Legenda o svaté Kateřině 5 dyž za dávných časuov v Hřiešě jeden ciesař pohan bieše, ten vládnieše všemi králi, což jich bylo bliz i vzdáli 5 všeho lidu pohanského. Maxencius jme toho zlého bylo, tak nám písmo praví. Jeho hněvní, krutí nravi byli sě pronesli tady, 10 ež jeho jme v hoři všady každý jako hory vozil; bieše pohanstvo uhrozil, jakž sě třiesli jeho zrakem jako kuře před luňákem. 15 Miesto boha jej jmějiechu, jeho modlám sě klaniechu, a což kázal, to sě stalo skrovně, mnoho nebo málo. Pod tiem ciesařem v hrdosti 20 jeden král u bohatosti 6 sedieše v jednom ostrově, v cyprskéj zemi v dobrém slově. Diechu jemu Kostus jménem; to jmě držal takým kmenem, 25 ež jedno město obake Nikozia, v Cypřě také, slulo, jakž i ješče slově, tu, kdež je moře opiové, pro něž Kostus byl nazvaný. 30 Bieše mocný jmenovaný nade všě pohanské krále, kralováše v jemnéj chvále ve cti, v rozkoši i v zboží; s svú královú jakžto s ruoží 35 mile bydléše v dostatě, správně, svobodně, bohatě. Byl múdrý, ščedrý, radný, k tomu věrný semu i onomu, branný v nepřátelské přietě. 40 Na všě strany ve všem světě jeho chvála slula spoře, tak že ciesař na svém dvoře neměl krále radnějšieho ani k službě snažnějšieho, 45 což mu kázal ve dne v noci; dotad, až nevěrní soci jakož i dnes lidem škodie, křivé septy k uchóm plodie, křivě hospod návidiece, 50 dobrým v službě závidiece, 7 již vše na svú mísu táhnu, v onu složenu lež sáhnu, tu jazykem obrážejí, věrným v službě překážejí - 55 takéž tito soci biechu, ješto jemu závidiechu; ve cti jechu sě točiti, chtiec jej křivě osočiti, jakž i zdiechu a řkúc tako: 60 Ciesaři, věz to, že jako ny živy vidíš při sobě, takť sě Kostus v téjto době smluvil s tvými nepřáteli a jest jich přísežník celý. 65 Rač nám nejmieti za chlúbu: Smluvilť sě na tvú záhubu, proto sě vystřiehaj z toho. Ciesař Maxencius jim z toho poděkova, neřka tomu 70 ničse, ale jemu z domu káza i z svéj země jeti. Kostus nemějieše dětí viece než dceru jedinú, tu bieše nazval Kateřinú. 75 S tú v koráby vsedše vstachu, do Alexandřie sě brachu i sedú na tom jistém hradě. Kak byl ciesař v hněvnéj vadě, však sě s múdřejšími tázal, 80 z země jemu jeti kázal, 8 ale královstvo, země, hrady král Kostus beze všiej vady jměl i bydléše, jak sám chtieše; neb ciesař nedóvěřieše, 85 tomu, což naň prosočeno bylo i křivě pořčeno. Proto naň jiným lít nebyl než tiem, ež ho jest z dvora zbyl. V Alexandří v tom u městi 90 Kostus s svú královu ve cti bydlil i s svú dceru milú; tu milováše svú silu, jakžto s právem bylo z čina, neb mu bieše dci jediná. 95 Proto často radoščemi vzjiskřil, až ju miloščemi dal v učenie u vysoké. Mnohé mistrovstvie divoké, což najvyšší školní znáchu, 100 to téj panně vykládáchu: o múdroštiech i o smysle bylém i nebylém čísle, o pósobě každéj věci, jakž kto najvýš mohl dosieci 105 všelikakým podobenstvím; to ta panna rozšafenstvím v krátkých letech vše uměla. Bieše v učení prospěla nade vše učené žáky, 110 což jich bieše pod oblaky, 9 u mistrovství ve všelikém. Potom v časi v nevelikém Kostus, jejie otec, snide, a to královstvo přijide 115 vše k nie u mocnéj poruče. Ta milá panna žádúcie, jakž slýchám při starších kmetech, byla v uosmináste letech a tak převeliké krásy, 120 jakž na všem světě ty časy nikdie jiej nebyla rovně. K tomu jejie matka vdovně činieše násilně vážně, ež jiej vždy střežieše snažně 125 i vedieše k cnéj lepotě, jiež při svém čistém životě jměla stokrát viece sama, než jejie mateři známa byla v rozkošnéj čistotě. 130 Mnohý bohatý král zuoče, řekla, blaze bude jemu; komuž sě dostane ženu, tomu bude věčšie radost. Ale bieše jejie žádost 135 jinak nežli oni miechu. Mocní králi jie snúbiechu. Na to ničse netbajieše, neb v svém rozumě znajieše, že zle porobenstvě žíti, 140 i nerodi za muž jíti. 10 Pro šlechetnú cnú mysl pro tu sľúbi panenskú čistotu dle múdrosti i učenie nésti do svého skončenie. 145 V tom času sě sta obnova: vzvolichu syna Maxencova ciesařem pro ty dědiny, neb mu bieše syn jediný. Tiem ho viece milováše, 150 vždy na to usilováše, chtě jej oženiti mladně. I rozesla posly řádně ve vše kraje, na vše strany, do všech zemí u pohany, 155 ve všecky vlasti, do všech dál, by který ciesař nebo král jměl dceř krásnú z plodu svého, jež by dóstojna syna jeho byla, aby mu ji dali. 160 Tak sě všady pilně ptali, rovně jemu neznajíce. Z těch posluov jedni ptajíce v Alexandří sě stavichu a těm měščanóm vspravichu, 165 čeho ptají, ktož je žene. Tehdy ti jistí měščené jechu sě praviti o tom a řkúc: Zjezdiec veš svět potom, hory, vody i na moři, 170 panny tak červenéj zoři 11 i bělosti tak veliké, rozkošnéj krásy všeliké vy nikdie neuhlédáte ani již pěknějšie jmáte 175 než jest Kateřina skrovná, našě šlechetná královna. Na učení, u múdrosti, v lepotě i v šlechetnosti rovně jiej nikte nevídal. 180 Těm poslóm jako by přidal všem útěchy i veselé. Nic nepomeškavše déle těch měščanuov potázachu, ti jim na hrad ukázachu. 185 Tamž i jidú podlé rady panny ciesaři v ohlady, ale jinému nikomu. Když bychu v králově v dvoru, střetnú sě s jejie mateří, 190 ana jde s tú žádnú dceří, jež tak v drahéj krási ktvieše. Těmto poslóm sě to zdieše za veliký div nad divy. Rechu k sobě: Nikte živý 195 nám, což o téj krásě diemy, o niež obak nepoviemy, jakž jest přísně, neuvěří. Tajně řechu k jejie mateři, aby jich v tom poslúchala 200 a téj panny nedávala 12 i žádúciemu živému, ež ji rodu ciesařskému chtie za ženu usnúbiti. To jim králová slíbiti 205 musi. Otpuščenie vzechu, k ciesařovi sě vzpodjechu a praviece ty noviny. Ciesař inhed v ty hodiny sezva všecky najmúdřejšie 210 rádce i najučenějšie i posla je na tu cestu k Alexandří k tomu městu. Učinichu z potázanie ciesařovo rozkázanie, 215 jedú tam s velikú pýchú. A když v Alexandří bychu, jidú na hrad před královu, zdávajíc jiej chválu novú. Podlé niej jejie dci stáše. 220 Zdáše sě jim, by nic kráše na všem světě nesvítalo ani v květu prokvítalo než ta panna. Stáše v sluše, k tomu bieše v takém rúšě, 225 jakž jeho bohatéj měny nikte nevědieše ceny. Takž v téj chvíli, jakž tu stáchu, déle nic nepomeškachu. Jeden rádce z nich vysoký 230 odšed s královú vze roky 13 tomu, jistě kdy přijeti a tu pannu domuov vzieti s velikú ctí, ovšem slavně, tak jakž by slušalo správně 235 dceř mocného krále vésti a za ciesaře ji nésti. Z toho králevá jim nelá, ale by násilně vesela, jsúci tomu velmi ráda. 240 V tom čase ta panna mladá o tom ničse nevědieše. Králová tiem poče spieše k svadbě sě připravovati, chtiec svú milú dceř vydati 245 v slavnéj dráži, s ľudským sluchem, ztravú i bohatým rúchem, jakž dostáti mohla z snadna. Kateřina ta přežádná poče tomu sě diviti 250 i to sě jie protiviti, že tak mnoho zbožie vzkládá, a řkúc: Co má matka žádá? Co-li její úmysl miení, že okrašuje své sieni? 255 Která chce býti okaza? Jednéj svéj panny otáza, ta jiej inhed da věděti, řkúc: Královno, chciť pověděti: tobě býti smyslem novým 260 za synem za ciesařovým, 14 na hodyť sě chystaj na ty. Kateřina do komnaty jide své, v niž sě utieže. Ta novina ji mútieše. 265 Sedši vece k sobě sama: Však mi ta všě múdrost známa, již najvyšší mistři znají, a tak mě za krásnú mají všickni lidé při svéj žiedě, 270 že ve všem ženském pořědě nechtie, by kde taká byla. A k tomu sem bez omyla tak vysoce urozena i tak v zboží rozplozena, 275 jakž toho nevědě čísla. Nad to však mám mnoho smysla u múdrosti i v učení: Proč bych já v tom poručení byla, mohúc sě otjieti? 280 Nechci svéj mateři přieti déle téj práce bez studu. Ciesařovú já nebudu! I zle bych smysla zajala, bych toho za chot pojala, 285 jehož jsem nikdy z dospěla ani znala ni viděla, kak jest vzrostlý na životě, hrbovat-li či v lepotě, hrady-li jmá či zlé domy, 290 slepý-li je či vidomý, 17 mrzutý-li čili tvárný, skúpý-li je čili dárný, krásný-li jest či nekrásný, nemúdrý-li či věhlasný, 295 chromý-li jest nebo pravý, nemocný-li či pak zdravý, kaký-li jeho obyčej jest: radějši já svú čistú čest slibuji nésti bez děky 300 do méj smrti i na věky, neb méj múdrosti ni krásě nikte živý nevrovná sě. Tu řeč k sobě domluvivši, s ustavičstvem sě smluvivši, 305 zavřevši komňatné dveři, vstavši jide k svéj mateři a sedši podlé niej z čila i vece k niej: Matko milá, slyš mě málo téjto chvíle! 310 Vizi, že ty beze špíle méj svatby srdečně žádáš, velikú práci nakládáš, dlúho tiem nechtieci dlíti. Jáť za ciesařova jíti 315 syna nechci, to jistě věz. Protož sě toho i vystřez, aby ho darmo nezvala ni na prázno pracovala. Toť pravi bez proměněnie. 320 Králová vz to pověděnie 18 užasši sě vece pilně: Milá dci, proč tak mylně mluvíš? Mlč, toť razi tobě. I kde by ty mohla sobě 325 nalézti lepšieho muže? Však mu všickni králi slúžie a jmá veliké poklady, podlé vsí města i hrady i mnohé široké země. 330 Nesla bych nelehké břiemě, ač by sě tak minul s tobú! Milá dci, vě svě sirobu nesle mnoho let zde jsúce a vždy polepšeme ždúce. 335 A již si ho dočekala. Raziť, by nikakž nenechala, by zaň mile ráda nešla. Již jest náma ta čest vzešla, po níž tě tvój otec túžil; 340 tenť jest jeho otci slúžil mnoho let. Dci, věz to cele! Dievka otpovědě směle a řkúc: Matko, darmo mluvíš a na mě sě hněvem hruvíš. 345 Takéť tebe řečí dojdu: i za žádnéhoť nepójdu muže, nežť jej ohledaji a to na něm znamenaji, že jest všeho světa krašší, 350 ctí, urozením najdražší, 19 nad veš svět najbohatější, nade vše múdré najmúdřejší. A pakli to nebude tak, tehdy, matko, věz, žeť nikak 355 já nikdy nepójdu za muž. Protož po tom darmo netuž, ni sě kto bud o tom toče viec. Ot toho času poče králová smútiti za to. 360 A když jie přietelé na to vzmluvichu, by tu mysl vzala a přemluviti sě dala i šla za ciesaře spieše, ana jim otpovědieše 365 tomu a řkúc: Vy tak krásnu mě pravíte i věhlasnú, u múdrosti rozniecenú i v učení osviecenú, jakž takéj nikdie neznáte. 370 Proč mi pokoje nedáte? Chcte-l, bych sě k vám nevinila, vaši vóli učinila podlé kázanie všakého, optajtež muže takého, 375 jenžť by byl v takéj věhlasi, tak učený, v takéj krási i múdrý jako já sama: za tohoť pójdu bez klama, najviec pro vaši útěchu. 380 Přietelé otpověděchu 20 a řkúc: Urozenějšieho muže i bohatějšieho nežs ty, my bychom věděli; ale bychom pověděli 385 tak múdrého i krásného neb v učení věhlasného jakožs ty, tohoť neznámy ani ho snad na světě jmámy, všeť jsú protiv tobě klamy. 390 Dievka vecě: Když to sami mluvíte, žeť mi osovně ve všech zemiech nenie rovně, věztež to, žeť tiem blahaji a dnes sě zapřisahaji 395 muže nikdy nepojieti. Viec od toho času vznieti. tu mysli v svého srdce stanu. Zatiem králová vzpomanu na jednoho pústenníka, 400 šlechetného učenníka. Ten bieše odtad rodem z města. Z Alexandřie k němu cesta povzdál bieše, neb na pustém lesi bydléše, na hustém, 405 v jedněch horách, v jednéj skále, Boha Jezu Krista chvále i jeho zmilitkú matku. Bieše v duchovném dostatku muž šlechetný, cný, pořádný, 410 múdrý, duostojný i radný. 21 V pravéj čistotě sedieše, život nebeský vedieše, neposkvrný, myslí upřiemú. Pro něž králová ráda k němu 415 chodieše pro pilnú radu, neb ot jeho řeči vnadu i jeho propověděnie často měla utěšenie. A když jiej na mysli tanu, 420 tak jak rúče jej vzpomanu tú umyšlenú závadú, namluvi tu pannu mladú, aby sě s ní k němu brala i ot něho uslyšala 425 o svém stavu řeč některú. Inhed z jitra, ne k večeru, vstavše k němu sě preč bráchu. A když před tú jatkú stáchu, kdež bieše jeho bydla skola, 430 králová jeho zavola. To uslyšě ten muž správný, čistý, svatý, Bohu slavný, i vynide protiv nie ven. Králová mu řeči z kořen 435 ot počátka ve všem řiedě všecky do konce povědě a nadějíci sě tomu, zda by ji svú řečí k tomu připravil, by za muž chtěla. 440 Ten pústenník velmi z cela 22 poče sě k tomu staviti a Kateřině praviti o manželství u pravém stavu mnoho a vše pravdu pravú 445 z Písma, jak najlépe umě. Králová při svém rozumě jide povzdál ot nich obú a řkúc: Zda v některú dobu jeho radu uslyšéci, 450 mne sě jako nestydieci našie libosti povolí? Tento cný muž, ostav koli s Kateřinú sám jediný, povědě k nie řka: Bez viny 455 dievko i bez poskvrněnie, vysokého urozenie, u múdrosti přieliš krásná, ve všem učení věhlasná i bohatá k tomu jsúcie, 460 nade všecky panny skvúcie krású, což jich jest na světě: slyším, žeť u mnohé přietě lidé pokoje nedadie, i přietelé k tomu radie, 465 by šla za muž u manželstvie, pro rozličné bezpečenstvie, jehož ženy bez muž nemají. Jáť pak tu radu dávaji, aby tu mysl před sě měla, 470 neb to tak vysoce vznesla, 23 jakž já po tom nelap túži. Jakémuž chceš, panno, muži, takéhožť nikdiež nevědě; ale všakť jedno povědě 475 pod tajemstvím tvéj milosti: věděť v hroznéj bohatosti jednoho krále slavného, učeného i správného, múdrého nade všě múdrosti, 480 krásného nade všě jasnosti; a tenť jest, pravi na krátce, jedinký syn své matce, jednorozený z dostatka. A jeho zmilitká matka 485 jest přečistúcie děvice a světlejši než dennice vzkvetla nade všecky ženy; jeho otec vyložený jest pán, všecka panstvie jmaje, 490 ženy tělesnéj neznaje, král jest nade všemi králi. Jeho královstvie jest v dáli i na šíři neseznáno, zpósobeno i zjednáno 495 tak, jakž neumře i jeden, ktož koli tam bude vzveden, ale zdráv jest viec na věky; ani mu je kto na přieky, ni tu která žalost stele, 500 jedno radost i veselé 24 bez truchlosti i bez túhy. Ten král má tak drahé sluhy i panicuov až bez čísla, z nichž každý jmá viece smysla 505 i bohatějí otcě tvého jest Kosta, krále cyprského. A nad toť povede viece, ež najmenší jeho dietce u múdrosti tě přemáhá, 510 zbožím i učením sáhá nad tě i krású neslýchaně. Jeho věk bez dokonánie, jeho zbožie nikdy nezhyne, jeho kochánie nemine, 515 jeho sě krási hvězdy divie, jeho múdrosti tak živě nemóž i žádúcí umem obklíčiti ni rozumem, kak sě hromazdí neb dělí. 520 Jemu všickni světí anděli v radosti poslušně slúžie, v jeho pokojiech netúžie, ale veselé sě pilně; jeho kralovánie silné 525 konce nemá ani bére, ni sě zruší ani zdéře, jedno za vše jest za nova. To by řeč pústenníkova. Kateřina to slyšavši, 530 všecko pilně na mysl bravši 25 pořád jakož i u přieči, ale jeho múdréj řeči za vlas nerozumějieše, neb ješče pohanka bieše. 535 Proto jiej to bieše nezjevno, ale v srdci velmi divno, ež kak mnoho smysla jměla i v učení jsúc prospěla, ot žádného mistra vóle 540 ni učenníka ve škole neslýchala čtúce v žádných knihách, snadných i nesnadných, o takém muži i králi, o němž tak bohatú táli 545 tento pústenník pravieše. Druhá mysl ta ji trápieše, ež jej tak cného vědieše, že, což koli povědieše, to vše pravda pravá byla. 550 Protož pak že srdcem vřela v túhách, chtiec v tom známost mieti, což jiej pravil, to vzvěděti, i vzprosi ho velmi mile řkúc: Již sě muši téj chvíle 555 tebe ovšem ostyděti: mohla-li bych kak viděti toho muže, o němžs mi pravil, všeho by mě smutka zbavil; kde-li bydlí anebo jest 560 ten slavný král, jehožto čest 26 ty nade vše krále chválíš? Tiem ote mne smutka vzdálíš; ukaž mi toho zemi jistú, jehož jest matka dievkú čistú. 565 Pústenník vece rovenstvím: Panno, praviť pod tajemstvím i zaklínám, by nikomu, ani semu ni onomu, nepravila řeči této; 570 nebť jest obak velmi zlé to, ktož čie tajemstvie pronosí, an jeho mlčeti prosí. Protož prošiť, panno milá, aby toho nezjevila, 575 až sě mezi vámi skoná manželstvo podlé zákona, ačť sě to slyšeti líbí. Králová to ráda slíbi i da jemu na to vieru. 580 Pústenník k nie vece s měrú: Juž tebe řečí pozdravi. Ten panic, o němž já pravi, to jest syn v zboží neskrovný jednéj šlechetnéj královny, 585 jež jest všech krás najsvětlejšie a všech žen dobrotivějšie, rozkošná i převýborná, miléj tváři, přepozorná, dóstojností oslavená 590 nade všecka ženská jména, 27 jiež vše tváři chválu pějí. Téjť panně Maria dějí. Tať jest tak velikéj moci: ktožť k niej ve dne i v noci, 595 v kteréj núzi jsa, zavolá srdcem z věrného hlahola, tenť darmo práce nevzkládá, ale to vše, což požádá, toť má inhed bez rozpači. 600 Kateřina v neodvlači vece: Pústenníku milý, rádce věrný, v smysle čilý, pověz mi, ač mi chceš přieti, mohla-li bych kak uzřieti 605 toho panice i krále s jeho milú matkú v chvále? Pústenník jie otpovědě řka: Milá dci, při tvéj žiedě, by sobě radú vzpomohla, 610 snad by jej viděti mohla, ač by tebe to nezbylo, žeť by mu to libo bylo; neb toho cného panice i slavného královice 615 nemohú ti ľudé tací viděti smrtelní všací pro svú libost neb pro chtěnie, neb ten král smrtelný nenie. Protož jeho nevídají 620 než ti, jenž s ním přebývají, 28 a ti také, již mu slúžie, ve dne v noci po něm túžie. Těm sě on tak viděti dá, jak sě mu kdy podobno zdá. 625 Avšakť chciť tu radu dáti, ač mne budeš poslúchati, ež jej i s matkú ohladáš koli, jakž ty sama žádáš. Kateřina radostivě 630 vece mu i milostivě, vědúc jej ustavičného: Mój otčíku, co sličného mně ukážeš neb poradíš, tiem mě jako v ráj posadíš. 635 Nemóžť nic tak nelehkého býti ani protivného, bych já všeho netrpěla, bychť jej jedinké uzřela. Tehdy pústenník pro radost, 640 vida téj královny žádost, i dosěže v skrytém trhu jednéj deščky z svého brhu. Na té biesta dle úkazy psána dva pěkná obrazy: 645 obraz svatéj Mařie z čina, ana nese svého syna, Jezu Krista laskavého. Vzem tu deščku z smysla cného i manu rukávem majně 650 i poda téj deščky tajně 31 královně pod křídlo jejie a řka: Aj, zřiž veselejie! Tu ten panic jmenovaný stojí s svú matkú napsaný, 655 o němž sem já pravil tobě. A ty deščku vezmúc k sobě beř sě domuov s matkú svojí; a když budeš v svém pokoji, zavrúci sě sama svorně, 660 kleknúc před deščkú pokorně vznesiž oči k nebi vzhuoru, prosiž s velikú pokorú téj zmilitkéj panny krásnéj, nade všě světlosti jasnéj, 665 jejiež milosti nic dráže, ať svého syna pokáže. Máť naděje jest tak dána, že vždy budeš uslyšána. Otpuščenie jeho vzemši, 670 deščku pod paži ujemši i bra sě domuov s matkú svú i s těmi pannami, jež v tu dobu biechu jejie sluhy. Zpodjidú ji hrozné túhy, 675 mysléc sobě tak i sice, kak by toho pána líce tu mohla viděti v skuořě. Když večeři dachu v dvořě a všichni lidé zesnuchu, 680 všichni ohňové potuchú, 32 tehdy jiej brzo na mysl vznide, ež do svéj komnaty vnide i zasvieti sviečku jasnú; vyněmši tu deščku krásnú 685 i postavi ji před sobú. Nevzlitova rukú obú, tepúci sě k srdci jima, svýma jasnýma očima hořce plačíc i slzivě 690 proséci té panny živě, aby sě nerozpáčila, jie ukázati ráčila svého synáčka milého. Tu tak z srdečka čilého 695 čini sobě mnoho núzě řkúc: Ne k choti, ale k sluzě by mě přijal nebožičku! Po jejie bělúcí líčkú slzy potóčkem se valéchu, 700 její oči sě kaléchu ve krvi velikú žádostí. Když pak rozličnú žalostí mnoho plakala v téj vázě, tehdy padši na podlazě 705 i usnu z těžkého truda. V ten čas sě viděti uda jiej jedno viděnie divné, krásné a velmi poživné. V tom vidění sě jiej zdáše, 710 ež na jednéj lúcě spáse, 33 na velikéj i širokéj, všú rozkoší nepřírokéj. Ta bieše letnú travú světlá, tak rozmladlá i rozkvetlá 715 nejednú bohatú krású, jak sě jiej zdáše v tom času, by podlé světskéj ponuky kraššie paseky i lúky nevídala, jakž je živa, 720 ni viec rozkošného diva. Uzře z těch drahých úhledí, ande na stolici sedí Maria, ta vzkvetlá panna, jiež matka jest svatá Anna, 725 drží svého jedináčka, Krista, milého synáčka, kochajíc jej myslí čilú. A nad jeho pleckú milú šijka bielá svietí lsknúci, 730 jako lilium bělúcí lskne kdy z najsvětlejší lásky. A jeho žádúcie vlásky svietie, všie poskvrny nahé, jako ryzé zlato drahé 735 lskne nad jiné zlato draží; v těch vlasiech nad jeho paží zatáčeli sě pupenci jakožto zlatí prstenci, zdělaní ot pomyšlenie. 740 Těžkú žalost, rozmýšlenie 34 na svém srdečku plodieše: což okolo nie chodieše, však nemože nikdie z vrátka v tváři uzřéti děťátka, 745 neb sě bieše obličejem drahým dietěcím svyčějem k matce tak bliz přichýlilo, jak sě nikdiež nesmílilo, by sě kdy ozřelo za sě, 750 než vždy s matkú zřésta na sě. Tehdy Maria laskavá, všech smutných útěcha pravá i smierce v každú hodinu, vece: Ó mój milý synu, 755 ozři sě ale jedinú! Viem, ež vieš hyn Kateřinu, ana v krási smutna chodí, na svém srdci žalost plodí, z daleka nahlédajíci, 760 tě viděti žádajíci. Neroď sě jiej, synu, krýti, všakť chce ráda tvá chot býti v služebnéj žádosti, to vieš. Proč k niej něčeho nepovieš? 765 Tehdy Jezus Kristus sedě vece, na svú matku hledě: Milá matko, čemu prosíš a svú prosbu ke mně vznosíš svých drahých úst snažně za ni? 770 Poviemť jednu vinu na ni, 35 pro nižto, matko, věz právě, doniž tě v tom, v němžť jest, stavě, kak jest krásná i pokojná, vsakť nenie toho duostojna, 775 byť hledala na mé líce ani z jasna ani z nice. Neb vieš, ež já s těmi stoli, ješto činie vši mú vóli i činili sú, v světě jsúce, 780 na mé líce zřéti ždúce. Ti mě juž viděti mohú, chválu zdávajúc mně Bohu. Ale jak sem řekl, jest vina, pro niž ješče Kateřina 785 na mé líce zřéti nemóž, ač sobě jinak nespomuož. Kakž jest krásná nade vše panie, však podlé přirovnávanie protiv mým pannám i paniem 790 ničse nenie, tiem ji haniem. Pakli dieš, ež jest učená, múdrá, dobře urozená, bohatá, tomu já shoviem; muoj najmenší sluha, to viem, 795 múdřejí i učeněji jest i stokrát bohatějí než ta panna tak jest tichá; proto mne sobě ženicha nedóstojna jmieti ona 800 ni na mě zřieti bez záslona. 36 Tehdy Maria, panna mocná, všem žádajícím pomocná, vece: Muoj najduostojnější synu krásný, najmilejší! 805 Pověz, mohla-li by co zdieti Kateřina neb trpěti, pro něžto by ju potkalo to ščestie, ež by sě stalo, by tě, ač to řéci směji, 810 viděla v tvém obličeji? V tom časi ten syn žádúcí, všech věcí král všemohúcí, povědě, řka svéj matcě tak: Když ke mně chce, toho nikak 815 já ot sebe neotlúči; tobě, matko, to poruči o královně téj i panně: chce-l poslušna býti danně spravedlné rady mých synuov 820 a přijieti sě těch činuov, jakž ji mé sluhy naučie, ješto sě vždy pro mě mučie, mé kázanie rádi činiec, protivo sě mně neviniec, 825 bude tiemž dielem hospodář, snadť by tak uzřela mú tvář. K tomu opět světlá ruože, dci milosrdného ložě, vece: Ó mój milý synu! 830 Za tu svú za těžkú vinu 37 nemóžť nic tak nevraždného býti ani nesnadného, byť toho v rozličnéj slotě všeho netrpěla pro tě 835 Kateřina velmi ráda. On vece: Když toho žádá, nechaj ať jde k rádci svému pústenníku, sluzě k mému, a tu při jemu poručí, 840 a čemuž ji ten naučí, ať to činí bez přestánie. Pakť sě vrátiec rozkochaně na mé líce bude zřieti a cožkoli bude chtieti, 845 k němuž jejie prosba trží, to všecko na mně obdrží. Kromě poviemť v téj hodině, žeť ju vědě v jednéj vině; téť jiej nelzě jinak zbýti, 850 nežť ji musí vodú smýti. Tu řeč když juž ovšem cele domluvi, ihned dospěle pustiv jako křídle z sebe i vletě nahoru v nebe, 855 pojem matku svú bez ľuti. Inhed z toho sna procítí Kateřina z smyslnéj váhy. Vstavši vzhuoru z téj podlahy, na niež spala, pamět jmajíc, 860 to vše snažně vzpomínajíc, 38 co viděla i slysala v téj otrapi, z niež doždala bieše teskná v sobě mnoho s hroznů svú žádostí toho, 865 by sě den přiblížil v skuořě. A jakž brzo vznidú zoře, tak vše rúcho na sě vzemši, panny, své sluhy, pojemši, jide k tomu pústenníku, 870 k šlechetnému učenníku, ta dóstojná, cná děvečka, i potluče v uokenečka sama z žádostnéj postaty. To uslyšě ten muž svatý 875 i vynide k nie na javo a řka: Ó šlechetná panno, co ty zde činíš tak ráno? Kteréť jest násile dáno, ežs pohleděla na líčku? 880 Ona vece: Muoj otčíku! To povědě milostivě i poče mu žalostivě praviti inhed s počátka to vše pořád do uostatka 885 pamětně u pilném chtění, což v tom snu i u vidění bieše slyšala i viděla a řkúc: Již bych ráda chtěla své všě země za to dáti, 890 bych jej mohla v tvář poznati 39 podlé milostného činu; i čteť na mě kakús vinu řka: Tuť musí smýti vodú. Pústenník vece: Tu nehodu, 895 milá dci, já stavi skoro, ač tvé srdce bude sporo, že je k ustavičstvu směříš a snažně tomu uvěříš, jímžto tě mé řeči zdařie: 900 ež Kristus, syn svatéj Mařie, jest jediný Buoh nad bohy, král nade všemi králi mnohý, třmi jmény jsúci jeden sluch. Takéž Otec, Syn, Svatý Duch 905 jest jeden mocný Buoh slavně. Tehda tě nauči správně tomu, jímž téj viny zbudeš a jej vždy viděti budeš s jeho otcem v jeho domu. 910 I poče praviti k tomu jie o božiem narození, o křtě i o umučení, o jeho vzkřiešení slavném, na nebe vstúpení správném 915 i o všie křesťanskéj vieře. Inhedž u pokornéj mieře Kateřina klekši vážně, spemši svoji ruce snažně i vece: Otčíku žádný, 920 věz, ež mój veš smysl pořádný 40 mě tvému Bohu porúčí. Dnes, což mě tvá milost zučí, to chci učiniti jistě snažným věrným srdcem čistě, 925 utrpením i svú mukú. Pústenník ujem za ruku i vede ji do svéj jatky, a tu drahými dostatky ten duchovní otec jistý 930 pokrsti její život čistý ve jmě Otcě, Ducha, Syna, všejednoho Hospodina. A jak sě to sta, v téj chvíli inhed jej tak slza přili, 935 že pravými radoščemi vzjiskři zdravě miloščemi Boha i jeho matky chvalú. Ana s radostí nemalú vniče opět v oblečenie, 940 vzemši mile otpuščenie ot něho z jatky vynide, tuž k svým dievkám i přijide, s nimiž sě bra opět k domu; ale těch novin nikomu 945 nezjevi za žádný vlásek. A jakž juž uzřě ten čásek, ež sě ľudé rozbrojili biechu i upokojili všichni v svých pokojiech senně, 950 tak bez meškánie neléně 41 inhed do komnaty šedši, opět svú deščku nadvedši kleče před ni v dobrém smysle, plačíc, proséc, v divném čísle 955 modlitvy rozkládajíci a vždy toho žádajíci, by Maria, božie matka, prosila svého děťátka, by sě jiej viděti dalo 960 a ji za sluhu přijalo i za chot věčnéj ozdoby. V téj modlitvě i z té mdloby sen jiej vznide tu na oči, skrzěňž u viděnie kroči 965 v rozkošné a divně krásné. Zdáše sě jiej, téj věhlasné panně, býti bez omyla, by na krašší sieni byla, než ji vídal kdy kto živý. 970 Na téj biechu divné divy zdělány z bohatéj měny: dno z byryl, z adamantuov stěny spojovány biechu v zlatě, v nich mnoho okénec bohatě 975 z smaragduov i z safieróv biechu, v nichžto miesto stkla sě stkviechu drahých kamenuov činové: jochanti i rubínové, turkat, sardin, palejs v sloni, 980 jaspisové, kalcidoni, 42 topas, granát, kryzoliti, amantysky, margariti, zpósobení přieliš lepě. Tudiež na téj sieni sklepě 985 slunce, měsiec, při tom hvězdy podobenstvím týmiž jezdy stviechu, jakož boží mocí dú na nebi dnem i nocí, časujíce všecky chvíle. 