'uw ~ f) u sloves ~~~ hajJ 'byl' a ~"M f)ajií 'žil' stoj í In[etreg, k~yž - - r T na,bl'!. ' -;)' n.• jejich první písmena nemaj í samohlásek a před nimi je i, ., ) :'~t' ~1.:r,1y".s"';) ') n~·\~J(;. P o z n, 1. Mret~g chrání délku samohlásky a brání tím "často I' nedorozumění: ,~jlt j[rí}~u. 'oni se bojí', proti ,~, ••jirřů 'oni vidí': . I' •• ,~t!~1tjišrnů 'oni spí', proti ,;t:,,"- iišnů 'oni opakují'. <1) J P·ozn. II. T. zv. těžké Incet~g má stejné znamení jako lehké a -;; stává IJ rf:i 55 TJ (3,"~o5 ,dQtJ<"/4 """" <7W 1?;0L r r:"'e4>ZJ; .J:7f ~:t:-;:;::;-~ je Ct!'~"'; masoreté v textu označili tvar kroužkem (Ct!'~••,) a připojili tuto poznámku: ~,~ ctv~lt,(Ct!'-'~,). Z tah? plyne, že konsonantní text má omylem psáno jóg místo waw. Casto tvary v qarě poskytují opravdu kpi.í čtení. Jindy masoreté naznačují, že na příslušném místě má se !lžíti slušn~j@!.o tvarE. V 1. Samo @ 5, 6 je k slovu C"~~~ ~ poznámka: ••,~ c""ntQ~ C"~~l'~; to značí, že místo slova C••~~l' jest užíti při čtení slova c",into -Aj • l' T: • : Obě slova značí haemorrhoidy, ale slovo C""Mto je pokládáno za slušnější. V 2." Král. 18, 2< se praví: . @ r-,i~TC" C~~'M-~N S~N~ ~~M~-~l' C"~~~~ C"~~NM·'1t~ T 7 .~ ~ ! t ••• ., ••. • : I - • T - : I T :C~~~ CM"~"TC-~NIV T· Y":-"- -: uk mužům, přebývajícím na hradbách, aby jedli výkaly své a pili moč svou s vámi". Slovo C'N,n 'výkaly', je podle masoretského. ,,-: •... .....--. výkladu méně slušné a podle poznámky ~'PC~N':l CM",n má býti nahrazeno slušnějším :-iN;:::, jehož samohlásky jsou slovu T C'N'M podloženy, tedy CM"N'" (c~Ni:l). Podobně místo C;"j"t!' (od slova 1~;;'',!11oč')je Čísti TpodleTpToznámky .,,~ CM"~~' "Q"~ slušnější C~~~j~9~9dJ:moč·.tedy Crr~~n~9~9~~' ~~~ D~uter. @ 28 30 a J'. tA) "'N e.O""NAh n. o: N (..s1J:"N t4~ 'I N'N .51* TO flJ(fóf wa.'f-w ..v-