990 Viece drahých divuov v síle vidě v krásě sě hojiece: uzřě dvě stolici stojiece na vschod slunce podlé sebe. Na jednéj Buoh mocný z nebe 995 sedieše v svém světlém tróně, na druhéj v drahéj koruně Maria, jeho matka z slova, archanjelská ciesařová. Oba jmiesta sceptry v ruce. 1000 Ten bleskt i ta radost jsúce Kateřinu tak utěši, jakž sě veš smutek vyspieši z jejie srdce, jenž bieše jměla. I pomysli řkúc: Prospěla 1005 jsem, ač Buoh dá, na svém diele, když mi sě muoj chot tak cele dal viděti i svú matku. Již nebudu v nedostatku, když hlezi na jeho líce. 1010 Tehdy Maria spomocnice 45 pokynu jiej rukú k sobě, ana v stydlivéj porobě jide jako blíže k nima, klekši i pokloni sě jima. 1015 To pak Maria vidúci vece: Mój synu žádúcí, ké svéj choti dáš vítanie? Však vieš, ež jest dokonánie svému stavu učinila 1020 a to všecko naplnila, cožs jiej kolivěk rozkázal. Kristus vece: Juž utázal sem sě o to, ež ju jasnú Kateřinu, velmi krásnú, 1025 chci sobě za chot vzvoliti. I bude se mnú stoliti u mém kralování věčně. Kateřina klečiec pěčně vece: Mój najdražší králi, 1030 dnes já mú čistotu v táli tvéj milosti porúčeji a jakž najlépe uměji, snažným, věrným srdcem zdravě, tak chci tvéj milosti právě 1035 slúžiti do méj smrti mile. Tehda tu Kristus téj chvíle učini sě jiej tak jasen v oči i tak velmi krásen mnohú okrasú v svéj tváři, 1040 jakž ot jeho světléj záři 46 srdce jiej v těle hrajieše. Bez omyla sě znajieše v tak utěšenéj radosti, o nížto jak z své mladosti 1045 ani čtla ani slýchala; po němžto bieše vzdychala, na toho zrakem hledieše. A ten tak, jakž tu sedieše s svú zmilitkú matkú, v čile 1050 vstav nahoru z kratochvíle, o němž stviechu zářmi stěny, šed sta jako prostřed sieni, oblečen jsa mnohú draží. Inhed Maria za paži 1055 vzdviže Kateřinu vzhóru a řkúc: Již sě neboj vzdoru ani žalosti ni núze, neb tě mój syn k choti i k sluze přijal; již bud utěšena, 1060 všie radosti nezlišena, ale všeho smutka lišě. V tom řčení Syn boží tišě začě jedno pěnie časem milým, sladkým, drahým hlasem, 1065 jímž jiej srdce v zdraví zvlaži, jda k niej, svých slov v slavnéj dráži vece: Vítaj, má přežádná! Vítaj, moje choti ladná! Pod sem, mé vzvolené líčko, 1070 ke mně, milá holubičko! 47 Bydloť sem věčné osnoval, toběť sem korunu schoval u mém království v čistotě. Jakž tu piesen v svéj sladkéj notě 1075 skona protiv téj děvici, tak sněm prsten z svéj pravici i vloži jiej prostřed ruky; o němž ona z ctnéj ponuky zaklopi svú ruku hladce 1080 i zazpieva velmi sladcě notkú jednú piesnici novú a řkúc: Juž nevěstú slovu chotě, jenžto mne nezměnil, svým mě prstencem obvěnil, 1085 po němžto sem srdcem vadla. Mně viec jiného zrcadla netřeba, neb mój chot dražší všeho světa i najkrašší jest, v němž já byt zřiedla mého 1090 chci mieti ustavičného, srdcem k němu jsúc na věky, vždy všem zlým zlostem na přieky. Tú piesní mu chválu vzdavši procúti a vzhuoru vstavši 1095 uzře na jevě, ne v zhluce, v svéj bělúciej drahéj ruce prsten nebeského zlata. Viec ta čistá dievka svatá by vesela podlé slucha. 1100 Plna jsúc svatého Ducha 48 po světi poče netúžiti a svému choti slúžiti postem, trudem, modlbú sličnú, jsúc křesťankú ustavičnú, 1105 pústenníku děkujíci, Boha vždy následujíci i jeho matky laskavě. Tak křesťanské bydlo právě nesla, cný obyčej jmajíc, 1110 v duchovenství sě kochajíc, proséc slavné matky božie, by ji dovedla v to zbožie, kdež bydlí s svým milým synem, všemohúcím Hospodinem. 1115 Potom umře matka jejie, ana poče viec snažnějie utrpením sě mučiti, křesťanskéj vieře učiti svú všu čeleď i své lidi. 1120 Tehdy Maxenc z svéj neklidi vzvědě, že v těch zemiech množstvie křesťanstva, jež Boha z božstvie chválili i matku jeho, i káza dobyti všeho, 1125 což potřěba ciesařovi. Rúče tu bychu hotovi jeho všickni lidé v slovu. An s svým synem i s královú vstav i bra sě do těch zemí 1130 a řka: Slyší mnoho, že mi 49 v ľudech nynie blud nastává. Musíť jíti má poprava nad každého, ktož to měří, ež v Krista mučeného věří; 1135 neb Rufan i Apolon mój obdrželi sú mně mnohý boj i k méj ke všie cti pomohli. I káza všěm, ktož by mohli pro starost neb mladost jíti, 1140 na určený den přijíti do Alexandřie tu v ten chrám, v němž jsúce by jeho modlám tu všickni obětovali a tak bohóm chválu vzdali. 1145 To sě sta, jakž on rozkáza; každý sě tam bez potaza bra, až v Alexandři bychu. Maxencius s hroznú pýchú bohatě své modly zstavi, 1150 hrozné veselé napravi pěním mnohým zvukem; k tomu káza semu i onomu, aby tam šli s svú obětí; ktož pak spravedlnú pamětí 1155 věřil u mocného Boha, toho těžká muka mnohá ot jeho sluh podstúpieše. Svatá Kateřina bieše bydlem bliz od toho chrámu. 1160 Stojiec uslyšě neznámu 50 řúji rozličného hlasa. Pozva k sobě toho časa svého jednoho rytieřě řkúc: Ustavičen u vieře 1165 bud a jdi tam, co to jest. Tento rytieř, juž jmaje křest, jide v chrám i uzře mnohú chválu Maxencovu bohu, Rufanu i Apolonu, 1170 vzdávajúc, an pod koronú prostřed chrámu u pychu stáše; tento krásně, onen kráse hlásiec řemesly čistými i hudbami rozličnými 1175 vznějúc podlé jeho chtěnie. Také žalostná křičenie z úst těch ľudí vychodiechu, již těm modlám nerodiechu věřiti ni chvály dáti. 1180 Tento rytieř sě obráti opět za sě v smutném čině a to světie Kateřině povědě, jak sě dějieše. Ta čistá panna pějieše 1185 modlitvy svú mysľú čistú svému choti Jezu Kristu na čest i jeho mateři. Za tiem vece: Jsú-li moji kteří, připravtež sě, poďtež se mnú. 1190 Ciesařovi dnes tajemnú 51 zlost i blud chci ohlásiti. I káza sě okrásiti svým pannám, ty poje s sobú. Vstavši jide tam v tu dobu, 1195 vzdechši k svému Hospodinu. V niž tam přijide hodinu, dřieve než v chrám stúpi nohú, až uzře žalost, muku mnohú, dějúce sě na všě strany 1200 nad spravedlnými křesťany, jižto v jeden Buoh věřiece, modlám oběti nechtiece dáti i žádnú odolí, než vlastně svú dobrú vuoli 1205 tvorci slúžiechu slavnému svému, ovšem vždy mocnému, pro jehož jmě je mučiechu, smutnými hlasy křičiechu. Toho sě jiej zželi vepu. 1210 Ande zvěř, dobytek tepú i žhú, kladúc na hromady na čest božcóm z bludnéj vnady, jakž ciesař kázal nematně. Kateřina tu udatně 1215 jide tam, kdež ciesař stáše i vece k němu: Co páše tvá bludná moc, zlý ciesaři? Pro něžto sě s tebú sváři, v tom sem já práva, to ty vieš. 1220 I proč ten blud činiti smieš? 52 Co jsi neb čím-li býti chceš? Však jsi-li učen, u písmě čteš, ež mnohého lida bozi to jsú vše diáblové mnozí; 1225 ale Buoh, jenž věčnost szořil i vše časy slovem stvořil v nebi, zemi, prostřed pekla, tenť jest, před nímž jsú podklekla všecka kolena, jediný, 1230 mimoňž nenie nikte jiný; k němužto ty těmi činy, věz, ciesařu, ež sě viníš, v němž sobě najhóře činíš, nebť k němu obět příslušie. 1235 Ciesař vece: Dobřeť slušie tobě to; své srdce okoj a nám nynie učiň pokoj, ažť svým bohóm chválu vzdámy, tuž sě s tebú i poznámy 1240 lépe než sě známy nynie. K téjž mluvě bez pomeškánie, při níž juž Duch bieše svatý, vece: Zlý králi proklatý, kak zle svým rozumem vladeš, 1245 takú čest na diábla kladeš, jenž jest svú radost provinil. By ty takúto čest činil Bohu, jenž jest mocen nade vše, tenť by mohl i uměl za vše 53 1250 tobě otplatiti zjevně. Maxencius vece hněvně: Kaký buoh? I jide ot nie i sta, až sě služba proknie skona, jak on kázal bieše. 1255 A když z chrámu jíti chtieše, tehdy přistúpi k téj panně i vece k niej: Věru hanně bieše přišla, panno krásná! Kateřina ta věhlasná 1260 vece: Já sem nehanila, ale tobě sem bránila tvého bludu i tvéj zlosti. Ciesař vece: Z tvéj milosti miň tu řeč pro vši příhodu 1265 a pověz, kteréhos rodu? Kto byl tvój otec v svéj chvále? Ona vece: Znal-lis krále Kosta v cyprskéj zemi v době, tenť mě dceru vzchoval sobě; 1270 z Alexandřie jest mé heslo. Ciesař vece: Juž proneslo sě jest tvé učenie divně i tvá drahá krása zjevně, jakž sě tobě nic nevrovná; 1275 však ti bieše býti osovná ciesařová syna mého. Ona vece: Jmám jiného chotě, jemuž sem slíbila i tak sem ho zaľúbila, 54 1280 jakž jiného nechci jmieti. Ciesař vece: Daj věděti nám, kto ten, po němž ty túžíš, kterému-li bohu slúžíš? Ana odpovědě směle 1285 řkúc: Bludný ciesařu, cele to chci tobě pověděti. Ten Buoh, jehož u paměti jmám i v něhožto já věři, toho nade všecko měři, 1290 coť jest věcí i stvořenie, jemuž nic úsilno nenie učiniti, což chce koli. Všecko jest po jeho vóli, on jest cesta pravdy právě; 1295 ten živý Buoh, mocný v slávě, jediný jest bez počátka, i vždy bude bez ostatka věčně, to ty věz za jisté. Ten sě Buoh od Panny čisté, 1300 Marie matky, narodil a hřiech, jenž ľudi uvodil v pekelnú ľut, ten on vzpáčil a nám spasenie ozračil i s svú vlastní krví vykúpil, 1305 muky trpěl, na kříž vstúpil, umřel i pohřiesti sě dal a pak třetí den z mrtvých vstal, svú vlastní mocí sě vzkřiesiv, v tvých diáblech silně zamiesiv; 55 1310 potom vstúpil na nebesa, v těle plné božstvie nesa. Tu kraluje věčně bydlí. Ciesař vece: Ach kak sídlí mě tvá řeč, až sem sě zbudil 1315 v hněv.Ty pravíš, bych já blúdil, ale svého nic nesúdíš: a ty velmi viece blúdís sama od pravého čísla. Pověz mi, máš-li co smysla? 1320 Proč v ten blud svój rozum měříš, že v umučený Buoh věříš? Já mním, že ty smyslíš věkem. Pravíš, ež jest Bóh člověkem: tehdy musí býti vrátek. 1325 Každá věc, ta svój počátek musí jmieti z urozenie, z počátku pak i skončenie. Mistři to tak svědčie v nelest; a když tvój Buoh smrtedlen jest 1330 podlé tvých úst pověděnie i srdečnúcieho mněnie tvého, když sě zde narodil, tělesně na světě chodil, jakž ty pravíš: jest-li to tak, 1335 tehdy já řku, že on vždy však nikak bez počátka nenie ani věčno jeho jměnie bude.Tak by mně sě zdálo. Ona vece: Ach kak málo 56 1340 ješče vieš o pravém stavu! I co úsilno po právu tomu, jenž jmá moci množstvie, jehož bez počátka božstvie jest i vždy bez konce bude? 1345 Rci, ciesaři, zlý oblude, i kak ty tomu rozumieš? Však filozof mluví, to vieš, řka: Vše věci jsú z dědinna, ale však jest věc jediná, 1350 jiež nelze býti s věcmi s těmi, ta panuje nade všemi. Co tiem miení? Nic jiného než jednoho dědinného Boha, jenž všě věci stvořil. 1355 Protož, by ty sě pokořil a pustil ot svého bluda, by tvá mysl u vieru chudá rozčítala srdcem právě, ež ta věc, Bóh jeden v slávě, 1360 panuje nade všě věci, jakž ničse nemóž obsieci miery jeho velikosti. Vidíš jeho pósobnosti: hrady, města, domy, stěny, 1365 těch lepotu i jich měny pósobí tělesná ruka; a to rozumná nauka japá, kak jest cíl ot čeho; ale smysl i žádný jeho 59 1370 nevie i jednú vtipností, z čeho, kterú-li přílipností Bóh své divné sieni svořil. Vezři, kak je slunce vzořil, hvězdy, měsiec i planety 1375 zstavil, zčistil, zřiedil lety, nocí mračí a dnem svietí; vidíš a nemuožeš jieti ob tvrdosti jeho vzkružie, neb mu všecky věci slúžie. 1380 V němž ty nesmyslíš dospěle, slúžíš diáblóm, již tě cele i s duší u peklo vsadie a tiť za odplatu dadie oheň, bolest nepořádnú, 1385 neb jiným ničímž nevládnú než tiem, v němžto přebývají. Toť za odplatu dávají všěm, již jim slúžie i s tobú. Ciesař hněvy sě v tu dobu 1390 vešken potřese i čticí zmrtvě v těle, zbledě v líci, jako by sě chtěl povztéci tiem, ež nemějieše řéci protiv nie jednoho slova. 1395 Vezřev na své vece: Ova! Tuto sě nám nevhod stele! Nic tu nepomeškav déle káza pannu cně schovati i jide, chtě obědvati. 60 1400 Jakž učini, tuž v rozmysle káza všem svým rádcem v čísle, což jich bliz sebe vědieše, k sobě sě přibrati spieše. Rádce brzo sě sebrachu, 1405 jidú před ciesaře v strachu řkúc: Co nám tvá milost káže? Ciesař vece: Nikte dráže těžších novin nedotázal i nesnadších kdy kto svázal 1410 takými, jsa v smutcě ranný, jakož mně od jednéj panny. Dnes potkach ji stojiec v chrámě. Ta tak múdře i neznámě se mnú mluvila na mnoze 1415 o jednom mučeném Boze, v něhožto ta panna věří, a tak jej vysoce měří múdrú řečí u moc všakú. Slýchal sem řeč všelikakú 1420 i nesnadné múdré rady: já sem nesnadnějšie svády, jak sem živ, nemieval řečí. Proto vás všech proši v děči, muožte-li mi tu radu dáti, 1425 kak by sě to mohlo státi, bychom, sebe nehaniece a téj panny neraniece, mohli ji s téj viery svésti, chtěl bych na ciesařstvie vésti 61 1430 přerád, dada mému synu inhed v zajtřejší hodinu, a sám bych viec byl v hotové. Rádce vecechu: V krátkém slově tobě, ciesaři, povieme. 1435 My v tvých zemiech mnoho vieme žákuov i mistruov rozličných, v učení vysokém sličných. Pošliž po nich několiko. Nemóžť uměti toliko 1440 ta panna chytréj otpěry, byť jiej nesvedli s téj viery. Ješčeť ji naučie tomu, zeť ona s tvým synem k tomu ciesařovú ráda bude 1445 a svých bludných řečí zbude. Ciesař téj rady pochváli i rozesla ve všě dáli posly.Ti nesiechu listy, ež Maxentin, ciesař jistý, 1450 svú přiezen všem mistróm vzkazuje a jich prosí i kazuje pod hrozú i při milosti, aby u pravéj čilosti všichni v spolek sě zberúce, 1455 najlepších v čet oberúce mistruov padesát ne vzdorú poslali je inhed k dvoru, nečtúc sobě to úsilno; neb ciesaři velmi pilno 62 1460 jich jest. Jakž to uslyšechu mistři, v hromadu pospěchu, múdrú radú sě sebravše, najlepších padesát obravše, těm kázachu k dvoru jeti. 1465 Tito mistři své paměti počechu rozcukovati, s sebú sě disputovati rozličnými pohádkami, mluviec mezi sobú sami, 1470 řkúce: Co chce býti z toho? Zda na nás ciesař má koho, jemuž je nesnadno státi, by sě s námi chtěl hádati? Čij nás k něčemu tvrdému 1475 třeba? Tak k tomu hrdému k ciesařovi sě přibrachu. Jemu to věděti dachu, ež sú juž mistři přijeli a rádi by předen chtěli. 1480 Ciesař inhed bez potaza před sě je pustiti káza. A jakž mistři předen přídú, také libosti projidú smysl i srdce toho zlého, 1485 že nahoru s stolce svého vstav i da jim všěm vítanie. Jemu oni děkovánie davše poklonichu hlavy, vznikše řechu: Ó laskavý 63 1490 náš ciesaři, řci k nám tuto, kteréť potřebie tak kruto jest, pro něžs nás k dvoru vzbudil a z dalekých zemí trudil? Daj nám věděti své chtěnie! 1495 Ciesař vece bez prodlenie: Darmo sem vás nezval k sobě. Jest zde tak v múdréj útrobě jedna panna velmi krásná, učená i tak věhlasná, 1500 že to divno pověděti, kak jest hlubokéj paměti i přerozšafnéj múdrosti. Jsem slýchal mnohé chytrosti před sebú mluviece v děči, 1505 řku, ež sem múdřejšie řeči nikdy neslýchal u mieru. A k tomuť jmá jinú vieru, to vám pravi, než našě jest: věříť v Krista, jmajíc svój křest, 1510 a vždyť hanie našě bohy; toť je slýchal člověk mnohý. Tiemť žalostnú bolest noši. Proto vás všech nynie proši, by smysl na to ukládali, 1515 zda byste ji přehádali a svedli s téj bludnéj cesty. Chciť vy zbožím, hrady, městy udařiti tak bohatě, že sě musie téj odplatě 64 1520 všickni ľudé podiviti. Móžte mě sto let živiti tiem, ač ji budete moci přemluviti; mněť pomoci v hroznéj přibude radosti. 1525 Jeden z nich vstav, z pravé zlosti přiště jako z smysla vzatý řka: Ó ciesaři přezlatý! Proto-lis nás sem přilúdil, aby námi smiech posúdil? 1530 Cožť jest třeba řeči také? Já viem, žeť by ji obake, kak nevizu jejie líce, najmenší náš panošice přěhádal, to věz za jisté. 1535 Však ať by tak chvály čisté v tvém mnění nic neostalo, kaž sem téj panně na málo jíti aneb ji přinésti. Chcuť sě tú chlúbú povznésti, 1540 žeť bude po všiej tvéj vuoli jako třtina, jak chceš koli ty sám; chcuť sě tu tak péci, žeť to musí sama řéci dobrú vuolí z smysla svého, 1545 ežť najprvé právě múdrého jakž tě živa dnes uslyší. Svatéj Kateřiny v chýši chováchu pod stráží silnú. Když pak posli tu řeč pilnú 65 1550 uslyševše k niej sě bráchu a jiej to věděti dachu, ež sě to má zítra státi a s pětí dsát sě hádati mistry jmá z dalekéj púti, 1555 slyševši viec sě nesmúti za jeden vlas tú novinu; ale z udatného činu svój smysl v ustavičnost vlúči a své skončenie poruči 1560 svému choti Jezu Kristu, vzdechši z srdce myslí čistú, ustavičnéj viery jsúci, vezře v nebe a tak řkúci: Ó převysoká múdrosti! 1565 Ó šlechto všiej šlechetnosti! Všie radosti věčný stave! Ó výborný silný nrave! Ó bohatstvie všeho zbožie! Ó veliká moci božie! 1570 Ciesaři všech věcí pravý! Spasiteli mój laskavý! Doluov z svého tróna sezři, na mě na svú dievku vezři a daj u mé srdce slavnú 1575 mysl i u má ústa správnú řeč, jež by tak dobře vzněla z mých úst, jakž bych správně chtěla, bych sě mohla obrániti těm, ješto mě chtiec haniti 66 1580 z dalekých sú zém přijeli; jimž, jakž prie i vždy sú přeli, Jezu Kriste, tvého jméne, daj, aby smysl jich s temene zhlúpěl, jakž by všickni bledli 1585 a svéj křivdy nedovedli, ale stali znémějúce; neb pak pravdu poznajúce tvému jménu chválu vzdali a viec při tobě ostali. 1590 Ješče všéj řeči nebieše dokonala, kdež sedieše, až sě jiej tu anděl zjevi, při němžto nebiechu hněvi, ale plná milost v době, 1595 řka k niej: Ó neteskni sobě, milá dievko, vzácná Bohu! Toť pravi jistostí mnohú, ež nejsi nivčemž obmeškána, tvá tě prosba uslyšána. 1600 Již bud ustavična vážně a pracuj v svéj vieře snažně, nejmajíc péče i jedné: Buoh tě s tebú v noci i ve dne, pro jehožs ty jmě i radu 1605 vzňala tuto jistú svádu, v niežto drž svú při neslabě. Jsemť Michal, anjelský hrabě v dóstojenstvě i předečstvě. Měť jest na jisté svědectvie 67 1610 k tobě sem mocný Buoh poslal, chtě tomu, ať bych zvěstoval nynie to poselstvie v řiedě. A jakž anděl to povědě, tak inhed od niej odstúpi. 1615 Svatá Kateřina vstúpi v silnější mysl žádostivě, čekajúci radostivě, kdy by ciesař poslal po ni, aby tito mistři, pro ni 1620 svých múdrostí pokusiece, neblúdili smyslem viece. Zatiem sě moc lida sněde a sám Maxencius sede na svém ciesařovém stole, 1625 před nímž podlé jeho vuole stáchu i okolo něho, střehúc zdravie i cti jeho, kniežata, rytieři, páni, ješto mu biechu poddáni 1630 v robnú službu k jeho domu. Tudiež tito mistři k tomu v hroznéj hrdosti sediechu, svú věc úropně vediechu, ukazujíce dvornosti 1635 v své ľudské pozornosti i chytrosti všelikaké. Ciesař káza dievku také před se přivésti tu chvíli. Svatá Kateřina píli 68 1640 jmajíc i udatstvie velé svú ručicí na svém čele učini drahé postavenie, svatého kříže znamenie, jímž sú všickni právi vzdieni; 1645 s tiem inhed směle do sieni vnide ta panna jediná před ciesaře Maxentina, na svéj při stojieci tvrdě. Tito mistři také hrdě 1650 vstavše vzhuoru s hroznú pýchu všichni tak zmámeni bychu, jakž jich z chyterného ssova i žádný nevece slova; ana tu před nimi kráše 1655 v svém drahém svyčeji stáše, než by mohli kdy viděti takéž staří jako děti. Ciesařskéj hrózy netbajíc, náději u Boze jmajíc, 1660 vezřevši na mistry tyto vece: Co stojíte? By to jeden neuka učinil, s právem by sě k lidem vinil. Však ne juž ste otsúzeni. 1665 Proto-li ste sem túženi i velikú prosbú zváni, z dalekých zemí sebráni, abyste stáli mlčiece, svého mistrovstva nechtiece 69 1670 zjeviti, by neztratili pře, by vám to obrátili ľudé i váš ciesař v dieku nynie i po vašem věku? Kde sú vašě řeči chlubné? 1675 Vé na vy, na tak záhubné! Chcte tak svú čest zaratiti i mlčením zatratiti? Tehdy jeden mistr najhrzší i v učení všech najtvrzší 1680 vystúpiv i zmluvil nade vše řka: Panno, kakž smy řeči všie ot tebe již přeslyšeli, avšak bychom opět chtěli k tomu s právem tě vzbuditi, 1685 proto že smy sě truditi musili z daleka v robě na pohádku protiv tobě; by nechtěla za zlé jmieti, jesti tobě řeč počieti. 1690 Svatá Kateřina tišě: Buď vás, vece, každý slyšě, když já jmám řeč počieti k vám. Tehdyť nad hlas pravi vám: Když sem byla po uosudu 1695 vzrostla u pohanském bludu, mudrcuov chytrosti všeliké i jich mistrovstvie veliké v svém rozumě smyslně jmajíc a mé srdce v tom kochajíc, 70 1700 rozčuch, ež sem oblúzena. Tehdy potom bych vzbuzena svátostí mého Jezu Krista, v jehožto jme sem já čistá krščena i v jeho milosti, 1705 pro niž všě ľudské chytrosti a jich pře podlé žádanie i veškerna dokonáme ve vspoře, filozofova mistrovstvie Aristotilešova, 1710 jsem zavrhla vše za pleci, neb to mohu směle řéci, ež v těch múdroštiech nic nenie toho, pro něž by spasenie mohla jmieti která dušě. 1715 Proto sě já v téj ottušě protiv vám svú řečí túži a sě nic uměti súzi ni věděti co jiného, jedno toho jediného, 1720 jenž jest u věčnosti smierně múdrost i učenie věrně i všech veň věřúcích vděčně oblahoslavení věčně: Jezu Krista, mého Boha, 1725 při němž plná radost mnohá jest i věčné ochotenstvie, jenž pro své milosrdenstvie ráčil s výsosti sstúpiti, chtě člověka vykúpiti, 73 1730 jenž byl ot diábla přelúzen, z rajskéj rozkoši vypuzen i z věčnéj radosti také, chtě mu navrátiti všaké bydlo, jež mu byl uložil; 1735 přeplovnéj milosti požil plným chtěním nerozpačným, když jsa Bohem neozračným chtěl ozračenie přijieti, ot čistéj panny ráčil vzieti 1740 na sě maso i krev tělnú, aby tú osobú tálnú v svéj jednotě nebyl vzpáčen, byl vidomen i ozračen. To já pravi vám za jisté: 1745 čistý čistě z panny čisté, již byl sobě k loži děvil, od téj sě na všechen svět zjevil člověkem i Bohem pravým. V toho já úmyslem zdravým 1750 věři i mým srdcem zdravě, neb on to jest, muoj Buoh právě, muoj prorok i mé cné chtěnie, ten má přě i mé uměnie, má náděje i mój strójce, 1755 mé obdrženie i bójce, ten mój rozmysl, ten má žádost, ten má odpověd i radost; ten jest mé učenie správné, ten mé uzdravenie slavné; 74 1760 v jeho bytí jest vše řádno, jemu je snáze nežli snadno i na mnoze i na mále ty všě, již veň věřie v chvále, těšiti i uzdraviti. 1765 Jeho jméno chci chváliti chvalú mú vší silú cele, doňadž dušě u mém těle. Tehdy mistr ten vece stoje: Hrozný smysl i múdrost tvoje, 1770 panno, tak ty mluvíš pěčně. Tieži tebe, pověz vděčně, když tvój Buoh jest mocen všeho, jakž ty pravíš chválec jeho, řkúc, ež vše pod jeho mocí 1775 jest, a vládne dnem i nocí, mimo něnž ničeho nezbylo: co mu toho třeba bylo, když jsa mocen nade vším věkem, ež sě narodil člověkem 1780 i chodil na světě v strasti a dal sě z svéj vlastnéj vlasti ješče k tomu umučiti? Musíš mi to olúčiti, kak bych to mohl jistě znáti, 1785 proč sě tak musilo státi, že sě v takú porobu nížil, když jest všeckerno převýšil v svém božství, v němž pomoc snadna? Pověz mi to, panno žádná, 75 1790 nynie, kak to býti muože. Kateřina jakžto ruože stáše, prostřed léta ktvúci; jako sě málo ulyznúci vece protiv tomu mistru: 1795 V ten čas já váš rozum přistru řečí, již vy závidíte. I proč sě tiem nestydíte, tak nemúdrú řečí jdúce, ote vschoda slunce jsúce 1800 najvyšší mistři vybráni? Ó kak jste zle mistrováni! Vašě hrozná hanba těžká, ež Sibyla tak vítěžská, ot římského stola vlastí 1805 jsúc, však rozmyslnú nápastí v svém proroctví Boha znala a o něm prorokovala řkúc: Vidiech v slunci stojiece pannu a syna kojiece 1810 na ruce, ten krásen bieše. Pod nohami jiej ležieše měsiec i vše jeho úslona. To kakž u vidění ona viděla, ne očivistě, 1815 však jest z svého smysla jistě v rozumě inhed viděla, ež od čistéj panny těla Buoh přijme své ozračenie. To-li vašě hanba nenie, 76 1820 že Buoh znala, jsúci žena? A vy jmajíc mistrská ména Boha neumiete znáti? Já vám chci věděti dáti to, což mne tiežete, v čině. 1825 Buoh ten jest i v jednéj vině nikdy nebyl za žádný vlas, ani mu j‘ co viece dle vás moci, leč bláhy přibylo Bohu veždy dobře bylo. 1830 Bez konce i bez počátka i jednoho nedostatka neměl ani bude jmieti. Protož i chci pověděti, kterú potřebú sě dálo, 1835 o němž vy pohřiechu málo vieste, toho já želeji; ale vědě i uměji znáti mého spasitele, mé dušě uzdravitele, 1840 jehož všemohúcie božstvie jmá rozkladi také množstvie i obsieži beze všěch strastí, jakž jeho moci i vlasti smysl i žádný sě nechopí, 1845 jakž sě vstvoři nebo sklopi jeho věčné jsúci bytie: jeho dna, jeho přikrytie, jeho déli, jeho šíři, jeho húšti, jeho číři, 77 1850 jeho výši, jeho níži, jeho dáli, jeho blíži, jeho úhluov i okrúhlosti, jeho máli i velikosti. Rozum i žádúcí nenie 1855 ni kdy které srdce směnie téj žádosti k sobě vzieti, aby co smělo počieti o tom sice nebo tako mysliti neb řéci: tako 1860 on jest mocný i veliký, jeho jmě národ všeliký slaví a já s ním tudieže. Vás všech rádci ten mne tieže řka: Co třeba bylo toho 1865 Bohu, že tak trpěl mnoho pro člověka muk i núze? To vám poviem ne na dlúze. Viece když Buoh nežli dosti jmaje přeplovné milosti 1870 bez niež i jednéj vlasti síla umně býti nerodila a chtiec, by byl člověk stvořen, tehdy plného božstvie kořen, svú vrchní múdrost, otvořil 1875 a člověka z hlíny stvořil i usadil v rajském domu řka: Plod sě! A ješče k tomu poddal vše, což země plodí, což léce, plavá neb chodí, 78 1880 na užitek jeho tělu i dal jemu vši moc celú, věk i pravé svobodenstvie. Když pak pro neposlušenstvie člověk byl skrze diábla klesl 1885 u věčnú kletvu, tehdy vznesl Buoh naň ten súd, ež byl ztracen člověk, a jinak navrácen nemohl býti, jedno tady, ež Buoh z svého božstvie rady 1890 poživ i rozloživ čistě, pak chtěl i musil sě jistě z čistéj panny naroditi, nechtě pravdě uškoditi ani násilé činiti 1895 těm, již směli proviniti myšlením dle pýchy radost, pro Luciferovu závist s nebes s ním u peklo spadli. Potom sú proroci kladli 1900 jistá proroctvie rozličná, smyslná mnohá řčenie sličná, na nebesa vzhlédajúce, jeho příštie žádajúce, volajúce ve dne v noci 1905 a řkúc: Přiď, přiď, rač spomoci nám z núze! Jakž sě i stalo. Což sě mluvilo i psalo o něm, to on vše dokonal. Král David, ten po něm stonal 79 1910 řka: Ó věčný Bože mocný! Vezři na svuoj lid nemocný, schyl nebesa a sstup doluov, dotkni hor, ať jich podmolóv k vrchóm vzkúřé sě lehkosti! 1915 To on mienil, by horkosti pekelné zatopil v skóře. Jeremiáš při téjž vspořě řekl: Ó všemohúcí Bože! Vzvol sobě tělesné lože, 1920 chvátaj, juž ny túha ždáti, by sě asa mohlo státi, by ty nebesa rozdera, své milosrdenstvie zbera i vstúpil k nám nynie v spěchu! 1925 Izaiáš na útěchu nám drahé řčenie pověděl, jakž skrze svatý Duch věděl řka: Ej, toť ot Jesse plodu, z krále Davidova rodu, 1930 čistá panna synem počne i porodí; a to zročné dietě bude jmenováno Emanuel, to znamenáno jest anděl rady veliké. 1935 To sě proroctvie všeliké k jeho narození kladlo; proto když prokletie spadlo bylo ot něho do věka na najprvnieho člověka, 80 1940 jenž rušil jeho kázanie, pak téj kletvy i vázanie nemohl nikte rozvázati, jedno ten, jenž sě tázati ráčil z svého božstvie silú. 1945 Mariu, čistú pannu milú, vzvolil svému tělu k matce i poslal k niej na počátce Gabriele archanděla, jenž jiej ta poselstvie celá 1950 zvěstil ve všiej dóstojnosti řka: Zdráva plná milosti! Buoh s tebú, to věz za celo! Inhedž sě Buoh v to čisté tělo vložil skrze jejie ucho 1955 i nesl tak to drahé rúcho, jakž mu ničse neuškodil, až sě v čistotě narodil i chodil na zemi této. A jakž sě bylo stalo zlé to 1960 skrze jeho kletvu k věku věčné zatracenie člověku, takéž jeho opět zasě musil dobyti, vzepna sě na kříž, naňž pokorně vstúpil 1965 a svú drahú krví vykúpil člověka k jeho dědině; umřel i ležal nevinně až do třetieho dne v rovu; vstal z mrtvých a ducholovú 81 1970 radu diáblovu přesúdil, jíž byl člověka přelúdil jablkem na zatracenie věčné. Tak nám jeho příštie vděčné všěm navrátilo spasenie. 1975 Věztež, že to jinak nenie, než tak, jak jsem vám pravila. Mistři řechu: Panno milá, pověz nám, když jest z mrtvých vstal, diáblu, dieš, člověka otjal 1980 a sobě jeho jmieti chtěl, kamož sě on jest potom děl? Ješče-li na světě chodí zde? Kateřina vece k nim: Ne, po svém vzkřiešení všeliký 1985 zde byl čásek neveliký, v němž k apostolóm přicházal, když je učil; pak jim kázal ruozno po všem světu jíti vieru kážúce a křstíti 1990 ve jmě Otce nebeského, Syna i Ducha svatého, všejednoho Hospodina, a řka: Ktož z věrného čina vám uvěří a křčen bude, 1995 ten věčně uzdraven bude. Potom pak vstúpil na nebe a ostavil miesto sebe nám své tělo i krev svatú, abychomy jemu za tu 82 2000 slúžili v vzácnéj oběti, jeho muky na paměti jměli, děkujúc mu proto, že sě ten přežádúcí o to ráčil jieti, že uzdravil 2005 ny a věčnéj strasti zbavil. Tu on sedí na stolici u otce Boha na pravici; otňadž byl všel, tamož vznide a odtovad opět příde 2010 zasě hrozných hněvuov budit, sem živých i mrtvých súdit; v jehož příšťú k jehož dvoru musie všichni ľudé vzhuoru s svými těly z mrtvých vstáti 2015 a z svých děl odpoviedati. Tu sě stane žalost hrozná nad tiem každým, ktož sě pozná, že neplnil vuole jeho. Ten bude odsúzen všeho 2020 dobrého i všiej útěchy, pójdeť a nesa své hřiechy s hrozným křikem na levici do pekla, kdež věčnú čtici nekonečně bude jmieti. 2025 A dobří sě budú smieti děkujíce z toho Bohu, ež jsú jeho vuoli mnohú plnili, na světě byvše, bludnéj viery sě pokryvše, 83 2030 doslúžili sě zadosti jeho budúcie radosti. Ti nebudú jmieti smutkuov, ale dle svých dobrých skutkuov jeho pravéj ruky dojdú, 2035 s nímž u věčnú radost pójdú. Mistři řechu: Panno krásná, Bohu libá i věhlasná! Pověz nám to z tvéj milosti: Které jsú pak potřebnosti 2040 to? Co-li sě vykládá tiem, ež je tak z mrtvých vstáti všěm a jíti na posúzenie? Proč již na tom dosti nenie, když člověk bude smrtí střen, 2045 by byl skován neb odsúzen, a nebera na sě znova těla a vstávanie z rova? Protiv tomu vece ona: Tadyž ny Buoh i dokoná. 2050 To vám dolíči rozumně a vy také slyšte umně. Buoh jest právě dokonaný na všem, ve všem, na všě strany. Ni v čemž nemá nedostatka, 2055 ale plného počátka, v němž sě ničse nedostává, ale všeho mu zostává; i jest tělesnéj postavy dokonaný člověk pravý. 84 2060 Všady jeho jest plnečko, skrz něn, z něho a v něm všecko jest. Poslyštež mne jistě vděk, proč jest Adam slul člověk a my takéž všickni po něm. 2065 To sě tak vykládá o něm, ež zde zlo měl v téjto ryti a tam věk u věčnéj byti. Protož, by tak dušě byla viec tam, jakž by těla zbyla, 2070 nebyla by dokonaná; neb ona jmá zde za pána tělo u božiem obraze, jehož dle jest tělu blazě. Podlé dušě spolu stane, 2075 když k súdu z mrtvých vstane: jest-li zde dobře slúžila, toho bude tam užila ot božieho povolenie, by nebylo rozdělenie, 2080 než tak, jakž smy z něho pošli, abychomy také došli skrz něn svého dokonánie a v něm měli s ním poznánie, dojdúce rozkoši věčně. 2085 Proto učiňte vy vděčně dokonánie mistři svému, vezmúc rozum k smyslu cnému, ostavtež sě všeho bluda, každý viery všie dobuda, 87 2090 rozmysléc sě na ta slova, jež Bóh skrze prorokova ústa řekl, na něž sě vrátiv, všech mudrcuov múdrost zatrativ i všěch chytrcuov chytrost zkazi. 2095 Pro něž já vám všěm to razi, by vy sě Bohu vsláněli a modlám sě neklaněli těm, jež sú padělci hruví, o nichž prorok tak řka mluví: 2100 Ústa jmají a nemluvie, ruce jmají, jima hruvě nebudú ničse makati; oči jmají a blikati nemohú ni zraku plodie; 2105 nohy jmají a nechodie; nosy mají a nepyšie; uši jmají a neslyšie; hrdla dosti hladká jmají, avšak jimi nevolají: 2110 takéž všickni zmámeni budú ti, již v ně věřie, v uobludu jsúce a činiec je také. Protož ostanúce všaké obludy, držte sě ctnosti, 2115 abyste vrchniej múdrosti tak nebyli otlúčeni, ale k Bohu přilúčeni. Když dievka ty všecky věci domluvi, jak sama chtieci, 88 2120 a jiného mnoho čísla, k němuž nemám tolik smysla, bych mohl to vše vypraviti, tehdy mistři sě naviti počechu, tuž mysléc v strachu. 2125 Všichni zahanbeni stáchu i omámeni tak hlúpě, ež jich každý jako v slúpě oči postaviv hledieše. V tomž tak žádný nevědieše 2130 ani umějieše z nova tomu najmenšieho slova otpověděti ni řéci, než těch všech sě poče vléci jazyk a zrak k zemi niče. 2135 Tehdy ciesař na ně vzkřiče hněvným hlasem, jim na vzdoru vstav s svéj stolice nahoru řka: Ó přehanební chlapi! Nedarmo ste sluli lapi! 2140 Nejste mistři, ale slupci! Co stojíte jako trupci, oslnuvše i zdřevěněvše, ohlechše i oněměvše, slova řéci neumějíc, 2145 ani plačíc ni sě smějíc, jednož bledete prokysle? Takli vy na vašem smysle ženská moc již oblúdila i svú řečí přesúdila, 89 2150 jakž vás každý zmámen stojí? Jeden mistr z nich vece: Tvoji hněvi, ciesaři, ny budie, ale všakž nám neostudie pravdy, již slyšímy sami. 2155 Nám sú všichni mistři známi, což jich koli na všem světě, však těch i žádný u přietě nikdy nesměl pomysliti na to, by sě protiviti 2160 chtěl nám na kterém učení; pakli sě kte v podržení nás kterému poprotivil, ten je toho tak tiem užil, ež ho každý řečí schlustil, 2165 jakž ot toho s hanbú pustil. Ale protiv téjto dievce nenie i jednoho pěvce ani hovořiče zdese, neb jež to učenie nese, 2170 toho sě mé srdce leká i jsú mi velmi daleka jejie slova i rozumy. K tomu svědčie moji umi, ež k nám toto v drahém slušě 2175 nemluví tělesná dušě, ale velesenstvie mocné, utěšitelně pomocné všěm věřícím, to my známy, jemužto sě poddávámy: 90 2180 Duch svatý, jenž jest v ni vstúpil, ten ny zžesil i ohlúpil boží mocí, o němž čistá mluví tato panna jistá. Sobě mistrovstvím nespomuožem, 2185 nic křivú řečí nemóžem ani chcemy ani smiemy. Protož tobě to poviemy, ciesaři, všichni nematně: poznávámyť sě udatně, 2190 ežť sě s námi tvój blud mine; neukážeš-li nám jiné modly neb viery čiščejšie, ješto by byla jistějšie než tvój stav je, v němž přebýváš, 2195 tehda věz, ež darmo zýváš, neb smy tvú milost ztratili, dnes sě všichni obrátili věrným srdcem, mysľú čistú k laskavému Jezu Kristu, 2200 jehož božím synem známy a za jeden Buoh jej jmámy plnéj moci, plné cnosti nekonečnie u věčnosti. A když ciesař to uslyšě, 2205 s hrozným hněvem sede pyše, utieraje potu z čela. Jeho mysl by nevesela. Třasa sě jako z omraza, rychle prostřed města káza 91 2210 oheň veliký vznietiti řka: Tito sě osvětiti chtie, hanějíc naše bohy! Svázavše jim ruce, nohy, všechny v uoheň umetachu, 2215 v němž oni beze všeho strachu přijechu to umučenie skrze dievčie ponucenie; pro něž umučenie zváni bychu, jsúc koronováni, 2220 do věčnéj radosti s Bohem. Tu sě při ľudu přemnohém na nich pokáza div krásný, ež těch každý mistr věhlasný krásně jako spě ležieše, 2225 že na nich na všech nebieše ani rúcho ani vlasy neopolelo v ty časy. To jest věrná pravda celá. Pak cně křestěné jich těla 2230 v noci vzemše pohrabachu, pro něž všickni chválu vzdachu Jezu Kristu laskavému, vždy ovšem Bohu mocnému. A když sě to všecko skona, 2235 ciesař Maxencius vstona, vezřev na tu pannu pilně, hněvaje sě z toho silně, vida ji tak tvrdéj viery, a i žádúciej odpěry 92 2240 protiv jiej nemohl mieti; káza ji svým sluhám jieti i mučiti v nemilosti. Tyto sluhy bez chúlosti, o to sě nic netázavše, 2245 v tu sě žádnú uvázavše, inhed svlekú cistu niti i počechu biči bíti. A ti bičové tak biechu učiněni, jakž je v spěchu 2250 ciesař bieše kázal z hněvu připraviti pro tu děvu, chtě, by věřila v jich bohy. Každý bič ten tři batohy skruté vlásením jmějieše 2255 a na každém konci bieše uzel zavázán polovem, a ty uzly pak olovem biechu chytrně oblity a v těch olovciech zality 2260 jehelné udice silné, jakž když sluhy z mysli pilné biči udeřichu k tělu, ač kde batoh kóži celú ostavil, to pak zkaziechu 2265 uzlové, již proraziechu tu nevinnú žádnú kóži; až pak v tom uzlovém loži udice sě zavadieše a to maso vysadieše, 93 2270 bolestivě derúc zasě. Ó kaká odiva sta sě, Jezu Kriste, nad tvú ladú, jež bieše v rozkoši z mladu u Kosta, mocného krále, 2275 jedinká ve cti i v chvále u své matky cně vzchována, kdež ni bolest ani rána na ni nikdy nepovstala ani úraza kdy znala; 2280 než jak slušie býti dceři, jež jest otci i mateři jedinú, jsúc při bohatství: takéž ona u postatství jměla země, hrady, města. 2285 Ó Jezu, kak tvá nevěsta truchle stáše obnažena dle tvého slavného jména, jakž sľúbila bieše tobě, mimo tě nechtieci sobě 2290 voliti jiného chotě. Proto těžké muky pro tě mile i pokorně trpěla, neb ty sluhy jejie těla měkkosti nelitováchu, 2295 v tu žádúcí kóži práchu biči ze všeho ramene, jakž od každého pramene stanieše sě vláščie škoda i nejednaká nehoda 94 2300 na jejiem čistúciem těle. Toť tu dle svého přietele z šesti barev čistá mesla u věrnéj milosti nesla, jakož věrná milá svého 2305 nositi jmá dle milého. První barvu nesla v spěchu, ež tě líčci, ješto ktviechu u biele i v červenosti, tě sě obě v téj žalosti 2310 změnivše, však krve nezbyvše, ale krásu svú pokryvše, zelenásta pravým studem, ež před tiem pohanským bludem stáše obnažena jsúci. 2315 U pravé milosti vrúcí, spenši svoji ruce k sobě, zatvořivši oči obě, hlavu schýlivši sě tiši. Nad níž ti pohani liší 2320 divoké bitie tvořiechu, od nichžto ran sě nořiechu blesky z jejie očí jasnú v horkých krópkách čilú nečasnú přěs tě líčci dle bolestí. 2325 Druhú barvu bez všiej pesti nesla dle jiných nádějí. Ba které jest kdy mileji byl který chot než té drahé, ež jejie bělúcie nahé 95 2330 tělo před pohanstvem stkvieše, na němžto črvená ktvieše barva ot jejie krve svaté, kterú ty panošě klaté zkropichu tu bělost stkvúcí. 2335 Mezi tiem pak mnohú ktvúcí róži bieše toho časa znáti z kuože i od masa, jakž je udice zahnavše, mnohé od kostí vydravše 2340 ostavily biechu svrchu: ty pak zmrtvěvše na vrchu črnáchu sě bolestivě. Pátú barvu žalostivě nesla dle ustavičnosti 2345 svému choti vše k libosti jako jistá věrná sluha. Nejedna batožná duha bolest jí k srdečku vzdřehši, pod koží krví naběhši, 2350 modráše sě, stezku stáhši, mezi rány sě rozpřáhši, kadyž mukař bičem měřil. Nesnad bych již tomu věřil, by nynie která bez omyla 2355 tak věrnéj milosti byla a svému choti tak přála, by proň jednéj ráně stála, ješto svatá Kateřina, rozkošná dci mateřina, 96 2360 mnoho set na sobě jměla. V šestú barvu bieše dospěla, by sě oděla v též časy, v něž jejie žádúcie vlasy tu také trpiechu za to, 2365 jež sě dráže než vše zlato stkviechu, což ho jest na světě. Ty sě v žalostivé přietě chvějiechu po jejie pleci, a kdež ti bičové mecí, 2370 mezi ně sě zapletiechu, tu je i s pltí vytrhniechu; pak zvězením jdúce za sě ostaniechu jí u mase, v němž sě skrze krev bleskniechu. 2375 Tak sě ty barvy leskniechu všecko druha přémo druze, zde u mase, onde v duze, biele, črně i zeleně, modřě, žlutě i črveně, 2380 každá v svéj vlastnéj postatě. Ach, toť milost tu bohatě bieše stany všě rozbila, ež ta panna Bohu milá muože strpěti to bitie! 2385 Drahé Izaldy napitie bieše jí dřieve zavdáno, když ve snách by dokonáno jejie sľúbenie s Tristranem, jenž jest nade vší věcí pánem, 97 2390 mimoňž mocnějšieho nenie. Ducha svatého rožženie v jejie srdečku hořieše. Protož kakž hořce nořieše slzy z svú jasnú očicí, 2395 však tú mukú i tú čticí jejie srdečko v ten čásek nerozpáči sě za vlásek, jedno, ež vzdycháše k Bohu. A když ty panoše mnohú 2400 muku bitím jiej vydachu, jidú před ciesaře v strachu řkúc mu: Co nám kážeš ješče? Maxencovi sě zatešče; svých rukávóv vzhuoru vsúče 2405 i káza ji vésti rúče v jeden žalář velmi temný; a ten bieše tak tajemný, jakž veň jiného nikoho nevsadiechu, jedno toho, 2410 jenž sě skutkem tak potratil, jakž mnie proto život platil. Tudiež vsadichu tu ladnú. Ciesař pod hrozí nesnadnú dvěmanádct rytieřóm káza, 2415 aby inhed bez potaza své oděnie na sě vztiehli a téj dievky tu tak střiehli, jakž milují své životy; aby po vše časy po ty, 98 2420 doňuž jí tu bude siesti, ani píti ani jiesti za žádný vlas nedávali ani kterých daruov brali ot rádce ni ot šafáře, 2425 by k niej kterého lékaře pustili na kterú chvíli. Ti rytieři vzemše píli o to smyslně sě radichu a tu stráži usadichu 2430 tomu duostojnému zběhu, jehož dvanáct dní střežiechu. V tom času jeho králová slyšavši ta hrozná slova i tu zápověd tak pilnú, 2435 počě jmieti mysl úsilnú, kakž kolvěk bieše pohanka, ež ta dóstojná křesťanka núze tak mnoho trpieše; toho jiej žel velmi bieše, 2440 jakž jiej pověděly sluhy. Vzpodjechu ji silné túhy, toho srdečně žádajíc, na to vešken smysl vzkládajíc, kady by sobě vspomohla, 2445 by ji tak viděti mohla, jakž by toho nepověděl nikte, ani ciesař vzvěděl, jejie muž, Maxentin lítý; neb by jiej najmenšie skřity 101 2450 neostavil pohromadě. Takto s svým srdcem v téj radě chodieci hledáše stieni. Zatiem prostřed drahých siení postřete ji rytieř jeden, 2455 jenž ve cti i u vieře vzveden bieše i ve všie dobrotě, v studu, v kázni i v lepotě, u mužství i u múdrosti, v šlechetenství i v ščedrosti, 2460 jako každý cný a věrný; k tomu bieše velmi smierný, že svéj cti uměl hájiti a všiej řeči utajiti, což mu j‘ kterým rozšafenstvím 2465 kto pověděl pod tajemstvím. Porfirem ho jmenováchu, všichni úřadové stáchu v jeho rukú, v jeho moci. Ciesařovi ve dne v noci 2470 vojny strójce, zisk i škoda, nad rytieři bieše vévoda, urozený i vybraný ve cti nade všě pohany. Tehdy králová tu k sobě 2475 zavolavši v smyslnéj době i povědě mu svú vóli a řkúc: Věz, žeť srdcem boli. Spadlo na mě jedno chtěnie. Nestane-li mi sě viděnie 102 2480 téj panny, ješto jest jata, má mi radost všecka vzata takúť k tomu žádost noši. Protož tebe velmi proši, rač mě naučiti tomu, 2485 kady bych já přišla k tomu, bych ji uzřéci s ní málo pomluvila; mně by zdálo se to za veliké ščestie. Porfirius na tom miestě 2490 vece: Králová žádúcie, proč sě tvé srdečko smúcie? Co mne o tom jmáš tázati? Tvá mně milost jmá kázati, a já inhed bez potázanie 2495 jmám činiti tvé kázanie bez rozpači, bez otklada. Ale však najlepšie rada, jiež mój smysl móž zachytiti, jedno strážné umýtiti 2500 i podati řeči sladkéj jim i slibuov, prosby hladkéj, aby ot nás dary vzeli a toho nepověděli, co my tam činiti budem. 2505 Tak od krále hněvu zbudem. Králová toho pochváli řkúc: Všichni darové malí jsúť mi k tomu, nevelicí. Kteřížť jsú strážní všelicí, 103 2510 jsú-liť dobří nebo chlustie, daj jim, coť chtie, ať ny pustie. Jdiž preč a pracuj mi o to, a jáť slibuji, žeť proto do méj smrti v tom osudu 2515 viec tvá přietelnice budu. Porfirius jide tamo, neb mu volno bieše i známo takéž tu s těmi strážnými, s nimiž úmysly vážnými 2520 smluvi to, jakž mu slíbichu, když by králová po tichu přišla s ním k tomu žaláři, chtiec dáti s tú drahú tváří jim mluviti i uzřieti 2525 a před králem toho přieti. Tak sě to nedlúho kona, až sě jednéj noci ona snidesta, smyslem to skladše, velmi tajně sě ukradše, 2530 k tomu žaláři sě bráchu. A jakž brzo před ním stáchu, tak Porfirus dřvi otrazi. Inhed je taká zarazi vuoně i světlost veliká, 2535 jakž jí síla tak všeliká neby, bysta mohla státi a jiej dobrý večer vzdáti, než v úžesti světloščemi padesta oba na zemi. 104 2540 Svatá Kateřina, krásná, smyslná, dóstojná, věhlasná, zavola jí z svých tichostí i potvrdi těch cných hostí k dobréj vieře řkúc: Netbajta, 2545 vstaňta a sě nelekajta! Nebuď vám má řeč úpola; nebť vy také k sobě volá Buoh do svéj věčnéj osoby. Inhedž králová ze mdloby 2550 vstavši s Porfirem nahoru k téj přežádnéj panně k dvoru přistúpista jakož chtiece; tepruvž třidcetikrát viece viděsta stvúcie světlosti, 2555 v tom žaláři, v něm v radosti sedieše ta dievka tichá. Také tu nebysta licha, by viec divuov neviděli: uzřesta, ande anděli 2560 v koronách podlé ní stojie a tu Bohu milú kojie utěšením na vše strany, úrazy i jejie rány mažíť mastmi nebeskými; 2565 tak lékaři andělskými Kristus svú chot tu kojieše. Kak sě králová bojieše, však s svéj mysli ten strach slúpi, opět blíže k niej přistúpi, 105 2570 dobrú mysl v srdečko vzemši. Svatá Kateřina sněmši koronu s jednoho anděla, i vstavi ji inhed z dospěla královéj na její hlavu 2575 a řkúc: Zvěstujiť po právu, jakž mně svědčí má věhlasa, ež ty od tohoto časa třetí den těžkých muk dojdeš, po nichž u věčnú radost pójdeš. 2580 Tehdy Porfirus s královú vzesta v obě srdci novú mysl i bohaté veselé, jmajíce útěchy velé tiem viděním i tú řečí, 2585 vzemše odpuštěnie vděči i jidesta opět za sě. Na zajtřie inhed to sta sě, ež jiní rytieři mocní, ješto jeho cti pomocni 2590 jsúc jmějiechu jej za pána, neb mu bieše ciesařem dána moc, ež vládnieše nad nimi i běháše mezi nimi dle všeliké potřebnosti: 2595 ti sobě s ním v obecnosti v jedno tajné ukázachu, na něm toho otázachu, aby jim to věděti dal, kde by sám noc byl přespal. 106 2600 Porfirus ze cného smyslu vece: Kterého úmyslu jest váš rozum, jenž vy vieže, ež mne vašě obec tieže, kde sem spal anebo ležal, 2605 co-li novin jsem utěžal, které sem měl utěšenie? Toho vám nic třeba nenie věděti ani tázati. Kromě já vám chci kázati 2610 i raditi všěm bez studu, abyste vy svého bludu, v němž ste do siej doby stáli, nechajíc s Bohem ostali, modlám sě neklanějíce, 2615 ale mne poslúchajíce. Ostavtež sě těch bludných loz, netbajíc všech ciesařských hróz, každý, jakž najtvrze moha, uvěř u vrchnieho Boha, 2620 jenž dnem svietí, nocí mračí a činí vše to, což ráčí: hvězdy, měsiec, slunce vzořil i jest nad vším a vše stvořil, jehož mocí vše utěží, 2625 pro něhož ta panna vězí, kterúž vidieste mučiece. Tu dvě stě rytieř a viece svého bluda ukrátichu a všichni sě obrátichu 107 2630 pro jeho řeč v tu hodinu k Jezu Kristu k Hospodinu. Maxencius, ciesař tuhý, s svými rytieři den druhý sede v úřad s svú vší radú 2635 i káza tu pannu mladú přěd se vyvésti z žaláře, mně, by jejie světléj záře i jejie rozkošnéj krásy mnoho ubylo v ty časy, 2640 což seděla u vězení, že ku pití i k jedení ničse jiej nebylo dáno ni ké lékařstvie popřáno. Tu ji z žaláře vyvedú 2645 přědeň, a všelikž nebledú. A když jiej ciesař zazře okem, ana tak veselým krokem přědeň jide i tak čile, jako by i jednéj chvíle 2650 u vězení neseděla ani kterých muk viděla vze mysl proto velmi plašnú, neb ji uzře mnohem krašší i cělejší ve všie krási, 2655 než ji viděl bieše v tom časi, když vedena u vězenie. Ach, vece, bez toho nenie, by jiej dobře nechovali! I káza, by zavolali 108 2660 strážných.Ti přijidú v skuoře. Těm mnohá ukrutná hořě káza mučením vydati, vele sě jim v tom vyznati, čím sú téj panny nesnadně 2665 chovali, ež tako ladně svú pltí leskne, krásy hojiec. Svatá Kateřina stojiec vzmluvi protiv ciesařovi, nevěrnému Maxencovi, 2670 nechtieci, by tyto sluhy kteréj muky nebo túhy nevinny jsúc pro ni došly, a řkúc: Zlý ciesaři, pošli svój um k lepšiemu rozmyslu; 2675 neměj tohoto domyslu, by mně jiesti nebo píti aneb který pokrm žíti dávali od dvora tvého. Věz, ežť sem od nikohého 2680 ztravy tělesnéj nejměla, ale jenž skrze anděla krmil Daniele spoře, kdyžto ve lvovéj oboře vězal u krále z Babylona, 2685 ten mě ščedře z svého lóna krmil, pojil i uzdravil i svú milostí oslavil, jakž sem vesela i silna, k tomu ovšem srdcem pilna, 109 2690 ež mimoň, Boha, nikoli má mysl jiného nevolí. Ciesař vezře z toho hněvně a řka: Ó vé, že tak zjevně ty sě našim bohóm směješ! 2695 Rci však, dokud sě naděješ, bychomť chtěli roky dáti? Jednomuť sě tuto stati: vol ze dvého, kteréž ráčíš. Již mne na tom nerozpáčíš, 2700 bychť to dále chtěl odvléci. Tutoť jest úkonně řeci, južť tě jinako přestraším: aneboť je bohóm našim uvěřiece chválu vzdáti 2705 a vašie přě ostati s námi úmysly sličnými, neb mukami rozličnými těžce umučenu býti a tady života zbyti. 2710 Svatá Kateřina krásně, krotce i velmi věhlasně odpovědě protiv tomu řkúc: Darmo, ciesaři, k tomu mluvíš hrozně i hněvivě! 2715 Neroď toho jmieti v divě, žeť člověk života žádá; ovšem já chci velmi ráda s životem ostati zdravie, neb mi tu naději pravie 110 2720 i jsem toho dobře jista, ež je smrt pro Jezu Krista mile i pokorně vzieti, to jest bytedlně přijieti věčné zdravie, plnú radost. 2725 Pročež jáz mám tuto žádost i jest mému srdci píle, ež chci smrt přijieti mile dle mého milého chotě, při němž u věčném životě 2730 budu, kdež útěchy velé jest i bez konce veselé. Tehdy Maxencius toto uslyšav, tepruva proto naduv hrdlo z svého vaza 2735 svatú Kateřinu káza mučiti divokú mukú. Na své pomocníky v hluku zavola řka: Všech vás proši, vidíte, zeť hroznú noši 2740 žalost i veliké hněvy skrze řeči téjto děvy. Mysltež, což jest najpilnějšie, kak byste najúsilnějšie muky vymyslili v spěchu. 2745 Tohoť jáz budu útěchu na mém srdci jmieti cele. Tehdy pohani dospěle v libost tomu všiej cti lichu jednu muku vymyslichu, 111 2750 divokú, těžkú, úřitnú, tako hroznú i přelítnú, ješto nikdy nevídáno ani sluchem viec slýcháno v širokosti všeho světa. 2755 Tu toho drahého květa ti pohani, bludní chrti, chtiechu připraviti k smrti, proto že nechtěla zlatým jich bohóm, těm diáblóm klatým, 2760 věřiti ni chvály řéci, jímž sě ciesař chce až vstéci. Pospěštež tiem! na ně vzvola. Tehdy učinichu čtyři kola před městem na jednéj rovni, 2765 mezi slúpy, v něžť osovní skřipci biechu biti kypřě, skrze něž provazy chytře okolo hřiedelóv jdiechu. A ta kola tu tak biechu 2770 jich mistrovstvem udělána jako najhustějšie brána, jížto zavlačijí žita; takéž kolivěk nabita biechu tato kola všady 2775 železných hřebuov, v nichž brady břidké, jakožto u břitev Tater, Saracenuov, Litev. Mnoho tisícuov tu stáše, jimžto všěm hrozno sě zdáše 112 2780 i břidko na to hleděti. Také chci vám pověděti, kak je biechu chytře spřiehli, ež když za provazy tiehli, tehdy z těch čtyř kuol dvě spolu 2785 běžele, řežúce k dolu, břidkým během v prudkém plasě; a druzie dvě kole zasě řezale, pro litnú vzdoru běžiec protiv nima vzhuoru. 2790 To vše, což mezi ně vrhli, to ti hřebové roztrhli na sě do najmenšie skřity. Nebyl by člověk tak lítý, by to vida stál nepláče. 2795 By všech najrúčejšie ptáče mezi ta kola vleťalo, to by bylo z nich tak málo mohlo utéci s životem, jako mrt nemóže kotem 2800 mieti probytie u moři, by tú prudkostí v tom hoři na drobty sě nezřezalo. Všecko pohanstvo dřežalo, nechtě státi při tom strachu. 2805 Zatiem po strážné poslachu. Ti přivedú tu žádúcí pannu, jakžto ruoži ktvúci, k těmto mukám přěde vším zborem, chtiece, by tiem hrozným morem 115 2810 jejie zdravie konec jmělo, jakž tomu kázanie chtělo nesmierného Maxentina. Tehdy svatá Kateřina, uzřevši tu hrózu divnú 2815 i muku tak přeprotivnú, ješto bieše připravena dle jejie slavného jména, chtiec ju mezi ně uvrci: k tomu každý rozumu řci, 2820 jměla-li sě co leknúti? Ano než by kdy řeknúti slovo mohla která ústa, až by ta divoká spústa ji na kusy roztrhala. 2825 I poprosi, by poždala ta pohanská zběř ten čásek malý, až by jejie hlásek prosbu zprostřel k Hospodinu. Takž pokorně v tu hodinu 2830 ta věrná dievka i čistá, úfajíci v Jezu Krista, pokleče na svú kolenú, srdcem i myslí vzvolenú snažně vzdechši v časnéj době, 2835 svoji bielé ruce obě nad hlavici svú nadvedši, v nebe očima vhlédši vece: Ó milosrdnúcí Jezu Kriste všemohúcí! 116 2840 Ty, jenž lásky i všiej moci, svých daruov i svéj pomoci těm všěm, jenž toho žádají, ež tvéj pomoci hledají, věřiec a v tě úfajíce, 2845 v tobě náději jmajíce, nikdy neodpovieš vlasem, ale vždy hotovým časem zjevuješ jim milost svoji: vezři dnes na truchlost moji, 2850 uslyšiž mú prosbu k sobě, volajíc u méj sirobě, zjev svú milost mně, svéj sluze, abych já od téjto núze byla tvú mocí zproštěna 2855 i té zlé smrti zbavena, pro niž sú vznikla ta diela. Račiž seslati anděla, jenž by ta železa zkazil i tato kola rozrazil 2860 s jich příčinú se všelikú, abych já tvú moc velikú ohlásila i tvé panstvo, ať tak to hlúpé pohanstvo, vida tvú moc i tvé divy, 2865 nechaje všie svéj protivy, odolá bludnému kmenu a tvému svatému jménu s svými hlásí chválu pěčně, jež jest požehnáno věčně. 117 2870 A jakž brzo tu řeč skona, tak netaže vstáti ona, až hned rúčí oblak vznide, v němžto anděl s nebe snide a ten luči bez rozpaka 2875 z toho jistého oblaka mocně silným, mocným lomem tak divokým, prudkým hromem v tý mlzi mezi ta kola, jakž jich i žádúcie póla 2880 tu pohromadě neosta; ale tak je silně zchvosta oblakovým opeřením, že tiem prudkým udeřením od železa i od lesa 2885 dřízky od těch kuol v nebesa třeštiechu nahoru jdúce nad ty lidi, ješto ždúce jejie umučenie stáchu. Ty pak na ně litně práchu, 2890 z oblakuov jdúc opět za sě. Toho dne ten div tu sta sě, ež ten hrom i ta nekľuda toho pohanského ľuda čtyři tisúce na smrt zabi. 2895 Tepruv boží hněv oslabi, že těm viece neuspoli. Jakož bieše pomstil koli těch tří dietek, jež u peci Kaldei chtiechu užéci, 118 2900 jichž král Bohu byl protivný, tu sě také sta div divný: kdyžto je u pec vsadichu, všecky diery zahradichu, a pec bieše neumalená, 2905 s štyřmi dny tři noci pálena pravým súšem dle horkosti, tehda jim Buoh z svéj milosti seslal ot nebes anděla, jehož moc inhed z dospěla 2910 u téj peci vrch prorazi a z niej sě plamen vyrazi čtyřidcat loket nade všě lidi i zežže v litnéj neklidi ty všecky, ješto tu biechu. 2915 Takéž koli tuto v spěchu pomsti svatéj Kateřiny pro jejie pokorné činy nad nevěřúcím pohanstvem. Ciesařová se vším panstvem 2920 bieše ostala na hradě; s Porfiriem v tajnéj radě sedieše naplákajíci, dávno velmi čakajíci božie pomsty divnéj rány. 2925 A když hrom již ty pohany pobi i smrtí postiže, tak sě králová preč vzdviže doluov udatně k ciesaři, řkúc mu: Ó lítý ohaři, 119 2930 ne mój muži, ale črte, převzteklý pekelný chrte, všech hněvuov plamenná záři! I co chceš, hubená tváři, bojovati řečí mnohú 2935 protiv mohúciemu Bohu? Rozmysl sě, u vieře chudý, miň své zlosti i své bludy, znamenaj ale jedinkú to po nynějšiem účinku, 2940 kak jest mocný Buoh křesťanský, kak královný i kak panský, když pomoci ráčí komu, jenž jedním lučením z hromu dnes tolik tisícuov tvého 2945 lidu zabil z hněvu svého. To uslyšav ciesař ot nie křiče velmi neochotně, hněvně naduv sě v hromadu, jektaje pro litnú vadu, 2950 roztínaje zuby slova a řka: Ó co ty, králová, mluvíš? Náhle miň ty řeči, doňadž nám to bude v děči, a nesmúcej našich pánuov! 2955 Zda tě jest někto z křesťanuov chytroštěmi mistrovskými odvedl nebo čáry svými obrátil snad na jiný stav? Náhle toho sě ty ostav 120 2960 a jměj v svéj řeči smieru, neb toť beru na mú vieru dnes i přisahaji na tom mému bohu, jménem Batom, i všěm mým bohóm velikým: 2965 nenavrátíš-li všelikým sě úmyslem k svému stavu, žeť já tobě dnes tvú hlavu káži s tvého vazu stieti a tvé maso zřežúc vzieti 2970 i rozmetati, v tom mi věři, ptactvu i rozličnéj zvěři, ať tě tvá chytrost opraví! Králová vece: Unavili mě tvá zlost, to nic nenie. 2975 Neb má vuole i mé chtěnie jest, pro věčný Buoh umřieti! Ciesař káza inhed jieti ji i vyvésti před město svým sluhám, a ješče přes to 2980 káza ten ciesař nebožný, aby železnými rožni jejie prsi prodesili a za ty ji pověsili. Když ji sluhy z téj ponuky 2985 vediechu na tyto muky pro jejie čistú nevinu, tehdy na svatú Kateřinu králová vezřevši vece: Již ke mně spěje má pece, 121 2990 milá panno Kateřina! Popros za mě Hospodina, jehož dle svatého jména jsem já, ciesařova žena, tuto svádnú při vzpodjala 2995 a to u mé srdce vzala, ež chci mile i pokorně dnes přijieti smrt úporně pro milost vrchnieho otce. Svatá Kateřina krotcě 3000 vece: Ó králová slavná, Bohu libá, ovšem správná! Neroď nic stýskati sobě, neb to já zvěstuji tobě, žeť dnes bude dáno pro to 3005 za minúcie panstvie toto neminúcie kralovánie tu, kdež věčné radovánie jest, ješto nikdy netúžie; a za smrtelného muže 3010 neumierajícieho krále zíščeš, Jezu Krista v chvále. O to sě ty sluhy shledú a tu královú vyvedú před město na tu popravu. 3015 Podlé svého zlého nravu obnaživše ji i szuchu a jejie prsi pronznuchu od kostí ostrými kostny, jakž byl kázal ciesař zlostný, 122 3020 i vzvěsichu na dva krsy. Tu pak ty královéj prsi jakž nuzně z těla vydřěchu, tak jiej potom hlavu stěchu mečem, a jejie dušice 3025 pro muku téjto děvice i skrze ty ščastné muky k Bohu v nebeské proluky jako andělíček brče. A jakž brzo nocí mrče, 3030 tak Porfirius v tu dobu některé křesťany s sobú pojem i jide za celo a složiv to chvalné tělo přiklek, šlechetnými mastmi, 3035 ješto dalekými vlastmi biechu v dary mu poslány, jejie těla všecky rány zmazav, doby z země rova, v němžto tu královú schova. 3040 Pak netáhnú zítra vstáti, až ten ciesař je sě ptáti, kto to byl, jenž to osnoval, že tu královú pochoval. I poče páchati divy, 3045 nechtě hněvy, by kto živý před ním ostal pro ty skutky. A když Porfir ty zámutky uzře, ež tak prchá z toho a jiným lidem tak mnoho 123 3050 činí núze zlostí katně, rúče vstav jide udatně smyslem před obličej jeho, pro Bóh sě převáživ všeho. Mužným srdcem předeň kroči 3055 a vezřev mu mezi oči vecě: Ó zlý, ne zchlúbený ciesaři, ale hubený člověče, všeho činu kterú těmto lidem vinu 3060 dáváš, ež je mučíš hlavně? Zda sě stalo v tom nesprávně, ež jest božé mučenice, Jezusova obětnice dóstojná, v zemi schována? 3065 Která-li tobě múdrost dána, ež také bezprávie skládáš? Když srdcem tak pilně žádáš, chtě toho jistě vzvěděti, tehdať já chci pověděti, 3070 nebuď tebe po tom túha: jáť jsem, Jezu Kristuov sluha, pochoval, to věz, královú, ješto pro tvú ducholovú zlost z tohoto světa sešla, 3075 jejiež dušice jest vzešla před Buoh z mučenie čistého, v něhož já, Boha jistého, věři i sem sobě vzvolil, bych proň také svú krev prolil. 124 3080 A když ciesař to uslyše, dlúho zamlčav zdviže sě, sede a opustiv rúče, což koli jsú při tom hluce, vznesa hlavu vzhuoru křiče, 3085 jako tur divoký řiče hněvně z divokého hlasu, až sě všickerni užasú ľudé, což jich při něm bieše, a řka: Ó nesnadný hřieše, 3090 ež všech hubených hubenstvie, všech neščastných nezboženstvie, všech smutných truchlost veliká, všech žalostných moc všeliká u mém srdci sě stavila! 3095 K čemu mě jest připravila tato mladičká děvečka, ženskéj přírody oblečka, jejiež srdce jest plnečko múdrosti, jakž nám to všecko, 3100 co sě jest najlepšie psalo, mému ciesařství slušalo a mně bylo najmilejie, to sě skrze řeči jejie od nás nynie odchýlilo 3105 a naši věc tak zmýlilo, jakž neviem, co zdieti sobě. Sklesna svoji ruce obě, vstav i jide v jedno tajno, ješto jiným bieše hajno - 125 3110 neb on tu sedáše v radě s svými zemany v hromadě i káza všěm svým vítězóm, pánóm, kniežatóm, rytieřóm, s sebú na tu radu jíti 3115 a řka: Již tiem nechci dlíti! Proši vás, raďte mi k tomu, kak mi učiniti tomu, by sě Porfirus navrátil a svého bludu ukrátil, 3120 v němž jeho srdce oblito. Tehdy všickni rytieři tito řechu: Zle, ciesaři, súdíš, ty brž sám u vieře blúdíš, svú věc nepodobně stavě. 3125 Ale onť jest tobě pravě ve všem mluvil pravdu pravú, a jest již pravého stavu došel, složiv bludné dielo. A my všichni podlé něho 3130 chcemy přerádi ostati a dnes své životy dáti ve jmě Krista pro tu žádost, by nám dal nebeskú radost. Tehdy Maxencius řeč tuto 3135 slyšav ot nich, tepruv kruto sobě tu učini. V ten čas tak neznámý, přehrozný hlas pusti z hrdelného třeva, jako lev divoký řeva, 126 3140 mumle jako medvěd v sobě by lít, v žalostnéj úsobě nevěda, kam oči vznésti. I káza před město vésti ten panský zbor nemalečký, 3145 Porfira i tyto všecky rytieře věrnéj postavy, aby jim všem setnúc hlavy, pak jich těla bez odvlaky vezmúc, metali u mláky 3150 ruozno psóm, aby je snědli. Tehdy katové, dřiev než sedli, až své bráni s sebú vzemše vedu Porfira pojemše se všiem rytieřstvem ven z města, 3155 kdež jich dělánie nepřesta. Z nožnic své meče vyněchu a jim všěm jich hlavy stěchu i jich těla rozmetachu, jakž byl ciesař kázal v strachu. 3160 Takž ti jistí učenníci biechu boží mučenníci, vzemše smrt pro Krista směle a jich pak dušice cele jidú všecky bez pakosti 3165 před Bóh do věčnéj radosti. Ciesařě vzpodjechu túhy. Na zajtřie zsadi své sluhy, kdež ten súd konati chtieše. Ješče právě syt nebieše 129 3170 krve mučenníkuov z jich masa. Svú zlobivú vóli pasa káza svatú Kateřinu před sě vésti v tu hodinu i vece k niej: Nuže krásná 3175 panno, múdrá i věhlasná, líčkem ktvúcie jako ruožě! Jinak již býti nemóže to všecko, co sě jest stalo škody, mnoho nebo málo, 3180 mně s právem od tebe včile, až do té nynějšie chvíle, ež zpušče mnohá dědina: kakž jest kolivěk tvá vina, všakť chci všecko odpustiti, 3185 chceš-li ještě opustiti svú chytrú řeč i odpěru a přijieti naši vieru. Chci tě za svú najmilejší pojieti i najurozenější 3190 mého ciesařovstvie psáti, když sě to nemohlo státi, by pojala mého syna; ale chci, to všecko mina, tě za ciesařovú jmieti, 3195 a což jedno budeš chtieti i cožť mysl požádá koli, to vše bude po tvéj vuoli. Pakli toho zdieti nechceš, zda kterému roku vzechceš, 130 3200 tohoť nelze bude tobě. Vol ze dvého jedno sobě: aneb mě za hospodáře jmieti a na našě oltáře našim bohóm svú obět nes, 3205 neb to vol, žeť tobě dnes stane hubená odplata, ež tvá hlava bude sťata od tvéj šíje mečem v divě u rozhranie žalostivě 3210 na odivu dle neklidu všemu pohanskému lidu. Svatá Kateřina krotce, pomniec na vrchnieho otce, vece: Nenie to bolestné 3215 ani hubené ni lestné ni co podobné k žalosti, komuž z malitkéj malosti dostane sě věc veliká. Nerovná miera všeliká. 3220 Kto by múdrý byl to hadě, komuž po slunečném západě vzejde v svéj drahéj blesknosti slunce nebeskéj světlosti, i dá sě mu věčně žíti? 3225 Nenie žalostné tam jíti, kdež za smrt věčný život vrátie, smutek v uodtuchu obrátie a túžebnost v utěšenie, tu, kdež nedostatkuov nenie, 131 3230 miesto pláče hlasy hladie a za tuto žalost dadie plnú radost, věčné bydlo. Ale když tobě ostydlo vše dobré, a již nemohu 3235 tebe obrátiti k Bohu ani co k tvéj vuoli řéci, dále tiem nechci odvléci. Nicť tvých rokuov nehledaji ani odvlaky žádaji, 3240 vědě, žes sě v zlobi zmyslil. Konaj tak, jakožs zamyslil, jmáš mě ke všemu hotovú! Co mi pro svú ducholovú zlost móžeš, to učiň núze! 3245 Tepruv opět Maxenc v túze zářil tak násilně z hlucha jako ze vsteklého ducha. Vztek jazykem i vzmlámola, hněvivým hlasem zavola 3250 množstvie i káza ji jieti a vyvedúc hlavu stieti. Když ji před město vediechu, žalostně na ni hlediechu lidé, ješto jdiechu za ní. 3255 Nejednu pohanskú paní bieše viděti slziece, na jejie postavu zřiece i na tu rozkošnú krásu, želejíci toho času, 132 3260 ež jest takej dievcě krásnéj, urozenéj i věhlasnéj, neduostojnú smrtí sníti. I dachu svéj řeči vzníti, hlučně k sluchu ji hladiece, 3265 na to všickni jiej radiece, by sě vždy tomu odjala a tak hanebně nedala zahubiti svéj mladosti, by brž po ciesařskéj žádosti 3270 mocnú ciesařovú byla a téj těžkéj smrti zbyla. Zatiem biechu na prostraně. Svatá Kateřina na ně ozřevši sě i vece k nim : 3275 Ó nemúdří ľudé, i čím sě smútíte, hlediec na mě, sobě stýskajíce za mě? Mužé i vy ženy, svého plačte i smutka prázdného 3280 nechajte ni mne v čem pyčte ani dle méj smrti křičte, pro niž já mám snadnú škodu. Ale jmají-li kto úrodu dobrú neb milosrdenstvie 3285 které pro mé podobenstvie, želejíc mne i méj strasti, těch jáz brž všech prosi zvlasti, aby smutka nechovali a méj sě cti radovali 133 3290 všichni, již mne stojie podlé. A já vám povědě: toho dle mé srdce tu prosbu vznotí, neb vidíta moji oči Jezu Krista laskavého, 3295 jenž jest radost srdce mého, jehož moc všemu odolá, an mě mile k sobě volá. A ten jest méj moci čilost, ten jest má rozkošná milost, 3300 ten muoj král i ciesař mocný, ten méj duši jest pomocný, ten mój milý chot věhlasný, ten mój drahý ženich krásný, k němuž má všě mysl jest vzata: 3305 nebo on plná odplata i mocná obrada svatých, v čisté vieře z světa vzatých. To domluvivši k téj síle, stínače poprosi mile, 3310 by sě vzdržal malú chvíli, až by svú potřebnú píli i modlitvu k Bohu zděla, jakž by mohla neb uměla. Toho jiej povoli mučec, 3315 k jejie smrti neby nučec, ale přijem k sobě meče vece: Neměj i jednéj péče, panno krásná i dóstojná! Tehdy tu ta chvalná i hojná 134 3320 bojovnice Jezusova, vzdechši z srdečného slova, ze všiej síly tož odlekši, na svú kolenú poklekši i spě svoji ruce krásnie, 3325 vznesši svoji oči jasnie i vezře na nebe jima řkúc: Ó Jezu Kriste! Ty má radost jsi i cná prospěcha, všech v tě věřících útěcha 3330 i všech svatých děvic chvála! S tebú vzata věc nemalá. Mój cný choti kratochvilný, všemohúcí Bože silný, jáz děkuji tvéj milosti, 3335 žes mě podlé duostojnosti ráčil dáti k tovařiši mezi tvú děvičí říši i připomanúti známě. Ó laskavý, vezři na mě 3340 a smiluj sě dnes nade mnú, učiň v tom svú milost se mnú, za něž k tobě oči vznoši. Milostivý Bože, proši tebe, naplň mé žádanie: 3345 kteříž mužé nebo panie ke cti i chvále tvému jménu, ješto křesťanského kmenu jsú a nestojie u bludu, kterú čest činiti budú, 135 3350 mě kdy v čem nazývajíce, mé muky vzpomínajíce, požádají tvéj pomoci: v kteréj kolivěk nemoci budú aneb v kterých škodách, 3355 na suše nebo na vodách, u vězení leč u súda nebo z nemocného truda v smutcě, v násilnéj porobě, u přelsti nebo v chudobě 3360 ke mně zavolá jich píle, rač je, Hospodine, čile uslyšeti a jim dáti to vše, což budú žádati. Ješče tebe proši z toho: 3365 Kdež mé muky budú u koho psány v domu neb na listě, nebo které knihy jistě o nich budú učiněny, rač jim dáti jich odměny, 3370 Bože, aby sě v tom domu z náhléj smrti i ot hromu i jednéj škody nestalo, než sě vždy vše dobré dálo a nic zlého neškodilo, 3375 ni sě v něm kdy urodilo dietě čím kak potvořené, ale v dobrotě szořené jsa, vznikl v člověka sličného, jenž by podlé činu cného 136 3380 byl ve všecko dobré sbožen. A pakli kto bude složen smrtí, ež na nen svět mosí a méj pomoci poprosí, jsa pravéj viery v svém slušě, 3385 daj mi, Bože, by ta duše diáblu nebyla poddána, ale při tobě vzchována. Hospodine, již prosbu vzdavši a svú válku dokonavši, 3390 slzami oči vzmrákajíci kleči, pro tě čakajíci smrti od meče břidkého, jímžto z úmysla stydkého tento masař jedva vládne, 3395 jenž dnes na mú šíji spadne, neb od něho mám umřieti. Milý Bože, rač přijieti dušičku mú milostivě a dovésti radostivě 3400 skrze ruce tvých anjeluov i tvých svatých archanjeluov k témuž sedění u pokoj, kdež všech svatých děvic okoj jest i radovánie věčné. 3405 A jakž ona téjto pěčnie prosbě učini skonánie, tak inhed bez pomeškánie nad ní hlas ot nebe snide, jenšto přerozkošně vnide 137 3410 v jejie sluch i v jejie uši a jiej takto řka odtuši: Dávnos ždala, má věhlasná! Pod sem ke mně, v cnosti krásná, má milá choti žádúcie 3415 v tuto rozkoš! Tobě ždúce jsú při mně bydla szořena, rajská vrata otvořena. Tebe přiebytek v ústavném pokoji i blahoslavném 3420 hotově čeká i miesto, má milá drahá nevěsto! K němuž u brzkosti pojdi, nebeskéj radosti dojdi, nic sobě netesknúc, žádná! 3425 Cožs požádala, má ladná, to jsi všecko obdržala; všěm, od nichž sě tobě chvála bude dieti, z učiněnie vzpomanúc tvého mučenie, 3430 slibuji hotovie u moci ze všiej jich núze vzpomoci. A když tento hlas jie dodě, tato slova dopovědě, inhed ta svatá děvice, 3435 vzezřevši na kata z nice, svých stvúcích vlasóv dosáhši, svú bělúcí šíji ztáhši vece: Ova, toť odolá má přě! Již mě k sobě volá 138 3440 muoj král, jenž všě krále plení. A ty činiti neleni, konaj, v něžtos sě uvázal, jakžto tě tvój ciesař kázal. Tehdy on svój meč vytáhna, 3445 nad hlavú jím prudcě sáhna i stě jejie hlavu čistú. Kdež sě tú novinú jistú dasta dva divy viděti a ta v duostojnéj paměti 3450 slušie jmieti vždy v zápětí: Ež z téj hlavy po tom stětí i z jejie šíje z milúcie miesto krvi mléko bělúcie ščedře tečieše potokem 3455 na zemi před mnohým okem. A to Buoh učinil proto, ež drahúcie mléko toto znamenávalo jistotú jejie velikú čistotu 3460 i jejie panenstvo čisté. Druhý div sě sta zajisté, ež anděli přiletěchu a to vzácné tělo vzechu i nesú je v dóstojnosti 3465 u povětrnéj vysokosti na tu horu, na Sinai, zpievajíce: Adonai! Svatý! Tuž ji pochovachu, a její duši poslachu 139 3470 do nebes u věčnúcí čest. A ta hora svú dálí jest odtad, kdež ta panna, svatá Kateřina, byla sťata, dvúdcat dní neb málem dále, 3475 na niežto skována v chvále ona od anjelskú rukú. V němž miestě boží ponukú u jejie hrobu nemálo divných divuov sě již stalo 3480 i dnešní den vždy sě dějí; neb ktož, majíc v niej náději, putují k jejie milosti, ti všiej nemoci i truchlosti zde i na onom světě zbudú. 3485 Ješče poviem, ne obludú, kak tu Buoh jest všemohúcí zjevil jeden div divúcí: že z jejie svatého hrobu plove olej v každú dobu 3490 bez obleka vždy ústavně; a ješče kam koli slavně z jejie těla svaté kosti budú přineseny v cnosti, ne omylně, ale cele, 3495 z těch sě v zřejmosti dospěle i dnes potí olej svatý, od něhožto mnohý jatý člověk bolestnú chromotú na údiech svého životu 3500 zdráv i vesel sě pokáže, kdež tiem olejem pomaže. Takž jest svatá Kateřina, předrahá dci mateřina, bojovavši i skončala 3505 a svú smrt pomnieti dala i najposlední čásek ten, pátý nade dvěma dsát den prosince toho měsiece. A ješče řku pravdu viece, 3510 že nechybila za vlásek v tom: téhož dne i v týž čásek vzdala duši k Hospodinu u pátek v šestú hodinu, jako Kristus, náš spasitel, 3515 našich duší uzdravitel, šel i dal sě k mukám za ny. Jemuž králi nade všě pány buď ve cti sláva nemalá i na věky věkóm chvála! VYDAVATELSKÁ STUDIE A POZNÁMKY 143 tředověké legendy neboli životy svatých bývají v novější době zhusta chápány nesprávně. Bud se k nim přistupuje jako k dílům historickým a požaduje se na nich přesnost v datech a pečlivé vystižení prostředí a poměrů, v nichž světec vyrostl, nebo se zase posuzují jako umělecká díla literární a od autorů se očekává tolik, jako od moderních spisovatelů románů historických nebo životopisných.Jestliže pak legenda takovým požadavkům novodobých čtenářů nevyhovuje, odvracejí se od ní a prohlašují ji za literární útvar méněcenný. Ale toto stanovisko je zcela nesprávné: legenda nechce býti ani historií ani uměleckým dílem, a nelze jí tedy vytýkati jako nedostatek ani historickou neobsažnost ani zanedbávání uměleckého zřetele. Legenda chce býti obrazem světce, to jest člověka, který jest konkretním ztělesněním křesťanské ctnosti, a líčí jej právě jen potud, pokud se v něm ctnost a dobro ztělesňuje a názorně projevuje. Život světcův byl pro věřící příkladem, jak si počínati na cestě ctnosti, povzbuzením k životu v pravdě křesťanskému podle příkazu evangelií, a spolu zárukou, že jako světec i oni mohou překonati svou lidskou křehkost a státi se podobnými svému Spasiteli. Jest tedy legenda literární dílo vzdělávatelné, jež chce působiti na náboženské cítění a přetvářeti život. Vytýká se často legendám, že jsou schematické a šablonovité, že historické osobnosti jsou v nich zbaveny své individuálnosti a do jisté míry isolovány od prostoru a času, že na místo konkretních osobností nastupuje často bytost ideální, zosobněná abstrakce. Legendě však nejde o vylíčení světce jako pouhého člověka, nýbrž bytosti, v níž se projevuje vyšší síla, a to právě jen v okamžicích, kdy se tato síla projevuje. Zázraky, pro něž legendy byly tak těžko přijatelné osvícenskému racionalismu i novějšímu positivismu, jsou nezbytnou součástí legendy a patří přímo k její podstatě. I v kanonisačním procese ostatně připadá rozhodující S 144 význam zázrakům,tomu,co Bůh činí praeter causas a nobis cognitas: zázraky jsou důkazem svatosti. I středověk věděl ovšem velmi dobře, že znamení a  ázraky svatost netvoří, nýbrž ji jen dosvědčují, jak to vyjádřil na příklad Bruno Querfurtský ve svém životopise našeho druhého biskupa svatého Vojtěcha; ale právě proto je legenda bez zázraku nemyslitelná, neboť by jí chyběla právě záruka nadpřirozené moci a síly světcovy. Je ovsem pravda, že jsou mnohé legendy, jež se skládají jen ze zázraků, namnoze značně fantastických a bizarních, jejichž cílem je spíše vzbuzovat údiv a pobavit než přinésti duchovní poučení, ale tím není nijak zeslaben význam a hodnota legend v pravém slova smyslu.- Podotkli jsme,že autoru legendy nejde obyčejně o docílení účinků uměleckých.Tím ovšem není řečeno, že by legenda nemohla býti uměleckým dílem, jestliže se jejího sepsání podjal opravdový umělec, jenž dovedl ve svém pojetí sloučiti vlastní cíl legendy s hlediskem uměleckým. Legenda stejně jako literární dílo chce působiti na mysl čtenářovu, a proto bylo nasnadě, že skladatelé legend často sahali k dobovým útvarům literárním, aby tak snáze došli sluchu u lidí, k nimž jinak bylo těžko proniknouti. Nesmíme jen zapomínati, že pro autora legendy je hodnota literární věcí podružnou, nikoli hlavní, a že by tedy bylo nespravedlivé i nesprávné posuzovati legendu jen jako umělecké literární dílo. Ve středověku byla legenda proto tak rozšířena, že křesťanské ctnosti byly tehdy ideálem skutečně živým, o jehož dosažení lidé opravdově usilovali, a příklad světcův proto působil tak mocně. Odpovídala tedy legenda živé potřebě lidového ducha; zejména duchovenstvo vidělo v ní jeden z nejúčinnějších prostředků, jak působiti na mysl věřících. Pro její oblibu zmocňovali se však jejích námětů i spisovatelé z řad laických, kterým leckdy příliš nezáleželo na hodnotách náboženských, nýbrž šlo především o vyhovění požadavkům obecenstva. Tím se právě vysvětluje, proč je v literaturách národních tak velký počet legendárních skladeb bez vyššího posvěcení. Protože však obyčejně laičtí spisovatelé jen zpracovávali legendy sepsané dříve latinsky a přidržovali se namnoze svých předloh dosti věrně, převládají i v řeči lidové legendární skladby, jež zůstávají věrny vlastnímu poslání tohoto literárního druhu. Didaktická jejich složka nebyla při tom nijak na závadu, neboť didakse tvoří podstatnou součást středověkého literárního díla vůbec. Hodnota literární je závislá především na osobnosti autorově. 145 Podobně jako v jiných středověkých literaturách i u nás setkáváme se s legendou v samých počátcích literární tvorby, psané jazykem národním (legenda psaná církevně — slovansky nebo latinsky je vůbec prvým samostatným projevem duševního života v našich zemích). A podobně jako v jiných zemích — možno tu připomenouti jen proslulou starofrancouzskou legendu o svatém Alexiovi - mají právě nejstarší dochované skladby literární úroveň pozoruhodně vysokou a odlišují se po umělecké stránce prospěšně od četných skladeb pozdějších rázu spíše řemeslného. Jsou psány veršem - stejně je tomu i v cizině. Jsou zpracovány podle latinských předloh a soustřeďují se, pokud lze z dochovaných zlomků soudit, na vyprávění příběhů apoštolských, líčení života Panny Marie a snad i umučení Kristova. Jejich autor rád přerušoval své vyprávění vlastními úvahami, aby objasnil a zdůraznil naučení z vyprávěných příběhů vyplývající, anebo narážkami na současné události; jedna taková narážka dovoluje také zjistiti, že tyto legendy vznikly na počátku XIV. století. Veršované legendy vznikají pak dále po celé čtrnácté století,ale jejich umělecká hodnota je zpravidla mnohem nižší. Zato nabývají zvýšeného významu legendy prozaické, vznikající překladem nejproslulejších legendárních svodů středověkých, jimiž jsou Životy otců a Legenda zlatá,za panování Karla IV.Největší jejich předností je vynikající kultura slova, ačkoliv i po stránce čistě výpravné zejména překladatel Legendy zlaté (neboli Pasionálu) osvědčil nemalou samostatnost. Skladatelé veršovaných legend z pozdějších dob soustřeďovali svou pozornost bud na světce domácí, jako byl svatý Prokop, nebo na několik světců, jejichž obliba byla v té době zvlášť rozšířena, jako sv. Jiří a sv. Dorota. K těmto oblíbeným světcům patřila v našich zemích od poloviny XIV. století také svatá Kateřina. V ní spatřoval svou zvláštní ochránkyni od bitvy u San Felice Karel IV., k ní se obracelo také duchovenstvo a studentstvo jako k orodovnici nejvlastnější - bylať pro ně představitelkou křesťanské učenosti vítězící nad pohanskými bludy - a její úcta byla nepochybně pevně zakořeněna i v lidu, neboť její příběh je v našem národním jazyce několikrát zpracován: prózou v Pasionále, veršem jednak od slepého Jakuba blíže neznámého a znovu v době Karlově neznámým umělcem, jehož dílo zde vydáváme. 146 Tato legenda je skutečně dílo umělecké. Již její rozsah upozorňuje, že autoru nešlo jen o prostou reprodukci příběhu, a způsob zpracování potvrzuje, že máme před sebou uvědomělou uměleckou osobnost. Proč si autor vybral za námět svého díla právě příběh svaté Kateřiny? Kdyby mu šlo jen o popis muk, mohl si zvoliti stejně dobře kteroukoliv jinou z četných světic, jež ochotně prolily svou krev za Krista, jak o nich vypravuje Legenda zlatá. Vábila-li ho především konverse, mohl užiti stejného motivu z legendy svaté Barbory, jejímž učitelem v křesťanství byl dokonce církevní otec Origenes. Zbývá tedy jako jediný prvek, jímž se legenda svatokateřinská liší od jiných, její disputace s pohanskými mistry, a v líčení této disputace skutečně nacházíme v jeho díle stejně mnoho samostatných prvků, jako v popise Kateřinina bičování nebo prostředí, kde se odehrálo její zasnoubení s Kristem. Z pohnutek, jež vedly k volbě svaté Kateřiny, nesmíme ovšem vylučovati ani její dobovou oblíbenost ani specifickou formu, jíž se odehrála její konverse, totiž vidění: stačí vzpomenouti si na význam, jejž svým několika viděním připisuje Karel IV. sám ve svém životopise, nebo na vidění svaté Brigity Švédské či svaté Kateřiny Sienské (také tato světice dostane při svých mystických zásnubách od Krista prsten, jejž vidí i po skončeném vidění na své ruce), abychom pochopili, že i tento motiv mohl u našeho autora při volbě námětu spolupůsobiti.K tomuto závěru vede i srovnání s oběma druhými, již výše připomenutými staročeskými versemi této legendy: v legendě Jakubově celé obrácení Kateřinino vůbec chybí - tak tomu bylo ostatně i ve většině latinských legend - a disputace s mistry je vyprávěna jen zcela stručně. V Pasionále se o disputaci a vítězství Kateřinině činí zmínka jedinou větou, naproti tomu konverse Kateřinina je vyprávěna v podstatě shodně a poměrně stejně obšírně jako v legendě naší (ačkoli Legenda zlatá v původní podobě ještě tohoto motivu neměla). Nemalý význam měl však při volbě námětu i královský původ a stav Kateřinin, jakož i okolnost, že jejím protivníkem byl sám císař. Touto stavovskou příslušností hrdinů byla autorovi dána možnost, zpracovati svůj námět vysokým stylem, a o to mu, zdá se, hlavně šlo. Předlohou českému básníkovi byla latinská legenda, skládající se ze dvou částí, z nichž první, mladší a pocházející snad z Italie, popisuje Kateřinino obrácení na víru a její zasnoubení s Kristem, druhá, starší a rozšířenější, líčí 147 její boj s Maxenciem, hádání s pohanskými mistry a umučení.Tato latinská legenda byla u nás ve XIV. století značně rozšířena, jak dokazují četné podnes dochované rukopisy. Ze své předlohy přejal náš básník v podstatě beze změny osnovu dějovou. Shodně s ní líčí v prvé části Kateřinino mládí a její vynikající vlastnosti duševní i tělesné a její sebevědomí, které jí nedovoluje provdati se za muže méně dokonalého než je sama. Kateřina odmítne proto i syna císaře Maxencia a nedá se ve svém rozhodnutí zviklati ani prosbami matčinými ani domluvou přátel. Matka ji zavede k svému rádci, poustevníku, doufajíc, že se mu podaří přiměti dívku k povolnosti. Poustevník však využije vhodné příležitosti, aby odvedl mysl dívčinu od pomíjejících věcí tohoto světa k hodnotám trvalým: vylíčí jí Krista jako ideál muže, který Kateřininy nároky nejen splňuje, nýbrž ještě nekonečně předčí, a poradí jí, jak by ho mohla spatřiti. V nočním vidění zjeví se Kateřině Panna Maria s Kristem a jeho krása přesvědčí dívku o pravdivosti slov poustevníkových; nepodaří se jí však spatřiti Kristovu tvář, protože není ještě pokřtěna. Kateřina se dá hned druhého dne pokřtíti a Kristus se jí zjeví po druhé, tentokrát již v podobě dospělého muže, nikoli dítěte jako po prvé, a přijme Kateřinu za svou nevěstu; snubní prsten najde Kateřina ráno na svém prstě. Kateřina se pak stane dokonalou křesťankou a obrací na svou víru všecky své poddané. V druhé části je vylíčena její mučednická smrt a její vítězný zápas s císařem a pohanskými mistry. Když císař Maxencius nutí své poddané, aby obětovali pohanským bohům, a pronásleduje křesťany, vystoupí Kateřina na jejich obranu a dokazuje císaři falešnost a bludnost jeho pohanského náboženství.Císař si nedovede sám proti ní poraditi,a povolá proto padesát pohanských mistrů, aby ji usvědčili z bludu a odvedli od křesťanství. Výsledek slavnostního hádání je ovšem právě opačný,než císař očekával,mistři se dají Kateřinou přesvědčiti o pravdě křesťanské a rádi vytrpí mučednickou smrt.Kateřina je pak ukrutně zbičována a vsazena do žaláře,v němž ji Kristus zázračně uzdraví; obrátí tu na křesťanství dokonce i manželku císařovu a jeho prvého rádce Porfyria s velkou rytířskou družinou. Nakonec je sťata a andělé přenesou její tělo na horu Sinai, kde se nad jejím hrobem dějí zázraky až do dnešního dne. 148 Na této dějové osnově český básník mnoho neměnil.Rozvedl sice jednotlivé náznaky, nepřidal však nic, co by aspoň v zárodku nebylo obsaženo již v jeho předloze, naproti tomu zase některé vedlejší episody a scény vynechal. To je, jak bylo správně zjištěno, zjev ve středověku zcela běžný, neboť středověké literární obecenstvo nepožadovalo na svých autorech látkové originality, chtělo slyšeti raději něco pravdivého než nového. To platí tím spíše o legendě,neboť příběh světice byl jistě dostatečně znám a nebylo tedy možno podnikati v něm libovolné úpravy a změny. Přesto však působí česká legenda dojmem podstatně jiným než její latinský originál. Částečně je to způsobeno změnou poměru mezi jednotlivými částmi vyprávění,jiným rozdělením důrazu. Český básník rozvedl některé scény značně do široka, jiné naproti tomu zrekapituloval zcela stručně, tak zejména závěr legendy nebo přechod mezi druhým viděním a vystoupením Maxenciovým na scénu.Síře je rozvedena prvá rozmluva Kateřinina s poustevníkem, obě vidění a Kateřinino bičování. Mimoto přidal náš autor na začátku charakteristiku císaře Maxencia a otce Kateřinina Kosta, jistě jen z ohledu na stavbu díla; staví je tu proti sobě zajímavě do kontrastu, takže by mohl vzniknouti dojem, jako by v díle šlo o souboj těchto dvou panovníků; Kostus však velmi brzy mizí. Jak silný byl u našeho autora zřetel k vyrovnané stavbě díla, patrno i odtud, že úvodní partie legendy (než se vyprávění zcela soustředí na Kateřinu) je stejně dlouhá jako závěr legendy o zázracích po smrti Kateřinině. Významnější rozdíl mezi legendou českou a latinskou vzniká tím, že se český autor nijak neváže na slovní znění své předlohy: vidí jasně před svýma očima děje, líčené v předloze, a ve svém textu se snaží zachytiti spíše to, co vidí, než co četl. Kdežto pro latinskou legendu jsou jednotlivé osoby v ní vystupující sotva více než jména, která by případně mohla zníti zcela jinak, náš básník je vidí jako skutečné postavy a dovede svému čtenáři vsugerovati, že jde o živé lidi. Zachycuje ve svém díle jejich postoje a gesta v situacích dějově nebo citově významných a působivých aspoň náznakem; to platí částečně také o prostředí, v němž se jednotlivé scény odehrávají. Bylo by snad možno říci, že proti plošnému líčení legendy latinské převládá v české plastické vidění, proti prostoru dvojrozměrnému trojrozměrný. Tak se na příklad v latinském textu dvakrát konstatuje, že poslové císařovi spatřili Kateřinu; český básník v obou případech naznačuje postoj,v němž ji 149 spatřili - po prvé jdoucí s matkou, po druhé stojící vedle ní. Podobně když Kateřina přijde sděliti matce své rozhodnutí, neprovdati se za císařova syna, česká legenda dodává, že si sedla vedle matky; dále uvádí, že poustevník, rádce královnin, bydlel v jedněch horách, ve skále, v hustém a pustém lese. Zejména často a rád uvádí náš autor vnější výraz duševního stavu svých osob: podrobně je vylíčena úpěnlivá a žalostná prosba Kateřinina k Panně Marii, aby jí ukázala Krista; zjištěna bledost její tváře po prvém vidění; výbuchy císařova hněvu jsou několikrát popsány značně názorně. Také prosté konstatování latinského textu „Večer, když všichni usnuli” je rozvedeno a opsáno konkretnějšími obrazy: Když večeři dali v dvoře a všechny ohně utuchly a všichni lidé usnuli, atd. Jen výjimečně rozvádí však básník tyto zrakové představy obšírněji - to platí především o popise síně,v níž se Kateřina zasnoubí s Kristem, a o vylíčení ran, způsobených Kateřině bičováním; obyčejně se spokojuje vytčením několika nejdůležitějších rysů a ponechává svému čtenáři, aby si scénu sám dokreslil. Ačkoli z některých míst je patrno, že básník měl schopnost vidět plasticky a ostře a jasně vyjádřiti to, co viděl (všimni si na příklad veršů 698-701: Po jejie bělúcí líčkú slzy potóčkem sě valéchu, jejie oči sě kaléchu ve krvi velikú žádostí), nevynakládal velkého úsilí na to, aby vystihoval vnější podobu věcí a lidí, neboť byl se svou dobou přesvědčen, že zevnějšek věcí nikterak nevyjadřuje jejich vlastní podstatu. Proto se také nesnažil vykresliti individuální portret hlavních jednajících osob; fysickou krásu líčí jen u svaté Kateřiny a maličkého Ježíška, jinak podává jen charakteristiku mravní. A to ještě jsou při Kateřině jednotlivé konkretní rysy podány roztroušeně po celém díle, básník sám nechce nikde podati jejího popisu ve vlastním, technickém smyslu slova; pokud mluví o její kráse sám, spokojuje se jen všeobecnými obraty, naznačujícími, že je nejkrásnější na celém světě. Detailnější líčení jednotlivých rysů Kateřininy podoby podává jako součást děje: po prvé ji popisují měšťané alexandrijští poslům, hledajícím pro syna císařova nejdokonalejší nevěstu; jindy je uvádí básník sám - v popise bičování,kde jednotlivé znaky tvoří podklad pro symbolický výklad barev, vystihující nekonečnou míru její lásky ke Kristu. Jindy konečně naznačuje básník velikost Kateřininy krásy účinkem, jaký měla na jiné lidi, především v jejích setkáních s posly císařovými, ale také při jejím loučení s měšťany alexandrijskými,když je vedena na popravu.Tato šetrnost 150 v konkretních detailech se velmi dobře shoduje s uměřeností a výrazností jednotlivých gest, která básník přisuzuje svým postavám, a je nepochybně v dokonalém souhlase i s výtvarným uměním gotickým. V čem se česká legenda od latinské liší zcela podstatně, jest její tón. Celý děj se odehrává v ovzduší přísně dvorské etikety a obřadnosti, a básník opětovným užíváním některých přídavných jmen a slovních obratů tuto stránku svého díla neustále zdůrazňuje a poukazuje, jak vzezření i chování jeho hrdinky vyhovuje i nejnáročnějším požadavkům jemného vkusu. S dvorskou uhlazeností a dokonalým sebeovládáním svaté Kateřiny jsou v příkrém rozporu nespoutané výbuchy Maxenciova hněvu. Maxenciovo pohanství jeví se našemu básníku nepochybně i jako společenský nedostatek, neboť mu zabránilo dospěti k ctnostem pravého rytíře, jejichž předpokladem je ovšem křesťanství. Tímto hlediskem třeba vysvětlovati také, proč se básník tolikrát vracel poměrně obšírně k líčení projevů císařova hněvu. Některé drastičtější výrazy, jichž svatá Kateřina a zejména císařova žena v rozmluvě s Maxenciem užívají, neznamenají u těchto postav porušení dobrého tónu, neboť jednak ve středověku nebyly pociťovány tak silně, jednak (v pojetí básníkově) vypovídají o císaři jen pravdu. K dalším znakům umění českého básníka patří dobré ovládání vypravěčské techniky. Básník sám se snaží udržeti svou osobu úplně v pozadí, děj se rozvíjí bez jeho poznámek a vysvětlivek i bez pokusu, vyvozovati z jednotlivých příhod mravní naučení. Nejdůležitějším prostředkem k zachování této vypravěčské objektivity byla básníkovi přímá řeč,které užívá stejně dovedně k rozvíjení děje, k charakterisování osob i přiblížení jich čtenáři. Přímé řeči vytvářejí situace a fakta, jimiž je podmíněn další děj: tak Kateřina vyjadřuje monologem své rozhodnutí, neprovdati se za neznámého muže, přímou řečí sděluje tento svůj úmysl matce i své setrvání při něm přes matčiny domluvy; přímou řečí vzbuzuje také poustevník v srdci Kateřinině touhu po Kristu a stejně se i Kristus s ní zasnubuje.Dialogicky se odehrává také konflikt Kateřinin s Maxenciem, jenž je podkladem všeho dalšího dění. Z úst jednajících osob se také často dovídáme o zevnějšku osoby druhé; tak Kateřina podotýká, že je matka na ni rozhněvána, což z tónu vlastních slov královniných nijak nutně nevyplývá; podobně zase poustevník upozorňuje na Kateřininu bledost po prvém zjevení Kristově. Připomenutý již mono- 151 log Kateřinin seznamuje nás s jejím velkým sebevědomím, založeným na přesném poznání vlastních předností. Přímé řeči vkládá básník často do úst i postavám episodickým a podružným, jež se v latinském originále vůbec ke slovu nedostaly; z toho nejlépe vidíme, jak velký význam básník tomuto stylistickému prostředku přikládal. Jiným projevem téže snahy po objektivitě, jíž je (vedle jiných důvodů, s nimiž se ještě seznámíme) motivováno toto nadměrné užívání přímé řeči, jest básníkův způsob, konstatovati prostě některé faktum a ponechati čtenáři, aby si z básníkova líčení nebo z dané situace vyvodil příslušné důsledky sám. V detaile je to patrno na příklad, když legenda připomíná, že se Kateřina po křtu opět obléká, ač předtím nebylo řečeno, že se před pokřtěním svlékla (výklad, že tento děj je naznačen v slovech legendy: pokřti její život čistý, by byl nepochybně poněkud nucený) - to však bylo pro posluchače samozřejmé a implikováno v křtu samém a nebylo třeba o tom zvlášť mluviti. Básník však postupuje stejně i v jiných případech, kde jeho myšlenka aspoň pro nás není tak jasná na prvý pohled. V apostrofě ke Kristu, předcházející před popisem bičování, básník uvádí, že Kateřina vyrostla jako jediná dcera bohatých rodičů a nepoznala tedy fysické námahy ani bolesti; ze souvislosti je vidět, že básník chce připomenutím této okolnosti zvýšiti čtenářův soucit s jejím utrpením, ale vlastní smysl veršů objasní se nám teprve, vzpomeneme-li si na přesvědčení tehdy rozšířené, že urozený člověk snáší fysickou bolest mnohem hůř než člověk prostý, hrubého těla, zvyklý tělesné námaze. Básník však očekává, že si toto vysvětlení jeho čtenář (nebo posluchač) doplní sám. Počítal tedy se značnou součinností svého publika, a již odtud je patrno, že určil své dílo pro publikum vzdělané, jež mělo podobný fond vědomostí a přesvědčení jako autor sám a dovedlo pochopiti a rozvésti si i to, co nebylo vyjádřeno plně. Při takovém publiku můžeme také předpokládati znalost konvencí a předpisů středověké poetické teorie a pochopení pro způsob, jakým jich autor dbá. Zájem autorův upírá se především k ději, ale podíl lidských činitelů naněm je pro něho někdy věcí zcela vedlejší, jak patrno zejména na místě, kde líčí umučení mistrů (verše 2209-20); tu jest uveden rozkaz Maxenciův i konstatováno jeho provedení, ale není vůbec řečeno, komu byl rozkaz adre­sován a kdo jej provedl.Tím je odůvodněno, proč se autor vůbec nepokouší charakterisovati episodické, pro děj nutné, ale celkově bezvýznamné 152 postavy.Tím však možno vysvětlovati také, proč v legendě nenacházíme to, čemu říkáme rozvoj charakteru - povaha Kateřinina i císařova je od počátku až do konce ustálena a konflikt vyplývá nutně z jejich rozdílného náboženského přesvědčení, ale i z povahového založení — jakož i skutečnost, že autor při líčení dějů nepovažuje za nutné upozorňovati na jejich příčinnou souvislost, a někdy i takové odůvodnění vynechává, když je nalezl ve své předloze. V latinské legendě Kateřina obrátí císařovnu a Porfyria na křesťanství svým poučením, v české vsak celá tato řeč chybí a fakt konverse není autorem výslovně ani připomenut; dosvědčen je teprve dalším jednáním Porfyriovým a císařovniným. Podobně i účinek Kateřininy apologie křesťanství na představitele pohanské učenosti je znázorněn tím, že se mistři postaví na odpor císaři a přijmou mučednickou smrt, autor sám vsak o tom nic nevykládá. Básník sám jen zcela výjimečně popisuje duševní stav jednajících osob, vyhýbá se psychologisování; nejdůležitější výjimku tvoří (verše 529-49) líčení zmatku,do něhož uvedla Kateřinu řeč poustevníkova,z které se dověděla, že dokonalý muž podle jejích požadavků přece jen existuje. Ze způsobu, jakým básník mluví o zápase její nedůvěry s přesvědčením o pravdomluvnosti poustevníkově, by bylo možno souditi, že mu chyběly i výrazové prostředky pro jemnější psychologický rozbor. Důležitější byla však patrně jeho snaha po objektivitě; monology a dialogy seznamují čtenáře s psychologií postav přímo, bez zprostředkování autorova. Snad při tom však spolupůsobila i okolnost, že středověký jednotlivec vůbec přikládal jen malý význam svým soukromým osobním citům, jak to možno pozorovati na příklad ve vlastním životopise Karla IV. Autor ostatně i zde nepochybně počítal se součin ností svého čtenáře. - Do jaké míry byl pro našeho autora děj hlavní věcí, patrno i odtud, že popisy a názorná líčení rozvíjí v souvislosti s ním; to platí zejména o scéně bičování, při níž je dokreslen fysický portret Kateřinin, ale stejný postup zachovává autor i jinde. Krásu Ježíšovu popisuje tak, jak ji Kateřina vidí, nepodává její samoúčelný popis. S tím souvisí ostatně i připomenuté již líčení vnějších výrazů duševního pohnutí. Plastické vidění autorovo vyvolává otázku,jaký asi byl jeho vztah k výtvarnému umění. Tu je důležité, že Kateřina ve své předsmrtné modlitbě prosí zvlášť o boží milost pro ty, kdož budou ve svém domě míti vymalované její umučení nebo její obraz nebo aspoň knihu o ní.Tato slova, jež znějí přímo 153 jako propaganda pro malířskou a písařskou dílnu, jsou vlastním přídavkem českého spisovatele, v latinské legendě se nenacházejí. Podobnou prosbu nacházíme i v několika jiných veršovaných legendách staročeských, ale tato okolnost nijak nezeslabuje význam uvedeného místa. Můžeme považovati za jisté,že skladatel legendy o svaté Kateřině byl seznámen s kvetoucím českým malířským uměním současným a měl o ně živý osobní zájem, jinak by byl své hrdince nevkládal do úst podobnou prosbu. Projevuje se tu spojitost autorova s jeho dobou. Podobně je dobově podmíněna i záliba, s níž autor rozvedl motiv slovního zápasu mezi Kateřinou a pohanskými mistry. Moderní posuzovatelé vesměs vytýkají přílišnou obšírnost této partie skladby, ale pro současníky básníkovy disputace jako metoda scholastické vědy měla zcela jiný význam než pro nás. Při myšlence, užiti jí jako uměleckého prostředku, působil snad i ohlas nedávného založení pražské university. I zde projevil básník dobrý umělecký instinkt, neboť se nesnažil reprodukovati podrobně theologické a filosofické argumenty, jež nalezl ve své předloze; toliko prvá ze tří řečí Kateřininých je v podstatě přeložena z latiny, druhé dvě jsou celkově samostatným výtvorem našeho skladatele. V díle ovšem nejde o skutečnou disputaci - na prosbu Kateřininu jest mistrům nadpřirozeným zásahem od počátku zabráněno postaviti se světici na odpor - vítězství křesťanky je dáno předem, a tím nepochybně pro novodobého čtenáře celá disputace vlastně pozbývá smyslu. Středověké obecenstvo cítilo věc asi jinak, jemu bylo patrně významnější složkou situace zhloupnutí mistrů, způsobené boží mocí. Podobných příznaků středověkého cítění, těžko přijatelných čtenáři prošlému školou realismu, je v legendě více. Tu stačí připomenouti, že Kateřině, toužící po nejdokonalejším muži, se zjeví Kristus v náručí Panny Marie v podobě děcka, a Kateřina jej bez nejmenších rozpaků přijme jako uskutečněný svůj ideál. V druhém vidění, jak je líčí česká legenda, má Kristus snad již podobu dospělého muže (usuzujeme-li správně z označení Buoh mocný a z toho, že sedí na trůně); v latinském textu jej i zde chová Panna Maria v náručí. Nejpozoruhodnější z míst, kde český autor šíře rozvedl náznaky své předlohy, jsou jediné dva obšírné názorné popisy, které v legendě nacházíme: popis síně, v níž Kateřina po druhé uvidí Krista a zasnoubí se s ním, a popis 154 Kateřinina bičování.Protože jsou,jak aspoň vyplývá ze srovnání s latinským originálem, vlastním duševním majetkem našeho básníka, vzbuzovala větší zájem badatelů, kteří doufali proniknouti jejich rozborem blíže k autorovi legendy. Kateřině se zdálo, vypravuje básnik,že se octla v krásnější síni, než jakou kdy spatřilo smrtelné oko; její zdi, okna i strop byly ze zlata a drahokamů a na stropě se pohybovalo slunce, měsíc a hvězdy právě tak, jako na obloze nebeské. Směrem k východu stály v ní dva trůny, na nichž seděli Kristus a Panna Maria. Protože se zdálo nepravděpodobné, že by básník, jenž jinak neprojevuje velké záliby v popisech, byl vložil toto místo bez vnějšího popudu, hledaly se podněty jeho inspirace. Pomýšlelo se při tom nejprve na inspiraci literární: vzor básníkova líčení byl spatřován v popise chrámu sv. Grálu, jak jej podává německá báseň zvaná „Mladší Titurel” a jenž vyniká stejnou nádherou drahokamů i podobným napodobením oblohy, jako dějiště vidění v naší legendě. Nelze ovšem dokázati, že by byl český básník tuto německou skladbu byl četl, a mezi oběma popisy jsou vedle některých shod i význačné rozdíly: neshodují se úplně ani jména drahokamů, jimiž jsou obě stavby vyzdobeny, a česká legenda nepřipomíná barev jednotlivých kamenů, jež v německé básni jsou uvedeny. Tyto neshody přivedly Fr. Spinu, vydavatele legendy, k myšlence, že básníkův popis mohl býti podnícen vlastním jeho zážitkem; vyložil pak nově podobnost mezi legendou a výzdobou hradních kaplí na Karlštejně, na kterou bylo již dříve upozorněno, a tvrdí,že stavby karlštejnské byly vzorem líčení v legendě.Myšlenka tato je velmi lákavá; lze zajisté předpokládati,že umělec,pohybující se ve vyšší české společnosti doby Karlovy,byl seznámen jak s Karlštejnem,tak se stavbou dómu svatovítského, jehož svatováclavská kaple byla později přebudována podle vzoru kaplí karlštejnských. Myšlenka Spinova byla také přijata s velkým zájmem.Je-li vysvětlení Spinovo správné,nemohla legenda vzniknouti dříve, než byl Karlštejn dostavěn a ukončena jeho vnitřní výzdoba, tedy před rokem 1355. A právě tato možnost, získati aspoň jedno bezpečné datum pro určení legendy, přivedla nejspíše Spinu k tomu, že vynaložil na svůj důkaz tolik péče. Ale jeho vysvětlení je nesprávné: právě tak jako by nebyl mohl použiti živých modelů pro vylíčení krásy Kateřininy, nepotřeboval básník ani hmotných předmětů jako vzoru pro popis síně.Popis ten ostatně, 155 všimneme-li si ho blíže, přílišnou názorností nevyniká, není ani jasno, jaký byl tvar síně - básník měl na mysli nepochybně prostor kruhovitý, ale nikde to neříká; uvádí toliko látku, z níž byla postavena, a kromě toho jen lesk, jímž byl celý prostor proniknut. Líčení podobných ideálně krásných staveb a místností je motiv v středověké literatuře velmi častý a větší význam při něm měla literární tradice než jakékoli vnější podněty. V našem případě lze ostatně bez obtíží zjistiti vzor, jejž básník měl při svém líčení na mysli; je to nebeský Jerusalem, popsaný v 21. kapitole Zjevení svatého Jana: „A bylo stavení zdi jeho jaspis, město pak samo bylo zlato čisté, podobné sklu čistému. A základové zdi městské všelikým kamenem drahým ozdobeni byli. Základ první byl jaspis, druhý zafir, třetí chalcedon, čtvrtý smaragd. Pátý sardonyx,šestý sardius,sedmý chryzolit,osmý beryllus,devátý topazion,desátý chrysoprassus,jedenáctý hyacint,dvanáctý ametyst.Dvanácte pak bran dvanácte perel jest, jedna každá brána jest z jedné perly.” Z těchto kamenů chybí v legendě jen sardonyx a chrysoprassus, přidán je rubín, tyrkys, palejs (rubinballais) a granát.Také verše legendy o umělém slunci a hvězdách byly nepochybně vyvolány další větou Zjevení (21, 23): „A to město nepotřebuje slunce ani měsíce,aby svítily v něm,nebo sláva Boží je osvěcuje.”Toto místo Apokalypsy bylo ve středověku dobře známo,byly k němu skládány komentáře veršem a prózou, a básníci ho často užívali, aby dodali barvitosti svým popisům - jeho ohlasy nacházíme na příklad v starofrancouzských veršovaných románech o Troji a o Thébách. Také chrám v „Mladším Titurelu” je osnován podle vzoru nebeského Jerusalema,jenž je v básni při tom výslovně připomenut. Tím spíše lze předpokládati, že jej měl na mysli náš autor: místo, kde se Kateřina s Kristem setká, je nepochybně jeho sídlo, a tím je podle Zjevení právě nebeský Jerusalem. Ten byl také chápán jako symbol církve vítězné a přístup do něho byl otevřen každému, kdo na tomto světě pro Krista trpěl, jak ujišťuje domněle ambrosiánský hymnus „Urbs beata Jerusalem”,tvořící součást oficia na den posvěcení chrámu.Dějiště Kateřinina zasnoubení Kristovi by bylo tedy možno chápati snad i jako předzvěst její mučednické smrti. Domnívati se, že by český autor k znalosti citovaného místa Apokalypsy byl potřeboval prostřednictví německé básně, nebylo by správné, protože v naší legendě jsou jmenovány i takové drahokamy, jež se vyskytují v Apokalypse, nikoli však v německé skladbě. Popisuje-li Titurel 156 i barvu drahokamů,činí tak podle běžné praxe středověkých vykladačů Zjevení svatého Jana; náš básník zde tohoto motivu nemohl použiti,protože jej chtěl rozvésti na jiném místě. Význam svého popisu bičování, jež Kateřina musila vytrpěti, podtrhl básník tím, že jeho jádro zarámoval apostrofami, v nichž vystupuje ze své vypravěčské objektivnosti.V popise samém zdůrazňuje hlavně barevné kvality ran, způsobených důtkami na jejím těle, a vykládá význam těchto barev jako svědectví o velikosti a plnosti lásky Kateřininy ke Kristu. Myšlenka podobného symbolického výkladu barev naprosto není původní, naopak je to ohlas doktriny v středověku velmi oblíbené,ale vlastnictvím českého básníka jest její aplikace na popis bičování. Básník sám ostatně předpokládal u svého posluchačstva znalost této symboliky, neboť význam jednotlivých barev většinou jen naznačuje a také barvy jen výjimečně jsou přímo pojmenovány (proto je básník nepochybně v závěrečném souhrnu uvedl všecky ještě jednou). Není snad třeba v zjištění šesti barevných odstínů viděti nové potvrzení autorových schopností pozorovatelských,neboť básník byl patrně již předem rozhodnut použiti šesti barev, jež měly v milostné symbolice největší význam. Jako jiní středověcí spisovatelé i autor naší legendy považuje barvu zelenou za symbol počátku lásky, bílou za znamení naděje, červená mu znamená žár lásky, modrá věrnost a vytrvalost, černá bolest (obyčejně značí smutek) a žlutá docílení všech tužeb, ukojení lásky. Také pro toto místo legendy byl hledán přímý pramen, z něhož by byl básník čerpal své vědomosti, ale takové pátrání bylo předem odsouzeno k nezdaru, neboť pramen toho rázu vůbec neexistoval. Jde tu o zcela běžnou konvenci společenskou, obecně rozšířenou, jak patrno z básníkova očekávání, že obecenstvo porozumí i jeho narážkám a náznakům, a znalost podobných konvencí se šíří obyčejně jinou cestou než knižní. I v jiných našich literárních dílech z druhé poloviny století XIV. a počátku následujícího setkáváme se často s výklady úplně shodnými, stejně v lyrické písni „Barvy všecky” jako v theologickém pojednání o přípravě ke zpovědi, jež rozlišuje světský a duchovní význam jednotlivých barev, obě však vycházejí ze shodné základní myšlenky. Ani původce Tkadlečka, tedy díla určeného pro nejvyšší vrstvy společenské, nedal si ujiti tento motiv; Neštěstí vysvětluje Tkadlečkovi, že se nezastavuje před nikým, a praví: „Nic se na barvy neptámy, tak nám bielá 157 jako černá,tak nám černá jako blankytná,tak nám zelená jako šerá,tak nám žlutá jako plavá, nic sobě i lidí jedné barvy jako druhé nevážímy. Anebo což sě znamená jich okrášlení? Když my mocí svého protivenstvie sečem, tuť my nic neminem, nač se oddáme. Tu fiola své moci před námi neskryje svú rozkošnú barvú všie ustavičnosti.Tuť lilium krású svú a svú bělostí před námi neuteče svú dobrú nádějí. Tu ruože červená svú šarlatnú barvú v hořící milosti nám se neopne, tuť dětelík, ni břečtan, ni chvojka, ni barvínek, jenž jest všie počaté milosti vuodce, nám se neskryje... Tuť také pléška svú miezhú,svú žlutú barvú,jenž na haně vydána jest,proti nám nezíšče.”Autor naší legendy použil tedy nově běžného motivu, aby znázornil nekonečnou lásku světice k jejímu nebeskému snoubenci. Abychom legendu mohli správně pochopiti a oceniti, třeba si připomenouti, že vznikla v době, kdy literární dílo bylo vnímáno více sluchem než zrakem; obecenstvo se s ním seznamovalo naslouchajíc přednesu autora samého nebo recitátora z povolání, nikoli čtením knihy, jak jsme tomu uvykli v nové době. Díla skládaná pro orální přednes vyznačují se pravidelně jistými znaky, jichž nenacházíme v literatuře knižní. Některé stopy poukazují, že i naše legenda souvisí s básnickou technikou, jak se vytvořila pro skladby mluvní; nejsou příliš nápadné, což svědčí nepochybně o stylistické vyspělosti a obratnosti autorově,ale jejich existence i význam jsou nesporné. V podobných skladbách autor často přímo oslovuje své obecenstvo, někdy je i napomíná k tichu a pozornosti; v legendě nacházíme jediný doklad (verš 2781): Také chci vám povědeti. Bylo třeba vyznačiti výrazněji počátek a konec jednotlivých episod a částí skladby; dálo se to obyčejně opakováním jistých ustálených formulí, připomínajících časové vztahy - v legendě se tak opakují obraty v tom čase (verše 145, 240, 811, 2432, srovnej i 706,1162,2396), spojení s adverbiem zítra: inhed zítra, ne k večeru (426,) na zajtřie inhed to sta sě (2587), pak netáhnú zítra vstáti (3040), na zajtřie zsadi své slúhy (3167), nebo ještě určitěji: ciesař inhed v ty hodiny (208, 2630, 2829); v tu dobu (1194, 1389, 3030). Často se užívá v podobných případech jen některých adverbií: potom (verš 1115), zatiem (398,1622,) tehdy (2474,2732,2813, 3134), inhed (856, 916). Z obsáhlejších formulí možno uvésti: Tak sě to nedlúho kona (2526, srovnej ještě 2234: A když se to všecko 158 skona; též 3080, 3432). Tyto obraty upozorňují, že se mění situace nebo scenerie, a bylo jich třeba pro orientaci posluchačstva. Stereotypní jsou také formule, jimiž jsou uvozeny jednotlivé přímé řeči; je v nich obyčejně jmenován mluvčí a připojeno sloveso vece, řka, otpovědě a pod.; jisté rozmanitosti dodávají některým z nich adverbia, kvalifikující tón řeči {směle, krotce, hněvně atd.). Konec řeči nebývá zvlášť označován, výjimku tvoří jen závěr prvé řeči poustevníkovy: To by řeč pústenníkova (528).V skladbách určených k ústnímu přednesu vyskytují se dále jisté ustálené formule, klišé, jichž se užívá pro výplň verše nebo pro docílení rýmu; v naší legendě z nich nalézáme: ve dne v noci (45, 594, 622,1904, 2469, obměněno: v noci i ve dne 1603), semu i onomu (38, 568,1152), mnoho nebo málo (18,3179; srovnej: i na mnoze i na mále 1762), mile i pokorně (2292, 2722, 2996), tak i sice (675; sice nebo tako 1858), takéž staří jako děti (1657; srovnej pro starost neb mladost jíti 1139). Zde by bylo uvésti i formule, ujišťující o pravdivosti výpovědí; o nich však mluvíme na jiném místě. S technikou orální slovesnosti souvisí konečně i časté opakování jistých oblíbených adjektiv, o nichž se ještě zmíníme; také některé rýmové dvojice poukazují k stejnému zdroji. Celkově však užívá básník těchto technických pomůcek velmi umírněně a některým se úplně vyhnul. Tak nenacházíme u něho napomenutí posluchačstva ke klidu nebo k tomu, aby si z básníkova líčení vzalo naučení pro svůj život; to souvisí nepochybně s přitlumením didaktické tendence v naší legendě. Středověcí autoři vklá dali také často do textu svého díla i jeho titul a někdy i své jméno, jak toho máme aspoň několik příkladů i v staročeské literatuře; opatřovali také na mnoze své dílo předmluvou,v níž vysvětlovali svůj záměr, bránili se předem proti nepříznivým kritikům nebo věnovali svou práci mecenáši. V legendě nenacházíme nic z toho. Ani v náboženském zakončení legendy netřeba spatřovati souvislost se zvykem středověkých spisovatelů, svolávati boží požehnání na posluchače nebo děkovati Bohu, neboť v naší básni vyplývá tento závěr zcela přirozeně ze souvislosti. Autor sám, jak jsme již uvedli, držel se uvědoměle v pozadí a jen výjimečně připomíná svou osobnost. Nejčastěji se to děje způsobem, jenž souvisí s připomenutou orální technikou.Tak je tomu v případech, kdy básník, aby zaručil pravdivost svého vyprávění, odvolává se na prameny, bud písemné (tak nám písmo praví, v. 7, pro jméno Maxenciovo, ale nepochybně i pro 159 celý děj), nebo ústní: jakž slýchám při starších kmetech (verš 117, pro stáří Kateřinino). Tento druhý doklad poučuje, jak šablonovitě se podobných odkazů užívalo, neboť ani nejstarší kmeti nebyli by mohli básníkovi o věku Kateřinině pověděti nic jiného, než co vyčetli v knihách; celý verš má tedy jen formální význam. Podobný ráz mají i verše, jimiž autor po vylíčení disputace s pohanskými mistry vyjadřuje svou skromnost (2218-22): „Když dievka ty všecky věci domluvi,jak sama chtieci,a jiného mnoho čísla, k němuž nemám tolik smysla, bych mohl to vše vypraviti.“ Také jejich úkol jest především označiti zakončení významného úseku dějového; že k tomu autor užil právě této formule, způsobila zajisté latinská předloha, jež na tomto místě praví: Hec et alia multa dum beatissima virgo dissereret. Častější jsou v legendě jen obraty, ujišťující o pravdivosti vyprávění: To jest věrná pravda celá (2228),Jesče poviem, ne obludú (3485),A jesče řku pravdu viece (3509); tu však je pozoruhodné, že poslední dva přicházejí tak těsně za sebou na samém konci díla, kdežto v celém předcházejícím textu byl jediný doklad; odtud by bylo možno souditi, že autor při ukončování práce byl již méně pečlivý a upadal snáze do šablony, jíž se předtím dovedl vyhnouti. Různé adverbiální obraty, dotvrzující pravdivost řečeného, vyskytují se nejvíce v přímé řeči (srovnej o nich níže). Významnější než tyto běžné formule, ale zato také vzácnější, jsou ostatní projevy autorovy osobnosti: řečnická otázka, zdůvodňující oprávněnost úleku Kateřinina při pohledu na mučidla (2819 až 20: K tomu každý rozumu řci, jměla-li se co leknúti?), zejména však apostrofa ke Kristu a závěrečná exklamace, jimiž je ohraničen popis bičování, ke kterému chtěl básník upoutati pozornost posluchačů. Všechna tato místa jsou vnějšně charakterisována tím, že na nich básník užívá přítomného času místo minulého, v kterém vypravuje děj; proto je třeba přiřaditi sem i jiné odstavce, kde básník přechází do presentu a kde tedy mluví za sebe: jsou to známé verše (46-58) o socích, kteří pro svůj prospěch očerňují u pána věrné a poctivé služebníky (užití presenta v závěrečných odstavcích legendy má poněkud jiný význam). Z těchto dvou — tří míst, v nichž autor přerušuje své vyprávění a připojuje k němu vlastní poznámky, lze vyčisti jen pramálo o jeho empirické osobnosti. Ještě nejjistější je, že byl seznámen s příběhem Tristana a Isoldy, ani tu však nelze říci, odkud a jak své znalosti nabyl. Vše další jsou již dohady více či méně pravděpodobné: že posuzoval současný 160 svět z jistého odstupu a se staromileckým zaujetím (v.  353 - 60); že byl závislý na nějakém pánu a znal slasti i strasti panské služby (v.46 - 58).Odtud by bylo snad ještě možno vyvozovati domněnku,že se náš autor zdržoval na panských hradech nejspíše jako dvorský básník, ale tím bychom zacházeli již na pole spekulace.Nepochybné jest však značné vzdělání autorovo,k němuž patřila i dobrá znalost latiny. V této souvislosti povšimneme si otázky, kdy naše legenda vznikla. Vnější svědectví o době složení se nezachovalo, a protože neznáme autora, nemůžeme dílo datovati ani podle jeho života. Věcných narážek na soudobé poměry, z nichž by se dalo usuzovati o době vzniku, v legendě, jak jsme viděli, není. Erben se sice domníval, že básník nevěrnými soky míní rádce Václava II., o nichž se nepříznivě vyslovuje také Dalimil, a kladl tedy složení legendy na sklonek XIII. století, ale jeho domněnka je bezpodstatná.Erbenovo datování se původně přijímalo všeobecně, ale poměrně brzy se dospělo k poznání, že není správné. Ferd. Menčík r. 1880 upozornil,že se uctívání svaté Kateřiny u nás obecně rozšířilo teprve za Karla IV. a že tedy legenda patrně vznikla také teprve v této době. Věcným argumentem chtěl toto datování podepříti a blíže určiti také Spina, jak jsme viděli výše, ale ani jeho pokus není zdařilý. Ze zmínky o Tatarech, Saracénech a Litvanech (v. 2777) nelze ovšem vyvozovati nic, neboť ta byla v Cechách možná kdykoliv, počínaje dobou Přemysla Otakara II. Jsme tedy pro určení stáří legendy odkázáni jednak na svědectví rukopisu, jednak na její jazykovou formu. Rukopis pochází z doby okolo roku 1400, a protože to není autograf básníkův, jak dokazují četné chyby písařské, vznikla legenda někdy před touto dobou. Poněkud přesnější, ale ovšem jen přibližné datování dovolují některé jazykové tvary, jak o tom poučují články Vondrákovy a Havlíkovy. Přihlížeje ke genitivům singuláru na u, kladl Vondrák původní sepsání legendy do prvé polovice XIV. století; když si však všiml tvarů prvé osoby přítomného času sloves a zjistil, že v legendě jsou již tři mladší tvary s koncovkou -m,jejichž původnost je zaručena rýmem (haniem 790, sho­viem 793, přestraším 2702), došel k závěru, že báseň nebyla sepsána „dříve než před polovicí XIV. věku“. S tímto výsledkem souhlasí i Havlík, zkoumaje rýmy přehlásky u-i s původním u a i; zjišťuje, že v době sepsání legendy se psané iu vyslovovalo již jako i; v legendě se již nikde nerýmuje původní u s přehlasovaným, jak by tomu bylo, kdyby šlo o skladbu starou, 161 naproti tomu je v ní několik dobře zaručených rýmů přehlasovaného iu s původním i, což znamená, že v době vzniku legendy byla přehláska již plně provedena. Z toho, co víme o chronologii tohoto jazykového zjevu, lze říci,že legenda vznikla v polovině století.Bližšího data chtěl dospěti Havlík tím, že hledal jiné skladby, které by mohly pocházeti od autora naší legendy. Takovou skladbu nalezl, jak se domníval, v známé básni o smrti krále Jana Lucemburského (Klimberče mladý, diemť krátce), a považoval proto za zjištěné, že básník skutečně působil v polovině století. Ale ani tato domněnka není dosti odůvodněna, a nelze tedy určiti přesněji ani desítiletí, v kterém byla legenda složena; nejpravděpodobnější ohraničení je třetí čtvrtina XIV. století, tedy léta 1350-1375. Prvá hranice by se dala posunouti výše, kdyby bylo možno považovati za jisté, že autor skutečně znal latinské Jiříkovo vidění, které bylo sepsáno po r. 1353. Podrobnější rozbor slovníku legendy by mohl snad také přispěti k přesnějšímu stanovení data vzniku, a nadto i určiti blíže okruh, v němž se autor pohyboval. Je jisto, že není souvislosti mezi jazykem autora naší legendy a slovníkovými pracemi mistra Klareta, jenž působil v šedesátých letech; to prokazuje již srovnání jmen drahokamů, kterým autor ponechává jejich původní názvy, nanejvýš je nepatrně hláskově zčešťuje (není vyloučeno, že některé z nich prošly německým prostředím,to by však znamenalo jen tolik, že je autor přejal z živé řeči), kdežto Klaret je důsledně překládá. Odtud ovšem pro datování nevyplývá nic, neboť autor legendy se nepochybně pohyboval ve zcela jiném prostředí než Klaret, mohli tedy býti i současníky a nevědět o sobě navzájem. Naproti tomu jsou v slovníku některé shody se staročeským překladem bible, zejména snad s tak zvanou druhou redakcí evangeliářů, která pochází z doby Karlovy (slova jatka, polov a rozpoloviti, najposlední, najprvní, odolati ve významu vítěziti, zápověd jako překlad latinského edictum), a snad také s veršovaným Esopem. Citáty z žalmů, jež se v legendě vyskytují, nedovolují sice rozhodnouti, kterou recensi staročeského překladu básník znal, potvrzují však, že byl s překladem seznámen a nepřekládal tyto úryvky zcela samostatně (adjektivum ducholový poukazuje na žaltář Kapitulní nebo Klementinský). Zdá se, že autor nezůstal nedotčen ani prvými pokusy o tlumočení církevních hymnů a sekvencí. Užívání některých formulí, běžných v jiných staročeských veršovaných skladbách, 162 upozorňuje, že autorovi nebyla cizí česká epická tradice; tím by byl potvrzen výše připomenutý náznak, že naše legenda není pouhou příležitostnou skladbou, nýbrž dílem člověka, jenž věnoval skládání děl literárních mnoho zájmu a práce.Všecky tyto známky spolu s vysokou úrovní jazykovou shodně poukazují na to, že legenda mohla vzniknouti teprve v době, kdy česká literární kultura byla již plně rozvita. Podotkli jsme výše, že legenda je psána vysokým stylem. Rozlišování tří stylů, nízkého, středního a vysokého, přejal středověk z antické rétoriky, jež učila, že styl musí býti přiměřený významu námětu a cíli, kterého chce řečník nebo spisovatel dosíci (poučiti, pobaviti nebo pohnouti). Ve středověku byla tato nauka nepochopením přizpůsobena stavovskému roztřídění společnosti (onomu dělení na „trojí lid“, jak je známe na příklad z Chelčického) a tak byl vysoký styl předepsán pro díla, v nichž vystupovali příslušníci nejvyšší společenské třídy. Společenským postavením jednajících osob byla tedy, aspoň v teorii, určena i povaha slovního materiálu i stylistických prostředků. Není třeba, abychom toto teoretické pojetí, s nímž se ostatně praxe namnoze neshoduje, přijímali za své, můžeme však, přihlížejíce k stylistické úrovni díla, označení vysokého stylu dodržeti, zejména srovnáváme-li naši legendu s jinými českými básnickými díly ze středověku. Nejdůležitějším stylistickým znakem legendy, jak jsme již poznamenali, jest nadměrné užívání přímé řeči, která zabírá více než polovinu všech veršů. Podnět k jednotlivým monologům i dialogům nacházel autor většinou v své latinské předloze; v ní však má přímá řeč hlavně úlohu sdělovací a poskytla autorovi obyčejně jen jádro, jež musil v skutečnou řeč umělecky působivou teprve přetvořiti. Počínal si při tom velmi obratně, takže do jisté míry je možno mluviti o dramatičnosti české legendy. Přímá řeč tu, jak již řečeno výše, rozvíjí děj, jest tedy jednáním; dokonce i dlouhé věroučné výklady poustevníkovy a Kateřininy chtějí přivoditi změnu smýšlení u těch, jimž jsou adresovány,a obyčejně tohoto cíle dosahují.Někdy se dialog střídá tak rychle,že se autor omezuje jen naoznačení mluvčího (verše 1263-1388). K dojmu dramatičnosti nepochybněpřispívá, že básník často upozorňuje, jakým pohledem nebo pohybem jsouslova doprovázena (vzezřevši vece 1660, 2988, 3438; vezře v nebe 1563, 2692,3326; vezře z toho hněvně a řka 163 2692; vezřev mu mezi oči 3055; 307, 766,1028 atd.). Básník měl dobré porozumění pro jednotlivé odstíny mluvené řeči i pro její tempo, jak ukazuje rozmanitost adverbií,jichž užívá,aby charakterisoval tón,kterým mluvčí řeč pronáší (tiše 1690, krotce 2711, 2999, 3212, pěčně 1028, radostivě i milostivě 629,881,směle 342,1284,velmi mile 553,jako sě ulyznúci 1793; hněvně 1251, křiče hněvně z divokého hlasu 3084; pochváli řkúc 2506, stonal řka 1909), někdy také její spád (vece s měrú 580, pilně 321, bez prodlenie 1495). Proto nepřekvapuje, že v delších řečech nacházíme hojné střídání intonací; k větám oznamovacím se připojují a je přerušují věty tázací nebo zvolací, často se v nich setkáváme s řadami kratičkých vět jednoveršových na místech zvláště pathetických, vyznačených opakováním slov a jinými rétorickými ozdobami. Mají tedy přímé řeči v legendě skutečně povahu i podobu mluvené řeči, není to jen technická pomůcka autorova stylu. Opětné oslovování partnera, otázky i zvolání dodávají dialogu živosti, citového zabarvení a naléhavosti. Oslovení se děje jen výjimečně prostým vokativem (ciesaři 60,dci 341,matko 343,panno 566 a jinde); obyčejně je připojeno adjektivum,označující poměr mluvčího k oslovenému - nejčastěji je to milý,někdy i žádný,žádúcí,naproti tomu zlý ciesaři (2673, srv. 1243), bludný ciesařu (1285). Některá oslovení jsou široce rozvedena, jmenovitě ta, v nichž se obrací Panna Maria k Ježíši (829,1016,1029, 803-4), poustevník (454), mistři (2036), anděl (1596) a Kristus (1067,3412) ke Kateřině a Kateřina k císařovně (3000). V delších řečech je oslovení nejen na počátku, nýbrž vkládá se i uprostřed nebo na konci, aby byl zdůrazněn vztah obou účastníků rozmluvy a přerušen souvislý proud řeči (viz verše 322, 332, 341; 343, 354; 455, 472; 566, 573; 767, 771; 1770,1789; 2152, 2188). Jindy slouží témuž účelu obraty jako vsak vieš (1018; to vieš 1347) a jiné, odposlouchané řeči hovorové (srovnej verše 266, 3174; 283,1341) nebo přejaté z formulí mluvní poesie: A nad toť povede viece (507, podobně 1823,1833,1867). K tomu přistupují ještě zvolání (282, 1801 a j.) a otázky, vkládané většinou jednotlivě, někdy však i dvě nebo tři za sebou (na př. 1220-1,1319-21,1665-74,1777-90,2141-50 atd.). Nejobšírnější souvislý výklad Kateřinin k mistrům je přerušen aspoň biblickými citáty, jež vesměs mají formu zvolání (1910,1918,1927,1951). V replikách mluvčí často užitím stejného slova, tvaru nebo obratu navazuje na předcházející řeč. Kateřininu zmínku o Bohu, jenž jest mocen nade vše, 164 odbývá císař pohrdlivým: Kaký Buoh! (1252;) na císařova slova: Věru hanně bieše přišla, dievko krásná! odpovídá Kateřina: Já jsem nehanila (1257-60); na zvolání: Ach kak sídlí mě tvá řeč! reaguje Kateřina stejně: Ach kak málo ješče vieš o pravém stavu! (1313, 1339). Ze všeho toho je patrno, jak promyšleně postupoval básník při své práci. Pro styl legendy je dále charakteristický značný rozsah vět a souvětí. Jen výjimečně se stává,že se věta rozsahem kryje s rozlohou jednoho verše nebo dvojverší, obyčejně je značně delší; nemusíme tu ani odkazovati na periody, zahrnující v sobě až 19 veršů (3345-63; srovnej i 2857-69, 946-61,1196- 1208), i menší statistická zkouška ukáže, že na sto veršů připadá jen zřídka více než 20-25 vět. Tato délka je způsobena nepochybně autorovou snahou, vyjádřiti jedinou větou i myšlenky nebo děje značně komplikované a zachytiti při tom i všechny jejich průvodní okolnosti nebo odstíny. Tím vznikají četné parenthese, věty vedlejší a zejména hojná příslovečná určení všeho druhu; odtud také poměrně velké množství spojek a relativních zájmen, jež jsou nepochybně jednou ze složek, přispívajících k prozaisaci básnického slohu, o níž se ještě zmíníme. Básníkovu zálibu v dlouhých souvětích by bylo možno vysvětlovati jeho latinským a scholastickým vzděláním; na scholastiku aspoň poukazují zřetelně distinkce jako skrz něn, z něho a v něm všecko (o Bohu, verš 2061) nebo nemóžem ani chcemy ani smiemy (2185‑6). Spolupůsobilo při tom však zajisté i jeho úsilí o intonační rozmanitost, která vzniká při rozsáhlém systému vět hlavních a vedlejších, a které by básník naprosto nebyl mohl dosáhnouti, kdyby užíval jen krátkých vět, shodujících se stavbou se schematem dvojverší; tu je důležité, že nejdelší věty nacházíme v přímých řečech, nikoli ve vypravování autorově. Dalším znakem autorova stylu je jeho snaha po výrazové rozmanitosti. Vyskytují se sice i v legendě případy, že se verš beze změny opakuje (všejednoho Hospodina 932,1992; Jezu Krista laskavého 647, 3294; 2232, srv. 2199), ale jde tu o spojení jména s epithetem, jež vyplňuje celý verš a nemá povahu ustálené formule epické.Jinak autor,vyjadřuje-li několikrát touž věc,usiluje užiti při tom obměněného výrazu. Tak Kateřinino shrnuti znaků muže, za něhož by byla ochotna se provdat (375-6): jenžť by byl v takéj věhlasi, tak učený, v takéj krási i múdrý jako já sama,její přátelé opakují (385-6): tak múdrého i krásného neb v učení věhlasného jakožs ty; zůstalo tedy beze změny jen 165 adjektivum múdrý, jinak je vazba substantivní nahrazena adjektivem a naopak. Stejně je tomu i ve verších, jimiž líčí Maxencius moudrost Kateřininu po prvé svým rádcům, po druhé mistrům: 1419-22 Slýchal jsem řeč vselikaků i nesnadné múdré rady; já sem nesnadnejsie svády, jak sem živ, nemieval řeci. 1503-5 Jsem slýchal mnohé chytrosti před sebú mluviece v deci, řku, ež sem múdřejsie řeci nikdy neslýchal u mieru. Přes to, že obě místa jsou stavěna zcela shodně, opakují se toliko výrazy slýchal jsem (a to ještě s nezvyklou inversí) a řeč. Že se autorovi jeho úsilí mohlo skutečně dařiti, svědčí o velké vyspělosti našeho tehdejšího spisovného jazyka, spolu však i o jeho dokonalém ovládání. Slovní zásoba naší legendy je velmi bohatá; často se setkáváme se slovy, jež se v jiných památkách literárních bud vůbec nevyskytují nebo jen ojediněle, jako jsou brknúti, krs, lap, manúti, meslo, nepříroký, osovný, otvlaka, péci se, pěčný, pest, plas, skříta, úhleď, úropně, úpolý, szořiti; některá z nich jsou nepochybně novotvary našeho autora, jako mučec, nučec, okoj, oblahoslavenie, časovati, děviti. Větší význam než bohatství slovníku má však obratné využívání tvořivých a výrazových možností jazyka, jež v legendě pozorujeme. Pro vyjádření adverbia jistě má básník k disposici neméně než šest výrazů: jistě (315, 1784, 3068), zajisté (1534, 1744); instrumentály abstrakt jistota (znamenávalo jistotú 3458) a jistost (toť pravi jistostí mnohú 1597); cele (věz to cele 341) a za celo (to věz za celo 1952). Jazyk legendy se vyznačuje velkým množstvím výrazů abstraktních; velmi hojná jsou zejména podstatná jména slovesná a substantiva s koncovkami -ost, -stvie (nebo -stvo); slov utvořených těmito sufixy užívá básník často jen proto, aby se vyhnul opakování téhož slova. Tak máme u něho bohatstvie a bohatost, šlechetnost a šlechetenstvie, ustavičnost a ustavičenstvo, ustavičstvo; dóstojnost a dóstojenstvo; radost a radovánie, žádost a žádanie, malost a mále, širokost a šíře, potřebnost a potřeba (obé ve významu nutnost), ponucenie a ponuka, utěšenie a útěcha, potázanie a potaz (srovnej i rozpač a rozpak). Podobně i adjektiva bývají rozlišena koncovkami bez patrnějšího rozdílu významového: bolestivý, bolestný; hněvivý, hněvný; 166 lítý, lítný; ústavný, ustavičný; chytrý, chyterný, chytrně. Ze zájmen jmenovitě ves vyniká tvarovou pestrostí (veš, vešken, veškeren, všecko, všeckerno). Pro zesílení významu užívá básník při adjektivech nejrozmanitějšího způsobu; vedle běžných adverbií velmi, dobře (dobře jista 2720) nacházíme u něho i násilně (238), vedle složení s předponou pře- (předrahý, přehanebný atd.) zejména rád sahá k tvarům na -úcí: bělúcí, čistúcí, divúcí, drahúcí, milosrdnúcí, milúcí, srdečnúcí, věčnúcí, žádúcí; někdy i spojuje obě tvoření: přecistúcí, přežádúcí. Jen zřídka užívá deminutiv: jedinký, malitký, mladický, plnečko; ojedinělý je tvar všejeden. Vládne tedy básník jazykem bohatým a výrazným, jenž mu umožňuje vystižení i jemnějších odstínů významových a podporuje jeho snahu o přesný a zřetelný výraz. Pro nás dnes není snadno rozhodnouti, do jaké míry je v tom jeho vlastní zásluha a pokud k tomu přispívala tehdejší kultura naší spisovné řeči.Nesporné jest,že básník navazuje na starší tradici,ale neméně jasná jest i jeho snaha aktualisovat ustálené vyjadřovací formy a formule. Poměrně často se v legendě setkáváme s dvojčlenným spojením synonymních nebo vzájemně se doplňujících výrazů, sloučených spojkami i, neb, po případě - v záporných větách - ni, ani; častěji se z nich vracejí jen múdrost i učenie, zlost i blud, čest i chvála; vuole i chtěnie,známé již z Alexandreidy, jest jednou obměněno libost neb chtěnie. Z jiných srovnej moc i vlast, v snu i u vidění, radost i veselé bez truchlosti i bez túhy. Podobně při adverbiích: hrozně i hněvivě, hořce i slzivě. Při slovesech pevná spojení jako vědě i uměji, moci i uměti, kázati i raditi, věřiti ni chvály dáti a podobná, bývají obměňována aspoň užitím jiného času. Připomenutí zasluhuje spojení dvou tvarů téhož slovesa, ať již slouží zesílení výrazu nebo má spíše formální význam: neměl ani bude jmieti, jimž jakž přie i vždy sú přeli,a případy,kdy je dáno nejprve přímé označení a potom totéž vyjádřeno vazbou opisnou: pobi i smrtí postiže, Čemu prosíš a svú prosbu ke mně vznosíš; zejména rád rozvádí takto básník výrazy chtíti a žádati (verše 844-5, 3195; 252-3, 2442). Na tradici navazuje také nahrazování obecného abstraktního výrazu spojením dvou protikladných označení konkretních, jako bliz i vzdáli, ve dne v noci; sem patří i jiné z formulí, jež jsme uvedli při charakteristice orálního stylu legendy a výrazy jako mužé nebo panie, dobří nebo chlústie, kak sě hromazdí neb dělí, mohla-li by co zdieti neb trpěti, ani z jasna ani z nice. Příznačná pro naši 167 legendu jsou dvojčlenná spojení, vyjadřující totéž jednou kladně, po druhé záporně: uzře na jevě, ne v zhluce, při němžto nebiechu hněvi, ale plná milost; ne omylně, ale cele (srovnej ještě verše 426, 522,1060, 2117, 2507, 3057 atd.). Souvisí nepochybně se zálibou, již má básník v užívání t. zv. litotes: nesla bych nelehké břiemě, neléně šedši, ten panský sbor nemalečký (jiné doklady lze zjistiti pomocí slovníku). Trojčlenná spojení se vyskytují daleko řidčeji,obyčejně ve výčtech: zjezdiec veš svět potom, hory, vody, i na moři; jměla země, hrady, města; stvořil v nebi, zemi, prostřed pekla; poddal vše, co země plodí, což léce, plavá neb chodí; ten mě krmil, pojil i uzdravil; milým, sladkým, drahým hlasem. Hojně užívá autor legendy epithet, zejména takových, jež mají silný citový přízvuk. Některá z nich se opakují velmi často, na př. cný, čistý, drahý, krásný, milý, pravý, slavný, správný, věcný; užívá se jich o lidech, věcech i ve spojení se jmény abstraktními a jsou básníkovi nejdůležitějším prostředkem pro dosažení tónu dvorské ušlechtilosti a uhlazenosti.Která z nich měla pro básníka výrazné citové zabarvení, je patrno zejména z výše uvedených tvarů na -úcí. Epitheta stálého však téměř nezná, jako ostatně středověcí básníci vůbec; poněkud se mu blíží jasný ve spojení jasné oči (v. 688, 2322, 3325, 2394) a také věhlasný se vyskytuje zpravidla při Kateřině. Poměrně zřídka užívá básník figur vytvořených opakováním téhož slova, jako plné moci, plné cnosti; křivé septy k uchóm plodie, křivě hospod návidiece, nepřihlížíme-li k běžnému v staročeské poesii opakování předložky (pro šlechetnú, cnú mysl pro tu; za synem za ciesařovým atd.). Jen na několika místech v přímých řecích nacházíme mnohonásobné anaforické opakování slov po většině málo výrazných zvukově i významově, jako jeho ve v. 512-6 a 1846‑53, ten jest respektive ten mój ve v. 1751-9 a 3298-3303, zájmeno vše v. 153-5, 3090-3, kak v. 2940-1. Jde tu většinou o místa pathetická, jejichž citová účinnost bývá zdůrazňována i jinými výrazovými prostředky. Jindy však využívá básník i zvukových hodnot, zejména v paronomastických spojeních jako div divný, div divúcí, malitká malost, pravda pravá, vlastní vlast (srv. i čistá čest 298); na všem světě nesvítalo ani v květu prokvítalo, zasvieti sviečku, mučiti divokú mukú.Tu možno připomenouti také jeho pokus o etymologii slova člověk (v. 2063-67) ze zlo a věk, při němž ovšem spolupůso- 168 bila více grafika (czlowiek) než výslovnost. O dobrém postřehu akustickém svědčí však slovní hříčka zchlúbený: hubený (3056-7) a zejména užití epitheta přezlatý na místě, kde souvislost sugeruje proklatý (verš 1527). O naší legendě se tvrdívá, že oplývá tropy, užíváním slov v přeneseném významu. To jest správné jen, srovnáváme-li ji s většinou básnických skladeb staročeských, v nichž se tropy téměř nevyskytují, ale vzato absolutně počíná si básník velmi zdrženlivě, ačkoli právě hojnost tropů jest ve středověké poesii znakem básni psaných vysokým stylem. Podobnou umírněnost projevuje také, pokud jde o přirovnáni; nacházíme jich v legendě jen několik, a to některá (zejména srovnání s růží) se ještě opakují. Zajímavější jest jen skutečnost, že se velká část přirovnání vztahuje na světlost, po případě lesk, které v pozdní gotice patří k nejrozšířenějším přívlastkům hrdinek posvátných legend stejně jako románů a povídek světských. Podobně jako výrazově vyniká legenda o svaté Kateřině nad většinu staročeských plodů básnických i svou metrikou. Její verš je osmislabičný se sdruženým rýmem; je to hlavní verš staročeské epiky. Počet slabik je ustálený; v dochovaném opise jsou sice dosti četné úchylky od pravidla,ale ty jsou nepochybně zaviněny písařem (ať již našeho rukopisu nebo jeho předlohy). Pravidelného střídání slabik přízvučných a nepřízvučných zde není, jako v staročeské poesii vůbec, přece však možno konstatovati jasnou tendenci k členění verše na dvojslabičné trochejské stopy; hranice stop jsou tu vyznačeny stejně zřetelně jako v Alexandreidě. Dvojverší spojené rýmem tvoří v nejstarších českých básních obyčejně syntaktickou jednotku (bylo ostatně namnoze chápáno jako jediný verš). V naší legendě však toto pravidlo neplatí, neboť k jejím nejdůležitějším znakům patří neshoda členění syntaktického s metrickým, projevující se velkým počtem přesahů (enjambement) a častým lomením rýmu (tak se nazývá zjev, že verše spojené rýmem patří k různým syntaktickým celkům). Toto porušení paralelnosti stavby rytmické a syntaktické vede k prozaisaci básnického stylu,k níž přispívá i velká rozlehlost souvětí,výše připomenutá. Proti starším skladbám má v legendě zvýšený význam intonace, pro jejíž rozrůznění využívá básník všech možností, které mu poskytovala zejména přímá řeč, v legendě tak častá. Velkou pozornost věnoval básník také 169 eufonické stavbě verše, využití zvukových hodnot řeči, ať již jde o aliteraci nebo o opakování skupin souhláskových nebo samohláskových uvnitř slov. Srovnej na př.žeť ju vědě v jednéj vině, na druhéj v drahéj koruně, brady břidké jakžto u břitev, břidkým během v prudkém plasě, u mužství i u múdrosti, v šlechetenství i v ščedrosti, a jejie prsi pronznuchu od kostí ostrými kostny. Často lze pozorovati, jak volba slova byla spoluurčována ohledem na jeho hláskový sklad. Rým je v legendě dvojslabičný a z největší části přesný. Jednoslabičný rým vyskytuje se jen výjimečně, obyčejně v případech, kdy závěr verše tvoří slovo jednoslabičné (155, 315, 355, 433 a j.). Rovněž vzácné jsou případy rýmu nepřesného (nikomu:dvoru 187,javo:panno 875,srv.i utieže:mútieše 263 a j.). Zato se vyskytuje dost často rým trojslabičný a vůbec t.zv.rým bohatý (veliký:všeliký,věcný:vděčný, zadosti:radosti 2030,Kateřina:mateřina 2358,3502). Z největší části je to ovšem rým gramatický, t. j. rým stejných gramatických koncovek, jaký vůbec převládá v staročeské poesii, ale počet rýmů negramatických je v legendě značně vyšší než v jiných skladbách. Poměrně často nacházíme rým homonymní; jen výjimečně jsou však rýmující se slova úplně totožná (toho:toho 67, tomu:k tomu 437 a častěji, tako:tako 1858, bude:bude 1994, nimi:nimi 2593); častější jsou případy, kdy je jedno z rýmových slov zcela obsaženo v druhém (stav:ostav 2958, věkem:člověkem 1778, 1938, polovém:olovem 2256, okoj:pokoj 1236, 3403, lepě:sklepě 983; 3210, chlapi:lapi 2138, ladú:z mladu 2272, ramene:pramene 2296); v dosti hojných případech je totéž slovo opatřeno různými předponami: nebyl:zbyl, odstúpi:vstúpi, prorazi:vyrazi, zmyslil:zamyslil, snide:přijide a pod. 170 POZNÁMKA BIBLIOGRAFICKÁ Rukopis legendy o svaté Kateřině chová se v knihovně Zemského archivu v Brně pod číslem 555. O jeho dřívějších osudech (byl původně v knihovně pana Petra Voka z Rožmberku, 1648 byl odvezen švédským vojskem do Štokholmu) i obsahu poučuje Spina ve svém vydání, str. III.- VI. Legendu objevil ve Štokholmě r. 1850 Josef Pečírka, jenž ji také spolu s K. J. Erbenem po prvé vydal: Život svaté Kateřiny. Legenda. V královské bibliothece v Štokholmě objevil a vydal Jos. Pečírka. K tisku zredigoval a vysvětlením temnějších slov opatřil K. J. Erben. V Praze 1860. Tiskem Rohlíčka a Sieverse. Toto vydání vyšlo ve dvojí úpravě; prvá obsahuje po levé straně věrný přepis rukopisu, po pravé Erbenův přepis novočeským pravopisem (má XXIV + 221 stran), druhá má jen přepis Erbenův (stran XXIV a 122). Novější vydání pořídil František Spina: Die altčechische Katharinenlegende der Stockholm-Brünner Handschrift. Einleitung.Text mit Quellen. Wörterbuch. Von Franz Spina, Privatdozenten an der deutschen Karls‑Universität in Prag. Prag. Taussig & Taussig. 1913. Str. (6) + XXXIV + 115. Vedle tohoto „velkého“ vydání vyšlo též vydání, obsahující jen text; titul mírně pozměněn: Die altčechische Katharinenlegende. Textausgabe von Franz Spina atd. str. (4)+106+(2). Tomuto menšímu vydání chybí jednak úvod a slovník, jednak i otisk latinské předlohy prvé části legendy; také v textu je provedeno několik oprav. Spinovo vydání ocenil a v něčem opravil a doplnil Emil Smetánka ve svém referátu v Archiv für slavische Philologie 35, 1914, 553-558. Z prací, zabývajících se výkladem jednotlivých nejasných míst legendy, třeba připomenouti: Bohdan Jedlička, Příspěvky ku kritice a výkladu Štokholmské legendy o svaté Kateřině. Zprávy o zasedání Královské české společnosti nauk v Praze, 1873, č. 3, str. 83-99. Pod stejným titulem uveřejnili další příspěvky v Listech filologických (r. 1, 21, 34); poslední ve Sborníku filologickém (Vydává III. třída České Akademie věd a umění) VIII. 1, V Praze 1926, str. 39-64. 171 Ferdinand Menčík, Rozbor legendy o sv. Kateřině. Praha — Vídeň. Nákladem vlastním. 1881. (Stran 31.) Jan Gebauer, Příspěvky ke kritice a výkladu textů staročeských. Listy filologické a paedagogické 9, 1872, 287-324. Jan Pelikán, Příspěvky ke kritice a výkladu štokholm. legendy o sv. Kateřině, Listy filologické 18, 1891, 66-73. Pelikán podal i některé další výklady jednotlivých slov; z nich třeba tu uvésti zejména práce v Listech filologických 45, 1918, 19-23, 88-92, 173-178 a tamtéž 56, 1929, 232-233. V. Flajšhans v Listech filologických 63, 1936, 239 vyložil slovo odlekši (v. 3322). Jiné práce exegetické připomíná Spina na příslušných místech svého vydání a uvádí je také J.Jakubec ve svých Dějinách literatury české,2.vyd.,I,164. Z ostatních prací připomínám zvlášť pojednání J. V. Nováka, O básnické stránce slohu legendy o sv. Kateřině a epických písní rukopisu Králové‑dvorského. Čtvrtá zpráva c. k. vyš. státního gymnasia ve Valašském Meziříčí, V Přerově 1884. (Obsahuje na str. 5-11 soupis epithet, str. 15-19 přirovnání a metafor.) O verši a rýmu poučuje Roman Jakobson, Verš staročeský, Československá vlastivěda, III, Praha 1934,442-444, 454-457. Do nové češtiny byla legenda přepsána v díle Nová legenda zlatá (poř. Ant. Dolenský, Gustav Pallas, Frant. Šimek, Vojt. Zelinka), II, Praha, Kotrba, 1928, str. 29-64. Při tom vynechány verše 820-25, 894-925, 1377-8, 1826-1976, 2036-2117, 2593. Přepis se přidržuje celkově výkladu Erbenova a téměř nepřihlíží k velké exegetické práci, jež byla od dob Erbenových legendě věnována. K výkladu o legendě použili jsme i těchto prací: H. Delehaye, Le Legende agiografiche, 2. ed., Firenze 1910. André Jolles, Einfache Formen. Halle, Niemeyer, 1930 (str. 23-61). Edmond Faral, Recherches sur les sources latines des contes et romans courtois du moyen age. Paris, Champion, 1913. Hennig Brinkmann, Zu Wesen und Form mittelalterlicher Dichtung. Halle, Niemeyer, 1928. 172 POZNÁMKY K TEXTU Podklad našeho textu tvoří kritické vydání Spinovo, v němž jsou zpracovány všecky výtěžky usilovné vykladačské činnosti, jež byla předtím legendě věnována. Přijímáme většinou i doplňky a opravy znění rukopisného, jež Spina - nejčastěji se zvláštním označením (závorkami) - pojal přímo do textu. Odchylujeme se však od něho v případech níže uvedených - důvody i původ těchto odchylek jsou patrny většinou z poznámek Spinových, částečně ze Smetánkovy recense Spinova vydání: Ve verši 125 píšeme cnéj za rukopisné czerney; 130 zuoče místo wuotie; 139 vynecháváme Spinou přidané w; 188 zachováváme rukopisné dworu; 238 ponecháváme násilně; 304 píšeme ustavičstvem m. ustavičenstvem; 321 rukopisné vzawsi přepisujeme užasši; 397 píšeme v místo u; 470 ponecháváme rukopisné vznesla; 508 píšeme s Kebrlem dietce místo zrzyecze; 531 přijímáme Pelikánovu úpravu rukopisného znění vst porzad czozy v przieti; 535 nezywno přepisujeme nezjevno; 713 swetla přepisujeme světlá; 838 nedoplňujeme k; 863 píšeme s Erbenem mnoho za przemnoho; 880 occzyku přepisujeme otčíku, nikoli otčíčku; 931 vynecháváme spojku y; 960 píšeme sluhu m. službu; 979 píšeme v místo u; 1044 yakz swe přepisujeme jak z své, nikoli jakž v své; 1164 místo ustavičens píšeme ustavičen; 1350 přidáváme býti; 1431 za yu píšeme podle návrhu Spinova inhed; 1453 píšeme u místo v; 1541 přijímáme (pochybnou) opravu Erbenovu jako třtina za yakutna; 1633 zachováváme úropně; 1717 zuzy přepisujeme súzi; 1825 za w gedneg píšeme i v jednéj; 1823 věděti za wydieti; 1870-71 přijímáme Erbenovu úpravu veršů, v rukopise zapsaných: w nyz mniye w gedney wlasty sila bez toho byty nerodyla; 1885 má Spina tiskovou chybu ktetwu místo kletwu; 1994 wyerzy přepisujeme uvěří; 2000 w sazney přepisujeme v vzácnéj; 2014 swymi přepisujeme s svými; 2133 doplňujeme s Erbenem všech sě; 2134 za rukopisné wsie a píšeme a zrak; 2156 přijímáme verš doplněný Erbenem; 2162 za proprotivil píšeme poprotivil; 2252 píšeme věřila místo vezřela; 2327 píšeme které za kterey; 2338 píšeme zahnavše místo zahmawsye; 2349 nedoplňujeme a, vynecháváme rukopisné s (s krwy); 2451 píšeme takto s svým za rukopisné tak swym; 2573 za ywstwasy píšeme i vstavi ji; 2642-3 přijímáme 173 Erbenovo doplnění chybějících veršů; 2653 rukopisné mnohey krasy přepisujeme mnohem krasší; 2672 píšeme jsúc za gsuczy; 2742 za mislecz gez píšeme Mysltež, což; 2752 zachováváme rukopisné gesto; 2765 za wnycztasowny píšeme v něžť osovní; 2855 píšeme zlé místo zley; 2863 dáváme ať místo aby; 2868 swymy hlassy přepisujeme s Pelikánem s svými hlásí; 2948 za zezdnuw píšeme naduv; 3069 za gie píšeme já; 3181 přijímáme Erbenovu úpravu nejasného znění rukopisného wnenyeysy naywynyeysy; 3279 ponecháváme rukopisné plačte; 3292 zachováváme nejasné wznoty; 3308 zachováváme rukopisné k téj síle; 3388 ponecháváme Hospodine; 3430 zachováváme u moci; 3452 píšeme z milúcie místo zmilúcie; 3507 píšeme nade dvěma dsát za rukopisné nadedwameztaty. Častěji navrhuje Spina čisti nad za. rukopisné nade; nenásledujeme ho v tom. 174 POZNÁMKA O PŘEPISE V tomto vydání přepisujeme dnešním pravopisem původní spřežkový pravopis. Ten ovšem není vždy zcela jednoznačný a také písař si nepočínal vždy důsledně, takže je v rozmanitých případech možná transkripce různá; v takových případech držíme se toho způsobu, jenž je nejbližší našim dnešním zvyklostem, abychom četbu co nejvíce usnadnili. V označování jotace zachováváme psaní rukopisu, pokud jest oprávněné, nerestituujeme tedy jotaci tam, kde v rukopise není označena, nepřijímáme však psaní rukopisu tam,kde jest nesprávné (srovnej Spina str.XXIV‑XXV). Slabiku gie, gye přepisujeme však vždy je, nikoli jě. V označování měkkosti slabik dě, tě, ně držíme se dnešního způsobu místo filologicky přesnějšího ďe,ťe,ňe.Za rukopisné iu píšeme u ve slovech ľut 1302,procúti 1094,rozčuch 1700; ve v. 1288 píšeme věři za (nezcela jisté) věřiu. Za nenáležité ie píšeme i ve slovech múdřejšími 79, starších 117, vstúpení 914, nesnadších 1409, věřícím 2178. Podobně za rukopisné uo píšeme o ve slovech Boha 3077, Bože 3385, božé 3062; úsobě 3141 vol 2698, 3201, 3205; volá 3297, 3439, volajúce 1904; zbor 3144. Píšeme ř za mylné rukopisné r (viz Spina str. XXIV, dodej ciesařstvie 1429, ciesařský 3269). Nejméně je v rukopise ustáleno označování hlásek s a š; š bývá velmi často psáno jednoduchým s, kdežto s naopak zase dvojitým ss, písmeno s označuje v několika případech i hlásky z a ž (Spina XXIV); náš přepis řídí se vždy skutečnou výslovností, zachováváme však psaní rukopisu, pokud jde o hlásky s a z, i v případech, kde se liší od dnešních zvyklostí (vspravichu, vsteklý, zbor); opravujeme jen známy 1240, asa 1921, přerozsafnéj 1502, zmýlilo 3105; 1679 píšeme najtvrzší za rukopisné naytwrsy, 1944 božstvie za bostwie a 1803 vítěžská za witiezka. Při slovese musiti píšeme 3. osobu sg. musí, nikoli muší, naznačené snad v několika případech. Skupinu cs ve slovech jako proroctvie, svědectvie píšeme zjednodušeně c, podobně i cný, cti, jež v rukopise bývá psáno většinou jen s cz, několikrát však i czs. Naproti tomu niczse přepisujeme ničse, ač by snad bylo přesnější nicse. Ve v. 1728 a 1912 píšeme sstúpiti za rukopisné stú-, 3387 vzchována místo vzs-, 718 krasšie (za krasie); 1821 píšeme mistrská za misterzska. 175 Od rukopisu se odchylujeme v tom,že odstraňujeme psaní c za t a naopak t za c, č (viz Spina XXVIII, dodej užéti 2899, počítáme sem i diecze m. dietě 1932). Podobně odstraňujeme i skupinu ds, ts, kde je místo obecného dc, tc (Spina XXIX). Dialektické lokály na -i ovšem zachováváme. Pro zřetelnost nahrazujeme tvary běžnými některé sporadicky se vyskytující druhotvary: vem 1508,nem 2402; 1612 a 3104 nenie; 1455 nálepších; 426 za rukopisné zytra píšeme z jitra; 978 rubínové za rubenowe. V označování kvantity přidrželi jsme se v několika případech — jako našě, jménem, slulo, sluha, takéž - dnešního usu. 176 VĚCNÉ POZNÁMKY K. v. 101-2: o smysle bylém i nebylém čísle: o literním i duchovním smyslu. Středověcí vykladači Písma svatého byli přesvědčeni, že knihy biblické vedle vlastního, doslovného neboli literního smyslu (jenž byl někdy nazýván i historickým) mají ještě skrytý význam duchovní, jehož se rozlisovaly tři odstíny: alegorický, anagogický a tropologický. Význam jejich bývá uváděn asi takto: Historia docet, quid factum, tropologia quid faciendum, allegoria quid intelligendum, anagoge quid appetendum, nebo ve verších: Littera gesta docet, quid credas allegoria, moralis quid agas, quo tendas anagogia. Tak na př. Jerusalém doslovně označuje město v Palestině, alegoricky znamená církev bojující, tropologicky každou věřící duši, anagogicky církev vítěznou. Tvrzením, že Kateřina byla poučena o literním i duchovním smyslu, chce autor naznačiti dokonalost jejího školského vzdělání. V. 992-999, srovnej staročeské vidění Jiříkovo: (Jiřík pohlédl k nebi) I uzře tam sieni velmě krásnú nevýpravné krásy. A ta sieně převyšuje všechny jiné sieně, což jich jest na tomto světě kdy viděl. A u prostředce té síně dvě stolice vysoké uzřel divné krásy, a z těch dvú stolicí na jedné seděl král velmě krásný, a na druhé málo níže královna velmě krásná seděla. V. 1223-4: srovnej žalm 95, 5 Quoniam omnes dii gentium daemonia: dominus autem caelos fecit (Nebo všichni bohové národů jsou ďábelství: ale Hospodin nebesa učinil). V. 1347 filozof: Aristoteles. V. 1803 Sibyla, římská věštkyně, prorokovala podle středověkého pře svědčení příští Kristovo,zejména veršem: Felix ille deus ligno qui pendet ab alto, který je uveden i v latinské předloze naší legendy. Náš básník vkládá jí však místo toho do úst slova ze Zjevení sv. Jana. 177 V. 1802-12: srv. Apokalypsa 12,1 Mulier amicta sole et luna sub pedibus eius,et in capite eius corona duodecim stellarum.Na tento verš nemusil býti básník upozorněn teprve karlštejnským obrazem P. Marie, jak se domnívá Spina, neboť jeho aplikace na P. Marii byla všeobecná, a současník našeho autora,kartuzián Konrád Hamburský,napsal na tento námět jednu ze svých nejoblíbenějších duchovních básní. V. 1911-14 rozvádějí žalm 143,5 Domine, inclina caelos tuos, et descende: tange montes, et fumigabunt. (Hospodine, nakloň nebes svých, a sstup: dotkni se hor, a kouřiti se budou.) V. 1922-24: srovnej Isaiáš 64,1 Utinam dirumperes caelos, et descenderes! (Ó bys protrhl nebesa a sstoupil.) V. 1928-33 srovnej Isaiás 11,1 a 7,14 Et egredietur virga de radice Iesse.. Ecce virgo concipiet et pariet filium, et vocabitur nomen eius Emmanuel. (A vyjde prut z kořene Jesse..Aj panna počne a porodí syna,a nazváno bude jméno jeho Emmanuel.) V. 2071-2: K věcnému výkladu srovnej B. Jedlička, Sborník filologický VIII, str. 55-59. V. 2093-4 srovnej I Cor. 1,19: Perdam sapientiam sapientium et intellectum intelligentium reprobabo. (Zničím moudrost moudrých a opatrnost opatrných zavrhnu.) V. 2100-12 jsou překlad žalmu 113,5-8 Os habent, et non loquentur; oculos habent, et non videbunt. Aures habent, et non audient; nares habent, et non odorabunt. Manus habent, et non palpabunt; pedes habent, et non ambulabunt; non clamabunt in gutture suo. Similes illis fiant, qui faciunt ea: et omnes qui confidunt in eis. (Ústa mají a nemohou mluviti; oči mají a nemohou viděti.Uši mají a nemohou slyšeti; chřípě mají a nemohou voněti. Ruce mají a nemohou makati; nohy mají a nemohou choditi; nemohou křičeti hrdlem svým. Nechajť jsou jim podobni ti, jenž dělají je, i všickni, kteříž doufají v ně.) V. 2385: Tato vzpomínka na kouzelný nápoj, jenž vyvolal v Tristanovi a Izaldě nehynoucí lásku, bývala dříve chápána jako svědectví, že básník znal některou (českou nebo německou) skladbu o Tristanovi. Není to však nutné, neboť znalost tohoto motivu byla jistě i u nás všeobecně rozšířena. 178 179 SLOVNÍČEK (Čísla odkazují k veršům) a: ale1102, 2645, 3289 aby:  abys 317, 469, 574 a j. ač:  jestliže 331, 603, 611, 626 atd.; alt sě: jestliže se ti 577 adamant: diamant 972 ale: aspoň 755, 2938 amantysk: ametyst 982 an: a on 190, 1128, 1284, 572 ande: a onde, jak, kterak 722, 1210, 2559 asa: aspoň 1921 až: až sě skoná = dokud se neskoná 575 batoh: důtky 2253, 2263 Batom: jméno blíže neurčeného pohanského boha (srv. Rufan v. 1135); F. Menčík chce čisti Bachom a spojuje s Bacchus: v. 2963 batožný: od batohu pocházející 2347 běháše: běhal, chodil 2593 bělúcí: čistě bílý, běloučký bezděky: proti své vůli 299 bezprávie: křivda, nepravost 3066 běžele (duál): běžela (kola) 2785 biechu: byli, byly, byla biesta (duál): byly 643 bieše: byl, byla, bylo; bieše při- šla: byla jsi přišla 1258 bláha: blaženost 1828 blahaji: jsem blažena nebo blahořečím 393 bledete: tlacháte 2146; bledli: tlachali 1584 bleskniechu: blyštěly se 2374 blesknost: lesk 3222 bleskt: bleskot, lesk 1000 blikati: hleděti 2103 bliz: blízko blíže: blízkost 1851 bohatějí: bohatší 505, 796 bójce: bojovník 1755 bojieše sě: bála se 2567 boli: mám bolest, trpím 2477 Boze: Bohu 1415, 1659 božec: bůžek, modla 1212 bra sě: bral se, brala se brada: ostré konce hřebů 2775 bráchu sě: brali se, braly se braň: zbraň 3152 branný: bojovný 39 (v boji s ne- přáteli) brče: vzlétla 3028 brh: chyše, doupě 642 břidký: odporný, ohavný, hnusný 2780; ostrý 2776, 3392; prudký 2786 brzkost: u brzkosti = rychle 3422 brzo: jakž brzo = jakmile brž: spíše, raději 3123 a j. by: byl, byla, bylo by: abys 337, 465, 3192; = bys 324, 336, 557, 567, 610 a j.; = kdybys 1247, 1355, 1688 by: aby 1915, 2079; = kdyby 1661, 2068, 2795; = kéž by 697; že by 2354, 2676; zda by 156; = že 717, 2637 by: byste, abyste 1514, 1670, 2096 bych: byla jsem 1701 bych já blúdil: že já bloudím 1315; bychť: abych (ti) 638 bychom: abychom 384; by­chomť: bychom ti 2696 bychu: byli bydléše: bydlil bydlo: příbytek, obydlí; stav, život 1108 bylý smysl: smysl literní 102 (viz poznámku) byryl: beryl 972 bysta (duál): aby 2536 byt: podstata; obydlí byt: podstata 2067 bytedlně: podstatně, trvale, skutečně 2723 bytie: bytí cele, za celo, zcela: jistě, zajisté, skutečně cělý: neporušený, zdravý, dokonalý 2654 ciesařová: císařovna ciesařovstvie: císařství 3190 cný: ctný což: jakkoli, ačkoli 742 čakati: čekati, očekávati časný: vhodný, včasný 2834 časovati: udávati, měřiti čas 989 čemu: proč 767 čet: počet 1455 čij: či jest 1474 čila: chvíle, čas 2323; v čile: nyní 3180, v té chvíli, hned 1049 čin: způsob 977; v smutném čině: smutně 1181, z udatného činu: udatně 1557; z čina = náležitě, jakož po právu bylo slušno 93; v čině: řádně, náležitě 1824 čini: činil, činila; činieše: činil, činila čířě: čírost, pouhost 1849 číslo: čtení, písmo, učení; smysl 102; číslo čist niti: svlekú čistu niti = svlékli do naha 2246 čísti: shledávati 892; považovati za něco 1458 cistúcí: zcela, čistý, čisťoučký črnáchu sě: černaly se 2342 črně: černě 2378 črt: čert 2930 črvený: červený čticě: úzkost, zármutek da: dal, dala, dalo; dadie: dají; da- chu: dali, daly; dasta (duál): daly dále: vzdálenost, dalekost danně: oddaně 818 dárný: darovný, štědrý dávají: dávám 468 dci: dcera, dcero děl, v děli: slušně, uctivě, zdvořile, vděk, vhod 180 dědina: dědictví, země dědinný: samostatný, svůj, svůj vlastní 1353; jsú z dědinna: existují odvozeně 1348 dějieše sě: dělo se; dějúce sě: dějící se 1199; děl sě: poděl se 1981 deščka: destička, tabulka děvečka: dívčina děvice: dívka, panna děvičí: dívčí, panenský děviti: dívku za matku zvoliti 1746 diece, dietce: dítko diechu: děli, říkali dieka: dík, poděkování dielo bludné: bludné učení pohanské 3128 diemy: díme, pravíme, řekneme dietěcí: dětský 746 disputovati sě: disputovati, hádati se 1467 divoký: divný 98 dle: pro 143, 643, 1827 atd. dlíti: odkládati 313, 3115 doba: v době = za jeho života, za jeho času, za živa 1268; = v slušnosti, vhodnosti 1594; v smyslnéj době = se slušností smyslu 2475 dobrý: urozený 2510 doby: dobyl, připravil; dobyti: opatřiti 1124 dodě: doděl, domluvil 3432 dojíti: dojdu tebe řečí: odpovím ti 345 dokonánie: dokonalost, zdokonalení, konec; bez dokonánie: nekonečný 512; učiniti dokoná- nie: dokonati 2086 dokonaný: dokonalý dokonati: dokonalým učiniti 2049; dokonal: splnil 1908 dolíčiti: dokázati; dolíči: dokáži 2050 dól, k dolu: směrem dolů 2785; doluov: dolů 1912 domluvi: domluvil, domluvila doňadž, doniž, doňuž: dokud dopovědě: dopověděl 3433 dosieci: dosáhnouti; dosěže: dosáhl doslúžiti sě: zasloužiti si 2030 dospěle, z dospěla: dokonale, úplně, zcela dostat: nadbytek, hojnost 35 dostatek: potřebnost, příslušnost (?) dostáti: býti s to 247 dotázati: doptati, dověděti se 1408 dovésti: dokázati 1585 doždati: dočkati drahúcí: předrahý 3457 drážě: drahost, nádhera; velebnost slavnostnost 1066 draží: dražší 665, 735 dřežěti: chvěti se, třásti se 2803 dřízka: tříska 2885 druha: druha přémo druze: jedna vedle druhé 2376 druzie (duál): druhá (kola) 2787 dřvi: dvéře dsát: pátý nade dvěma dsát: dvacátý pátý 3507 dú: jdou 988 duha: modřina 2347, 2377 ducholový: lstný, klamný, nespra- vedlivý duchovenstvie: nábožnost, náboženství 1110 dvěmanádct: dvanácti 2414 dvornost: dvorný způsob, dvorné, rozpustilé jednání 1634 dvúdcat: dvaceti 3474 ež: že; ežť: žeť haditi: haněti, tupiti, zavrhovati; by byl hadě: zavrhoval by 3220 hajný: zakázaný 3109 hanně: hanlivě, s hanou 1257 hladiti: lahoditi, lahodně mluviti hladký: lahodný 2508 hlásiti: hlas způsobovati, vyvozovati, zpívati hlavice: hlavička 2836 hlavně: až na smrt, vražedně 3060 hledala: hleděla 775 hledáše: hledal, hledala hlediechu: hleděli, hleděly; hledie- še: hleděl, hleděla; hlezi: hledím hluchý: z hlucha: nesrozumitelně 3246 hluk: zástup, množství, dav hnáti: posílati 165 hody: slavnost 261 hojiti: hoj niti, množiti 991, 2666 hojný: veliký, bohatý 3319 hora: jako hory vozil: těžce snášel 11 hořieše: hořel, hořela, hořelo hospoda: pán 49 hospodář: pán, manžel 825, 3202 hotový: hotovým časem: včas; hotovie u moci = v hotové moci 3430 hovořil: řečník, mluvčí 2168 hrajieše: hrálo 1041 Hřiecha: Řecko 1 hromazditi: hromaditi, sbírati, shromážděti 519 hróza: hrůza, hrozba; hrozí = hrozbou 2413 hruviti sě: osopovati, sápati se 344 hruvý: hrubý 2098, 2101 hubenstvie: ubohost, bída 3090 hubený: bídný, ubohý húště: hustota 1849 hyn: tamto 756 chce-l: chce-li; chcemy: chceme; chcte: chcete; chcte-l: chcete-li; chcuť: chciť chlust, pl. chlustie: strážný prostého stavu, sluha 2510 chodieše: chodil, chodila chot: snoubenec; za chot: za snoubence, za muže 284 chováchu: chovali 1548 chromota: ochromení 3498 chtiechu: chtěli, chtěly; chtieše: chtěl, chtěla chúlost: choulostivost, ostych 2243 chvějiechu sě: chvěly se 2368 chyterný, chytrný: chytrý, učený, obmyslný i jeden: nikdo, žádný inhed: hned Izalda 2385 i žádný: žádný 181 i žádúci: žádný jak (716, 748), jakž: že; jakž: takže 2261 japati: pozorovati, hledati 1368 jasnie (duál): jasné 3325; jas- nú (duál): jasných 2322, 2394 jatka: chyše, chaloupka, chatka javo, na javo: ven, najevo 875 jáz:já 2725, 2745 a j. jdiechu: šli, šly je sě: jal, jala se jedinké: jen 638; jedinú, jedin- kú: jednou jedno: jenom, jen; jednož: jen že 2146 jedú: jeli 215 jechu sě: jali se, počali jemný: příjemný, libý, vzácný 32 jenž: jejž 1003; = již, kteří 2842; jímž: čím 907, čímž, pročež 2761; jímžto: čím 899 ješče: ještě ješto: již, kteří 822, 1629, 2887, 3254 jí (duál): jich (dvou) 2532, 2542 jide: šel, šla; jidú : šli, šly; jide- sta (duál): šli 2586 jiej: jí jieti: jíti, jmouti jima (duál): jim 1014, jimi 3326 jmě: jméno; ženská jména: ženy 590; třmi jmény: ve třech osobách 903 jmá: má; jmámy: máme; jma- jí: mají; jmaje: maje jmějieše: měl, měla; jmějiechu: měli; jmiesta (duál): měli jmenováchu: jmenovali 2466 jmieti: míti jochant: hyacint (drahokam) 978 jsa: jsouc 3378 ju:ji 1023 k: za; k choti, k sluze: za choť, za sluhu 696; k matce 1946; k tovařiši 3336 kady: jak 2444 kak: jak; nějak 556, 3376; ačkoli, jakkoli 78, 537 atd. kaký: jaký; nějaký 892 kakž, kakž kolivěk: ačkoli kalcidon: chalcedon 980 Kaldei: Chaldeové 2899 kaléchu sě: kalily se 700 kamož: kam 1981 katně: katovsky 3050 káza: kázal, rozkázal; kázachu: přikázali 1464 kázanie: rozkaz, přikázání kazovati: přikazovati každý vás: z vás 2150, těch: z těch, z nich 2223 ké: jaké 1017 (mohlo by se však vykládati i: ké dáš = kéž dáš, dej) klaniechu sě: klaněli se klatva: kletba kleči: klečím; kleče: klekla kmen: důvod 24, učení 2866, víra 3347 kojiti: utěšovati; kojieše: kojil, utěšoval kole (duál): kola 2787 kolenú svú (duál): svých kolenou 3323 koli: kdysi, někdy kona sě: konalo se kosten: končitá zbraň 3018 kot: vrh, kácení, valení 2799 králová: královna, žena králova královna: dcera králova královný: královský 2941 kralováše: kraloval krásnie (duál): krásné kráše: krásněji; krašší: krásnější křiče: křičel, křikl; křičiechu: křičeli křídle (duál): křídla 853; křídlo: rukáv 651 křivý: nespravedlivý, nepravý, nepravdivý; křivě: nepravdivě kroči: kročil, kročila kromě: leda, jenom 847, 2609 krópka: krůpěj 2323 krs: podstavec 3020 krstiti: křtíti; krščen: křtěn kryzolit: chrysolith kte: kdo; kto, ktož: kdo, kdož ktviechu: kvetla (plur.) 2307;ktvie- še: kvetla; ktvúcí: kvetoucí lada: dívka, panna ladný: pěkný lap: hlupec 2139 léce: létá 1879 lepě: pěkně, krásně 983 lepota: štíhlost, ztepilost těla les: dřevo 2884 leskniechu: leskli, leskly se letný: milý, krásný 713 ležieše: ležel -li: neb, nebo 253, 2040 líčci (duál): líčka; líčkú: líček lichý: nespravedlivý, zlý 2319; licha nebysta: nebyli prázdni 2557; všiej cti lichu: vší cti prázdnému, nectnému 2748 lišě: prosta 1061 (podle Gebaura přechodník slovesa lišiti: zbaviti) lít, lítý: zlý, krutý; rozlícen 3141 Litev: Litvanů 2777 litný: krutý, hrozný, divoký lom: ráz, praskot 2876 loza, bludná loza: modla 2616 lskne: leskne se; lsknúci: lesknouc se lučenie: hod, hození 2943 lučiti: mrštiti, hoditi ľud: lid; ľudský: lidský ľut: náhlost, prudkost, krutost 1302; bez ľuti: snadně, bez námahy lvový: lví 2683 majně: skrytě, tajně (podle jiného výkladu: máchnutím) mále: malost 1853 malitký: maličký manu: máchl, kývl 649 margarit: perla 982 masař: řezník, kat 182 mecí: bijí 2369 mějieše: měl 72 měna: cenná, skvostná věc, látka měři: měřím; měřiti: vážiti, ceniti; troufati si, odvážiti se 1133 1320 meslo: pruh 2302 město, u městi: v městě 89 miera: míra; u mieru: s mírou, nemnoho; u pokorné mieře: pokorně milejí: milejší milosrdnúcí: slitovný milost: láska; z tvéj milosti: milostivě, laskavě miloščemi: z lásky milováše: miloval, milovala milúci: přemilý, rozmilý 3452 mimoňž: mimo něhož minúti: zanechati (čeho); min- úcí: pomíjející mísa, na svú mísu: ve svůj prospěch mistrovstvie: učení, učenost mladně: v mladém věku 151; 2273 z mladu: z mládí mlaka: močál, bahno mlzi, v tý mlzi, dialektický tvar místo v té mlze 2878 mně: domnívaje se 2637 mněnie: domnění, domněnka mnie: trvám, prý mniechu: domnívali se 135 modlba: modlitba 1103 modlitva: modlitba modráse sě: modrala se mohla (duál): mohli moji (duál): mé 3293 mor: mor, mučení 2809 mosí: musí mrče: smrklo, setmělo se 3029 mrt: úlomek, nepatrný kousek, mrva 2799 mrzutý: mrzký, škaredý mučec: mučitel, kat mučiechu: mučili 1207 múdřejí: moudřejší 795 mukař: mučitel, kat muože: mohla 2384 muši: musím mútieše: rmoutila muž, za muž jíti: vdáti se; bez muž: bez mužů 467; mužé: muži mužstvie: mužnost mysl: myšlenka 546 mysléc: myslíce, přemýšlejíce 2124 na sě: na sobě 2792 nabita: pobita 2773 nad hlas: nahlas 1693 nadvedši: nadzvednuvši nahý: prostý, prázdný 733 najhrzší: nejhrdší najkrašší: nejkrásnější najmilejie: nejmilejší 3102 najposlední: poslední 3506 najprvní: první, nejprvnější 1939 najrúčejšie: nejrychlejší najtvrze: nejtvrději; najtvrzší: nej- tvrdší najúsilnější: nejhorší 2743 náma (duál): nám dvěma 338 namluvi: namluvila, přemluvila nápast: nápad 1805 naplákajíci: poplakávajíc 2922 napravi: napravil, vystrojil 1150 napsati: namalovati 654 násilé dáti: násilí, protivenství učiniti násilně: velice 123, 238, 3246 nauči: naučím 906 náviděti křivě: neprávě milovati 49 naviti sě: mořiti se, namáhati se nazývali: vzývati 3350 nebiechu: nebyli; nebieše: ne byl, nebyla, nebylo nebožička: ubožátko, ubohá nebožný: bezbožný neby: nebyl, nebyla nebylé číslo: duchovní smysl 102 nebysta (duál): nebyli 2557 nečasnú, nečasnú čilú: ve chvíli zlé, kruté 2323 nečtúc: nepokládajíce 1458 nedadie: nedají nedóvěřieše: nedůvěřoval 84 nehledaji: nehledám 3238 nechaje: nechajíc 2865; nechaj ať: nechať 837 nechtě: nechtíc 2804 nejednaký: rozmanitý 2299 nejmieti: nemíti neklid, dle neklidu: pro postrach 3210 neklida, nekľuda: bouře, zuřivost nelá: nelála 237 nelap: nesnadno, sotva, nikoli 471. nelekajta sě (duál): nelekejte se neléně: hbitě, rychle 950 neleni: neleň, činiti neleni: rychle čiň 3441 nelest, v nelest: pravdivě, zajisté 1328 nelitováchu: nelitovali nelze bude: nebude lze 3200 nemalečký: nemaličký, nemalý nematně: jak náleží, jak se patří neminúcí: nepomíjející nemože: nemohl, nemohla něn: onen 3382 něn: něj 2061, 2082 něnž: něhož 1776; pro něž: pro kteréžto 2218; pročež, za což 2231; pro něžto: pro co 1218; v něžto: v co, več 3442; za něž: za což, zač 3342 neodpovieš: neodepřeš (ani za vlas) 2846 neodvlač, v neodvlači: neprodleně 600 neochotně: nevlídně 2947 neosta: neostala 2880 neozračný: neviditelný nepodobně: nenáležitě, neslušně 3124 nepojieti: nepojmouti 395 nepomeškachu: nepomeškali, neváhali nepořádný: mimořádný, neobyčejný 1384 neposkvrný: neposkvrněný 413 183 nepoviemy: nepovíme 196 nepřesta: nepřestalo 3155 nepříroký: bezvadný, bez hany 712 nerodi: nechtěl, nechtěla; nerodie- chu: nechtěli; neroď jmieti: neměj, neroď stýskati: nestýskej, neroď sě kryti: neskrývej se nerovný: nestejný, nesrovnatelný, nenáležitý 3219 nerozpačiti sě: nerozpakovati se, neváhati; nerozpáči sě: nedala se zviklati 2397 nerozpačný: odhodlaný 1736 nerozumějieše: nerozuměl, nero- zuměla nesiechu: nesli; nesle svě (duál): nesly jsme neskrovný v zboží: nesmírně bohatý 583 nesmierný: nesmiřitelný, zpupný nesmúcej: nezarmucuj 2954 nesmúti sě: nezarmoutila se 1555 nesnad: nesnadno, stěží, sotva 2353 nesnadný: těžký 2664, 3089 nesú: nesli 3464 netáhnú vstáti, až: sotvaže vstali, už 3040; netaže vstáti: sotvaže vstala 2871 netbajieše: nedbala; netbaj- ta (duál): nedbejte netesknúc: nestýskajíc 3424 neuka: nevzdělanec 1662 neumalena: nezmenšena, veliká 2904 nevědě: nevím; nevědieše: nevěděl, nevěděla nevizu: nevidím 1532 nevraždný: nepřátelský, nebez- pečný nevsadiechu: nevsázeli 2409 nevzlitova: nelitovala 686 nezboženstvie: neštěstí 3091 nezbyti, ač by tebe to nezbylo: ač by tě neminulo, jestliže by se ti dostalo toho 611 nezjevi: nezjevil, nezjevila nezjevno: nejasné, nesrozumitelné 535 nezlišena: nezbavena 1060 neznámý: podivný 1413, 3138 nic, nicí; z nice: ze skloněné polohy, po očku 3435, ani z jasna ani z nice: ani přímo hledíc ani s hlavou schýlenou, po očku 776 nice: sklesl 2134 ničse: nic nikak, nikakž: nijak, nikterak nikdie, nikdiež: nikde nikohého: nikoho 2679 nikte: nikdo nima (duál): jim dvěma nivčemž: v ničem 1598, 2054 níže: nízkost 1850 nořieše: ronila 2393; nořiechu sě: nořily se, tekly 2321 noši: nosím nota, notka: nápěv, melodie nožnice: pochva nrav: mrav, obyčej, způsob nučec: nutič, nutitel núze: nesnáz, strast 695 nuzně: žalostně, bolestně ny: nás o němžto: okolo něhož 1051, 1078 obak, obake: přece, však obdrženie: vítězství obec: společnost 2603 obecnost, v obecnosti: společně 2595 obětnice: obětující žena 3063 oblečenie: oblek 939 oblečka: nádobka (nádoba ženské přirozenosti, nepatrná žena) 3097 oblek, bez obleka: bez ustání (či: bez prodlení?) 3490 oblud, obluda: blud, poblouzení; bloud, blázen 1345; ne ob- ludú: nemylně, pravdivě 3485 oblúditi: oklamati, omámiti obrada: obradování, utěšení obrati: vybrati 1455 obráti sě: obrátil se; obrátichu sě: obrátili se obsieci: obsáhnouti 1361 obsiež: obsažnost, obsah, objem 1842 obvěniti: nevěstě za věno dáti 1084 očicí (duál): oček 2394 očivistě: očitě, na vlastní oči 1814 odelknúti, odlekši: odvzlyknuvši 3322 odiva: divadlo, dívání, podívaná odol: nucení, přinucení odolá: vítězí 3438 odpěra, otpěra: odpor, odporování odpovědě: odpověděl, odpověděla odstúpi: odstoupil odtuši: odtušil, odpověděl 3411 odvléci: odložiti, odkládati ohladáš: uhlídáš, spatříš ohlady: ohledání, spatření 186 ohlédají: prohlédnu, ohledám 347 ohlechnúti: ohluchnouti 2143 ochotenstvie: přívětivost, laskavost okoj: útěcha, utěšení 3403 okojiti: upokojiti, utišiti 1236 okrásiti: okrášliti 1192 olúčiti: osvětliti, objasniti 1783 omraz: nachlazení, omrazení 2208 ona (duál): oni (dva) opeřenie: udeření, uhození 2882 oplúti: obtékati 28 opoleti: ohořeti, opáliti se optati: vyhledati 374 oslabi: oslábl 2895 oslnúti: oslepnouti 2142 osoba: říše (nebeská), dvůr 2547 osovní: osobní, zvláštní 391, 1275, 2765 ostaniechu: ostávaly 2373 ostatek: konec 884, 1297 ostati: zanechati, opustiti, vzdáti se 2705, 2718, 2113 ostaviti sě čeho: zanechati, opustiti 2088, 2959 ostuditi: oškliviti 2153 ostyděti sě: stud přemoci 555 184 ostydnouti: zoškliviti se 3233 osvětiti sě: státi se svatým 2211 ot: od 1252 atd.; ot tebe: o tobě 1682; = z 416, 1928; ot pomyšle- nie: nad pomyšlení 739 otáza: otázal, otázala se; otáza- chu: otázali se otjieti: odejmouti, zbaviti otlúčiti: odloučiti otňadž: odkud 2008 otpovědieše: odpovídala, odpověděla; otpověděchu: odpověděli otpuščenie vzieti: rozloučiti se otrap: vidění, extase otrazi: odrazil, otevřel 2532 ottucha: útěcha, potěšení otvořiti: otevříti ova: ejhle, aj ovšem: velice, zcela 233 ozračen: viditelný 1743 ozračenie: viditelnost ozračiti: viditelným učiniti ozřieti sě: ohlédnouti se padesta (duál): padli 2539 pakost: škoda, protivenství, strast palejs: rubinballais (drahokam) 979 panošice: panoše 1533 pece: trápení, muka 2989 péci se: starati se, pečovati, namáhati se 1542 péče: starost pěčný: horlivý, nadšený, vroucí 1028, 1770, 3405 pějieše: pěla, recitovala 1184 pěnie: pění, zpěv pest: hanba, potupa 2325 pětí dsát: padesáti 1553 plas: trhání (v prudkém plasě: v prudkém trhání, prudce) 2786 plašný: plachý 2652 plod: potomstvo, rod 1928 ploditi: činiti; plodieše: plodil, plodila; žalost ploditi: rmoutiti se, zrak: viděti plove: plyne 3489 pltí: pletí 2371, 2666 po: pro 1618 pobi: pobil 2926 počátek principium (ve významu metafysickém) 2055; s počát- ka: od počátku 883 poče: počal, počala; počechu: počali pod tajemstvím: důvěrně poda: podal, podala poddávámy: poddáváme poděkova: poděkoval podlé: vedle; mne podlé: vedle mne 3290; podlé přirovnává- me: v srovnání 788 podmol: výmol, rokle 1913 podrzenie: osmělení se 2161 podstúpieše: podstoupila 1157 pohádka: otázka, hádanka, hádání pohrabachu: pohřbili; pohřiesti: po- chovati pochovachu: pochovali pochváli: pochválil 1446 pojdi: pojď 3422 poje: pojal, pojala; pojem, pojemši, pojemše: pojav, pojavši, pojavše; pojieti: pojmouti pokázati: ukázati; pokáza sě: ukázala se pokleče: poklekla 2832 pokloni sě: poklonila se; pokloni- chu: poklonili pokrsti: pokřtil pokryti sě: skrýti se, zdržeti se (čeho) 2029 pokynu: pokynul, pokynula póla: půle 2879 polovem: do polovice 2256 pomluvila: promluvila 2487 pomsti: pomstil pomysli: pomyslila ponúcenie: podnět, ponuknutí, vybídnutí ponuka: popud, podnět, rozkaz, vybídnutí poprava: soud 1132; popraviště 3014 poprosi: poprosila 2825, 3309 pořědě: v pořadu, pohlaví 270 pořknúti, pořéci: pomluviti, obviniti 86 poroba: pokora 1012 porobenstvě: v porobenství, poddanství 139 porúčeji: poroučím 1031 poručenie: poručenství poruči: poručím 816 poruči: poručila 1559 poruka: poručenství, vláda 115 posla: poslal; poslachu: poslali, poslaly pósoba: působení, účinnost posobnost: působení, účinek pospěchu: pospíšili, pospěli postata: význam 2380; z žádostnéj postaty: toužebně 873 postatstvie: nadbytek, množství, hojnost postavenie: znamení 1642 postavi: postavil, postavila postiže: postihl postřete: potkal posúditi, aby námi smiech posúdil: aby sis z nás udělal posměch, aby ses nám vysmál 1529 posúzenie: soud potaz, bez potaza: bez váhání, neprodleně potázanie: porada 213; bez potázanie: bez váhání, hned, neprodleně potázachu: potázali se, zeptali se potkach: potkal jsem potratiti sě: zaviniti ztrátu života 2410 potřeba: nutnost 1834 potřebie: potřebí 1491 potřebnost: nutnost 2039 potuchú: uhasly 680 potvořené: znetvořené potvrdi: potvrdil, potvrdila 185 povědě: povím 474, 507, 3291; povědě: pověděl, pověděla 436, 454 atd. povědieše: pověděl 548 povětrný: vzdušný 3465 povzdál: opodál povztéci sě: vzteknouti se pozdravi: pozdravím poznámy: poznáme poznávámy: poznáváme pozornost: úhlednost, spectabilitas 1635 pozva: pozval, pozvala poždati: počkati poživný: výživný práchu: prali, praly právě: v pravdě, skutečně 1545; zcela, úplně 2052 pravi: pravím, praviť: pravím ti, pravímť; pravieše: pravil pravý: rovný 295 preč: pryč 427, 2512, 2927 přecistúcí: přečistý 485 před sě: před sebou 469 předečstvo: přednost 1608 předeň: před něho přelest: přelstění 3359 přelítný: přeukrutný, přehrozný přeli sú: popírali 1581 přelúditi: přelstíti, oklamati přémo, druha přémo druze: jedna vedle, k druhé 2376 přeplovný: přebohatý, přehojný přepozorný: přesvětlý, přejasný 588 přes to : nad to 2979 přesúditi: překonati, přemoci převáživ sě: odváživ se 3053 přežádný: přežádoucí prchati: zuřiti 3048 přibrachu sě: přibrali se 1476 příčina: příslušenství 2860 příde: přijde 2009 přídú: přišli 1482 přie: popírají 1581 přieč, upřieči: naopak 531 přieka, na přieky: na vzdor 498, 1092 přieta: svár, boj, půtka, spor přietelnice: přítelkyně přieti: přáti 280, 603 přieti: příti, zapříti 2525 přicházal: přicházel přijechu: přijali 2216 přijide: přišel, přišla, přišlo; přiji- dú: přišli přijieti: přijmouti; přijieti sě čeho: osvojiti si; přijem: přijav přiletěchu: přiletěli přili: přilila, zalila přílipnost: příslušnost 1371 přilúčiti: připojiti přilúditi: přilákati připomanúti: připomenouti přisahaji: přísahám přísežník: spiklenec přísně: vskutku, vlastně, skutečně 197 přistúpi: přistoupil, přistoupila; přistúpista (duál): přistoupili přiště: propukl 1526 příštie: příští, příchod 1903, 2012 přivedu: přivedli 2806 probytie: užitek, prospěch 2800 procíti, procúti: procitla, probudila se prodesiti: probodnouti, prokláti projidú: prošly, pronikly 1483 prokní: všeliký, každý 1253 proluky, nebeské proluky: nebeské končiny, nebesa 3027 proměněnie; bez proměněnie: neproměnně, neodvolatelně 319 pronositi: prozraditi, prozrazovati pronznuchu: probodli 3017 prorazi: prorazila 2910; proraziechu: proráželi 2265 proséci: prosíc 690 prosinec: listopad prosočiti: osočiti, obviniti prospěcha: prospěch prospěla jsem na svém diele: pracovala jsem se zdarem 1004 prostrano: prostrané místo proši: prosím; prošiť: prosímť 573 protiv, protivo: proti protiva: protivení, vzpírání 2865 proviniti: vlastní vinou ztratiti psáti: malovati 644, 3366 ptáti: hledati 162, 165, 185 pupenec: kadeř 737 pústenník: poustevník pyčte: litujte 3280 pych, u pychu: pyšně, nadutě 1171 pýcha: nádhera 215 pyšěti: dýchati 2106; pyše: dýchaje, supě 2205 radějši: raději 298 radichu sě: radili se 2428 radoščemi: z radosti, pravou radostí rámě, ze všeho ramene: ze vší síly 2296 raný: časný razi: radím; raziť: radím ti roba: nevolná služba (?) 1686 (Jireček navrhuje čisti k robě: k dívce) robný: nevolný 1630 rok: umluvený čas, lhůta rov: hrob rovenstvím: správně, pravdivě, bez klamu 565 rovně: člověk rovný komu rovně: rovina, pláň 2764 rozbrojiti sě: rozejiti se rozcukovati paměti: rozpomínati se 1466 rozčítati: rozvážiti (kdyby ses pokořil, tvá mysl by povážila) 1358 rozčuch: poznala, zpozorovala jsem 1700 rozesla: rozeslal rozhranie: rozcestí, popraviště rozkáza: rozkázal rozklad: rozložitost, prostor 1841 rozpač, bez rozpači: bez váhání, neprodleně 599, 2496 186 rozpak, bez rozpaka: neprodleně, ihned, bez váhání 2874 rozplozen v zboží: nadán bohatstvím 274 rozšafenstvie: rozšafnost, opatrnost, obezřetnost rozženie: roznícení, nadšení róže: růže rúče: rychle; rúčí: rychlý Rufan: jméno pohanské modly; v poněkud odchylné podobě v latinské předloze staročeské legendy o sv. Markétě (Rufon). Stejně jako Apollon a níže Batom má i toto jméno spíše povahu obecného označení pohanského boha než skutečného vlastního jména 1135, 1169 rukú (duál): rukou 2468, 3476 ryt: zkáza, zhouba 2066 řechu: řekli řemeslo: umění 1173 řeva: řva 3139 řezale (duál): řezala (kola) řiče: řičel řúje: řev, řvaní 1161 safier: safír 975 sardin: sardius nebo sardonyx 979 sbožen: bohat 3380 sceptry: žezla 999 sebrachu sě: sebrali se sedáše: sedal 3110 sediechu: seděli; sedieše: seděl sede: usedl; sedú: usedli, usadili se; dřiev než sedli: sotvaže usedli, už 3151 seděnie: sídlo 3402 sen: tento; semu: tomuto senně: snem, ve spánku 949 sezva: sezval shledú sě: shlédli se 3012 schlustiti: zkrotiti, sraziti 2164 schova: pochoval; schován: vykoupen 2045 sice: onak (tak i sice: tak nebo onak) sídliti: do osidla zaplésti, chytiti siej, do siej doby: do této doby siesti: seděti 2420 síla: množství 990; dav, lid 3308 skládati: zamýšleti 3066 sklep: klenutí, klenba 984 sklopi sě: sklonilo se 1845 skola: vchod (?) 429 skona: skonal, skončil, skončila, skončilo skonánie: konec 3406 skončala: skonala, nebo: skončila svůj boj 3504 skoro, v skóře, v skuořě: brzo, rychle skována: pochována 3475 skřita: kousek, zlomek 2449, 2792 skrovný: tichý, pokorný 175; skrov- ně: pokorně, slušně, krotce 18 skrutý: zkroucený 2254 skrzeňž: skrze nějž, skrze který, jímž 964 slíbi: slíbila; slíbichu: slíbili sloň: slonová kost, slonovina 979 slovo dobré: dobrá pověst, chvála 22 složená lež: vymyšlená 52 sľubenie: zasnoubení 2388 sľubi: slíbila sluch: slovo, zvuk, jméno 903, 1099; v sluše: způsobně, krásně, v půvabu 223; v drahém slušě: ve vzácné, líbezné řeči 2174; slušnost, příslušnost, náležitost 3384; s ľudským sluchem: s lidskými řečmi, tak aby lidé o tom mluvili 245 slupec: malý sloup, sloupek 2140 slúpi: sloupila 2568 slúžiechu: sloužili slyši: slyším 1130; buď vás každý slyše: poslouchej, slyš každý z vás 1691 směli: odvážili se 1895 směnie: osmělení se 1855 směřiti: obrátiti k něčemu 897 smiera: mírnost 2960 smierce: smiřitelka 753 smierný: smířlivý, mírný smieti sě: smáti se 2025 smíliti sě: smilovati se, slitovati se smluvi: smluvil 2520 smúcie sě: zarmucuje se 2491 smútiti, smútiti sě: rmoutiti se smy: jsme smysl: rozum, moudrost; z smysla vzatý: zbavený smyslu, rozumu smysliti: rozuměti; smyslíš vě- kem: těžce chápeš 1322; nesmys- líš: nerozumně myslíš, jednáš smyslný: moudrý, rozumný, opatrný snadný, z snadna: snadno 247 sněde sě: sjelo, sešlo se 1622 sněm, sněmši: sňav, sňavši snide: sešel, sešla, zemřel; snidesta sě (duál): sešli se; sníti: sejiti, zemříti 3262 snúbiechu: snoubili 136 sobú, s sobú: s sebou spáše: spala;jako spě: jako spící, jako by spal 2224 spě: sepjal, sepjala; spemši, spen- ši: sepjavši, sepnuvši spieše: spíše, rychleji sporý: ochotný 896; spoře: bohatě, vydatně spřiehli: spřáhli srdečnúcí: srdečný ssov: sbor, shromáždění 1652 sta: stanul, stál; sta sě: stal, stala, stalo se stáchu: stáli, stály; stáše: stál, stála stanieše sě: dála se stane: nastane, stane se 3206 státi: odporovati 1472 stavi: zastavím, odstraním 895; staviechu sě: stavili se stě: sťal; stěchu: sťali stieň: stín stínač: kat 3309 stkviechu sě: skvěli, skvěly se; stkvie- še: skvělo se stkvúcí: skvoucí, skvějící se 460 187 stoli: stolím, stoluji, hoduji; stoli- ti: stolovati, hodovati stolici (duál): stolice, trůny stonati: sténati, vzdychati strach: hrůza 2804 střehúc: ostříhajíc střen: potřen, zahuben 2044 střetnúti sě: potkati se střežiechu: střežili; střežieše: střežila střiehli: střežili, hlídali strójce: původce 1754 strpěti: snésti 2384 stúpi: vstoupila 1197 stviechu: skvěli, skvěly se stvúcí: skvoucí stydký: hanebný, mrzký suchý, na suše: na souši 3355 súš: suché dřevo, palivo 2906 súzi: soudím sváda: spor, hádka svádný: svárlivý 2994 sváři sě: svářím se, pru se 1218 svátostí (t. j. křtem): 1702 svě (duál): jsme 332 světí: svatí 520; světie: svaté 1182 světloščemi: pro světlost 2538 svlekú: svlékli svoji (duál): své 918, 2316, 2835, 3107, 3324 svořil: sklenul 1372 svorně: na svoru 659 svú (duál): svých 3323 svůj: patřičný 3384 svyčej: obyčej, zvyk 1655 szořiti: stvořiti, připraviti, sklenouti szuchu: szuli, svlékli 3016 ščastný: šťastný ščedrý: štědrý; ščedře: bohatě 3454 ščestie: štěstí školný, školní: učenec, učitel 99 špíle: žert 310 ta (duál akus.): ty 3449 tady: tak; tadyž: tím způsobem, tak tajné, tajno: tajné, skryté místo 2596, 3108 takéť: takto 345 tako: tak tále: záloha, záruka. 1030 tále: pověst, vypravování 544 tálný: snad adjektivum k tále: záloha, rukojmí, 1741 (Erben navrhoval čisti dielný: particeps) tamož: tam tanu: tanul, tanulo 419 Tater: Tatarů 2777 tázati: tázati se, žádati 2492 tě (duál): ta (líčka) tečieše: teklo tělný: tělesný 1740 tiehli: táhli tiemě, těmene: témě, temeno tieži, tieže, tiežete: táži se, ptám se, táže se, tážete se tisúce: tisíce tiši sě: ztišila se, utichla 2318 točiti sě: nebuď kto sě o tom točě: nikdo o tom nemluv, nesnaž se o to 357 toliko: tolik tovařiš: druh trápieše: trápil, trápila třeštiechu: létaly 2886 trh: skulina, skrýše 641 třidsetikrát: třicetkrát třiesli sě: třásli se Tristran: Tristan 2388 trpiechu: trpěly; trpieše: trpěla trupec: špalík, pařez 2141 tržěti: směřovati, puditi 845 tudiež, tudieže: na témž místě, stejně, také túha: tesknost, zármutek tuhý: tvrdý, krutý 2632 turkat: tyrkys 979 tuž: tu, tehdy túži: toužím; túžiti: toužiti, naříkati, rmoutiti se tváři: tvorové 591, 2933 tvárný: pěkný, krásný 291 tvořiechu: tvořili 2320 tvrdost: obloha nebeská, firmamentum 1378 u, u pohany: v pohany, k pohanům 154 učeněji: učenější učenie: učení, učenost učenník: učitel, mistr učiněnie: skutek učini: učinil; učinichu: učinili uda sě: událo se, přihodilo se 706 udařiti: obdarovati, obdařovati udatstvie: udatnost udeřichu: udeřili úfati: doufati úhleď: pohledění, spatření 721 uhroziti: zastrašiti ujem, ujemši: ujav, pojav, pojavši úkaza, dle úkazy: pro ukázku, pro podívanou 643 ukázachu: ukázali úkonně: konečně, definitivně ukrátichu: ukrátili uložil: připravil 1734 ulyznúti sě: usmáti se umě: uměl; uměji: umím; umějie- še: uměl umetachu: vmetali 2214 umně: pozorně 2051 umře: umřela 1115 umýtiti: podplatiti unaviti: zahubiti, usmrtiti 2973 v uobludu: v bludu, poblouzení 2111 v uodtuchu: v útěchu 3227 v uokenečka: na okénko 872 v uosmináste: v osmnácti 118 do uostatka: do konce po uosudu: po osudu, osudem 1694 upokojili sě: utišili se 948 úpola: nadarmo 2546 upřiemý: upřímný úřitný: náramný úroda: přirozená povaha (?) 3283 úropně: hrdě, zpupně urozenie: narození 1326 usadichu: usadili úsilný: těžký, nesnadný, obtížný; snažný 2435 188 usilováše: usiloval úslona: záře, vlastně „to, co je v záři, v světle“ uslyšě: uslyše: uslyšel; uslyše- chu: uslyšeli usnu: usnula usnúbiti: zasnoubiti úsoba: stav, rozpoložení mysli 3141 uspoliti: připojiti 2896 ustavičný: pevný, stálý ustavičstvo, ustavičnost: stálost, vytrvalost ústavný: stálý, pevný utázati sě: uraditi, rozhodnouti se utěši: utěšil utěžěti: získati utieže sě: zavřela se (nebo snad: uchýlila se) 263 uvrci: uvrhnouti uzřě, uzře: uzřel, uzřela; uzřesta (duál): uzřeli užasši sě: uleknuvši se 321; užasú sě: ulekli se užéci: upáliti úžest: zděšení, úžas užiti, užila bude: užije 2077; tak tiem užil: tak se mu vedlo 2163 v němž: v kterémžto 3477, v čem 1386, v čemž 1233 v řiedě: v řádě, řádně 435, 1612 vada: vášeň, náruživost; v hněvnéj vadě: rozhněván váha, v téj váze: v té míře, tak valéchu sě: valily se váma (duál): vám vděčně: ochotně 1771, 2085 vdovně: vdova 122 vé: běda 1675, 2693 vě (duál): my dvě 332 vece: děl, řekl; vecechu: řekli věčnúcí: věčný, věčnoucí vede: vedl, uvedl; vedú: vedli vědě: vím; vědieše: věděl, věděla vediechu: vedli; vedieše: vedl, vedla věhlasa: moudrost, obezřetnost věhlasný: moudrý, rozumný, opatrný velé: mnoho velesenstvie: velebnost (výklad nejistý) 2176 vep: úpění, nářek 1209 věři: věřím; věři: věř 2970; věřúcí: věřící veselé: veselí, radost; slavnost 1150 veseliti sě: radovati se veš: všechen, celý vězeti: býti ve vězení, uvězněn 2625, 2684 vezře: vzezřel, pohlédl, vzezřela vidě: viděl, viděla; vidiech: viděla jsem; vidiesta (duál): viděli; vidieste: viděli jste; vidíta (duál): vidí; vida: vidouc 2864 vidomen: viditelný 1743 vidomý: vidoucí 290 viec: nadále 2069 vieste: víte 1836 vieže: váže 2602 viniti sě (k komu, proti komu): proviniti se proti komu vítěz: hrdina 3112 vítěžský: přemoudrý 1803 vizi: vidím vladeš: vládneš 1244 vládnieše: vládl vlásenie: žíně 2254 vlast: moc 1781, 1843 vláščí: zvláštní 2298 vletě: vlétl; vleťalo vletělo: vloži: vložil vlúči: vloučila, spojila (smysl v ustavičnost vlúči: nabyla pevné mysli 1558) vnad: půvab, vnada 416 vnada: zvyk, obyčej 1212 vniče: vnikla vnide: vešel, vešla vóle: vůle; dobrú vuolí: dob rovolně 1544 vrátek: vratký, nestálý; z vrát- ka: z týlu (?) 743 vrchní: svrchovaný, nejvyšší vrovnati sě: vyrovnati se vsadichu: vsadili vschod: východ vsláněti sě: ukláněti se vspora: spor, odporování vspravichu: vypravili, vyložili vstachu: vstali; vstaňta (duál): vstaňte vstavi: vstavila vstona: zasténal vstvoři sě: stvořilo se vstúpi: vstoupila vsúče: vysoukal všaký: všeliký, každý všeckerno: všecko 1787 všelikaký: všelijaký, všeliký všelikž: zcela, ovšem 2645 všickerni: všickni 3087 vy: vás 1517 vydachu: vydali 2400 vydati: vdáti 244 vydřěchu: vydřeli vychodiechu: vycházeli, vycházely vykládáchu: vykládali; vykládá sě: míní se, rozumí se 2040 vyložený: vynikající, obzvláštní vymyslichu: vymyslili vyněchu: vyňali; vyněmši: vyňavši vynide: vyšel, vyšla vyrazi: vyrazil vysadieše: vysazovala, trhala vyspieši sě: vymizel 1002 vystřez sě: vystřez, vystříhej se vytrhniechu: vytrhovali, vytrhovaly vyvedú: vyvedli vz to pověděnie: na ta slova, k těm slovům 320 vzatý z smysla: zbavený rozumu vzdachu: vzdali; vzdávajúc: vzdávajíce vzdáli: opodál vzdieni: nazváni 1644 (nebo právi vzdieni: ospravedlněni) vzdora: vzdor, odpor vzdřěhši: způsobivši 2348 vzdržal: zdržel 189 vzdviže: zdvihl, zdvihla vzdycháše: vzdychal, vzdychala, vzdychalo vze: vzal, vzala; vzechu: vzali, vzaly; vzela, vzeli: vzala, vzali; vze- sta (duál): vzali; vzem, vzemši, vzemše: vzav, vzavši, vzavše vzechceš: budeš chtíti 3199 vzchovati: vychovati; schovati 3387 vzjiskři: vzjiskřil, vzplanul vzkládá: vynakládá 251 vzkřiče: vzkřikl vzkružie: okrouhlost, okrouhlé klenutí 1378, nebo (podle Gebaura) vzkrúžie: krouží vzkúřiti sě: kouřem vzhůru stoupati vzmlámola: zamumlal vzmluvi: promluvil, promluvila; vzmluvichu: přemlouvali vzmrákati: zamračiti, zatemniti vzňala: podjala 1605 vznějúc: znějíce; vzněla :zněla vznide: vzešel, vzešla, vzešlo; vzni- dú: vzešly; vzníti: vzejiti 3263 vznieti: vznítila vznikl: dospěl 3378; vznikše: povstavše, vzpřímivše se vznositi: vznášeti; vznoši: vznáším vzořiti: stvořiti, připraviti vzpáčiti: zvrátiti, vyvrátiti vzpodjechu: vzpodjaly, pojaly, zmocnily se; vzpodjechu sě: podjali se, odebrali se; vzpodjala: podujala, podnikla 2994 vzpomanu: vzpomněl, vzpomněla; vzpomanúc: vzpomenouce, vzpomenou-li 3429 vzprosi: poprosila vztiehli: vztáhli, oblékli vzveden: uveden 496; vychován 2455 vzvěsichu: zavěsili, pověsili vzvola: zvolal, zvolala vzvolichu: zvolili; vzvolil k mat- ce: zvolil za matku 1946 zabi: zabil, zabila začě, zače: začal zahnati: zajeti 2338 zahradichu: zahradili zaklopi: zaklopila, zavřela zaľúbiti: zamilovati zamiesiti: zamíchati, uvésti ve zmatek zámutek: zármutek zapletiechu: zaplétaly zápověd: příkaz 2434 zaratiti:zrušiti, zahubiti 1676 zarazi: zarazil zařil: zařval 3246 zasě, za sě: za sebou, po sobě, s sebou 2270; nazad, nazpátek (za sebe) 2372, 2586, 2787, 2890 záslon: záslona zasvieti: rozsvítila zatešče sě: zastesklo se zatvořiti: zavříti závada: překážka zavadieše: zavadila, uvázla závidiechu: záviděli zavlačijí: zavláčejí zavola: zavolal, zavolala zazpieva: zazpívala zazře: zazřel, spatřil zběh: vězeň, zajatec 2430 zběř: dav zbledě: zbledl, zbledla zbožie: majetek, statek, panství; bohatství, blahobyt; říše nebeská 1112 zbýti: pozbýti, zbaviti se; zapuditi 88 zdáše sě: zdálo se zdávajíc: vzdávajíce 218 zděchu: učinili; zděla: učinila zdese: zde, tu 2168 zdieše sě: zdálo se zdieti: učiniti; počíti 3106 zdviže sě: zdvihl se zelenásta sě (duál): zelenaly se zém: zemí 1580 zesnuchu: usnuli zežže: zžehl, spálil zhluk: ohlušení, omámení 1095 zchlúbený: vychválený, proslulý zchvosta: rozbil, roztřískal 2881 zíščeš: získáš zjevi sě: zjevil se zjevně sě pronésti: vyjíti na jevo 1273 zkazi: zkazil; zkaziechu: kazili zlob, zloba: hněv, zlost zlost: zloba zmilitký: milý, přemilý zmluvil: promluvil zmrtvě: zmrtvěl 1391 znáchu: znali; znajieše: znala; známy: známe znamenaji: znamenám, uzname- nám zněměti: oněměti zpušče: zpustl, zpustla zřésta (duál): zřeli, hleděli zřiedlo: ohled, zřetel (Erben vyklá- dal: zrcadlo) zsadi: zsadil, usadil; zsaditi: usaditi zstavi: postavil zučiti: naučiti zuoče: spatře 130 zvězenie: svázání, spletení zvlasti: zvláště 3287 zvyčej: obyčej zývati: volati, vybízeti zželi sě: zželelo se, bylo líto zžesil: polekal, poděsil žádaji: žádám žádný: žádoucí; i žádný: žádný žádostný, z žádostnéj postaty: toužebně 873 žádúcí: žádoucí; i žádúcí: žádný žák: student, klerik ždáti: čekati; ždúce: čekajíce, očekávajíce želeji: lituji; želejíci: litující žiedě (nom. žáda): žádosti, tužbě žíti: požívati 2677 živiti: při životě zachovati 1521 život: tělo 287; její život: ji 930; své životy: sebe 2418 Legenda o svaté Kateřině Staročeský text přepsal a studií jej doprovodil Jan Vilikovský S litograficky kolorovanými dřevoryty Karla Svolinského a v typografické úpravě Methoda Kalába z písma Caslon ručně vysázela a na holandský papír vytiskla Průmyslová tiskárna Vydal Spolek českých bibliofilů ve 320 výtiscích v Praze v únoru 1941