Counting degrees and events: A cross-linguistic perspective Mojmír Dočekal & Marcin Wągiel 28.06.2017, Heinrich-Heine-University Duesseldorf 1 / 74 Introduction I ▶ lexicons of many natural languages distinguish between two types of adverbs of quantification (1) a. twice/doubly (English) b. deux fois/doublement (French) c. dvaždy/vdvojne (Russian) d. kétszer/kétszeresen (Hungarian) ▶ puzzling contrasts ▶ cross-linguistic semantic investigation 2 / 74 ▶ aim: an analysis of such expressions in two typologically distinct languages (2) a. dvakrát/dvojnásobně (Czech) b. hai-lần/gấp-đôi (Vietnamese) ▶ more data from other languages ▶ focus on: constructions where degree argument is manipulated – comparatives and equatives + factor phrases ▶ terminology: 1. twice-type adverbs → event numerals (EN) 2. doubly-type adverbs → degree numerals (DN) 3 / 74 ▶ main puzzle: contrasts concerning acceptability of event/degree numerals in COMP/EQ ▶ claim: 1. Czech twice-type adverbs → degree/event multiplier 2. Czech doubly-type adverbs → predicative degree multiplier ▶ 2 distinct strategies of degree multiplication ▶ particular expressions differ wrt to which strategy they employ 4 / 74 ▶ variation wrt what is (in)compatible with COMP and/or EQ (cf. Gobeski 2011) English (3) a. John is two times taller than Mary. b. John is two times as tall as Mary. c. *John is twice taller than Mary. d. John is twice as tall as Mary. e. *John is doubly taller than Mary. f. *John is doubly as tall as Mary. 5 / 74 Macedonian (4) a. Jon Jon je is dva two puti times po more visok tall od from Mari. Mari ‘John is two times as tall as/taller than Mary.’ b. *Jon Jon je is dva two puti times visok tall kolku as Mari. Mari 6 / 74 German (5) a. Hans Hans ist is zweimal twice größer taller als than Maria. Maria ‘Hans is two times taller than Maria.’ b. Hans Hans ist is zweimal twice so so groß tall wie as Maria. Maria ‘Hans is twice as tall as Maria.’ c. *Hans Hans ist is doppelt twice größer doubly als than Maria. Maria d. Hans Hans ist is doppelt doubly so so groß tall wie as Maria. Maria ‘Hans is twice as tall as Maria.’ 7 / 74 Data I ▶ in some contexts Czech dvakrát ‘twice/two times’ and dvojnásobně ‘doubly/twofold’ are synonymous: (6) a. Petrovi for-Petr se REFL to this vyplatilo payed-off dvakrát/dvojnásobně. twice/doubly ‘For Petr it payed off twice.’ b. Ceny Prices tady here jsou are dvakrát/dvojnásobně twice/doubly vyšší higher než than tam. there ‘The prices here are two times higher than there.’ ▶ however, there are multiple contexts in which they are not 8 / 74 ▶ Czech and Vietnamese: contrastive analysis ▶ Czech: study based on National Czech Corpus (SYN2015) ▶ Advs dvakrát and dvojnásobně in SYN2015 ▶ 100 random examples + filtering: 98, 99 ▶ Vietnamese: introspective data (informants) 9 / 74 VP 62% COMP/EQ 12% AdvP 8% PP 8% AP 7% Clause 3% 98 sentences; 77% − events: VPs or AdvPs/PPs Figure 1: Distribution of dvakrát 10 / 74 COMP 32% VP 30% AP 22% sec. pred. 14% AdvP 2% 99 sentences; 90% − scales: APs, deadjectival Vs, COMPs, and secondary pred. Figure 2: Distribution of dvojnásobně 11 / 74 Czech: dvakrát ~ dvojnásobně Property Event numerals Degree numerals Morphology Adv Adv/A/N Degree yes yes Diff. in comparatives yes yes Diff. in equatives yes no Diff. in superlatives no no Modify count events yes no Modify homog. events yes yes Events (N) no yes Roles (N) no yes In bold the most frequent cases based on the corpus study (SYN2015) 12 / 74 Vietnamese: hai-lần ~ gấp-đôi (very partial) Property Event numerals Degree numerals Morphology absent absent Degree yes yes (comparative) Diff. in comparatives yes yes Diff. in equatives yes yes Adjectival no postnominal Adverbial postverbal/postadjectival no 13 / 74 Key contexts I: degree and differential ▶ Czech: both event and degree numerals: ✓ (7) a. a and tak thus se REFL dokážou manage dvakrát twice rychleji faster ohřát heat nebo or zchladit cool-down než than běžné ordinary žehličky irons ‘and thus, they can heat or cool down two times faster than ordinary irons’ b. je is dnes today až even dvojnásobně doubly větší bigger nebezpečí danger ničivých destructive povodní floods než than před before 20 20 lety years ‘Today, the danger of destructive floods is two times bigger than 20 years ago.’ 14 / 74 Key contexts I: degree and differential ▶ Vietnamese: both event and degree numerals: ✓ (8) a. Nam year nay this giá price xăng petrol đắt expensive hơn than năm year ngoái previous hai-lần twice ‘This year, the price of petrol is twice higher than the last year.’ comparative b. Năm year nay this giá price xăng petrol dắt expensive gấp-đôi doubly năm year ngoái. previous ‘This year, the price of petrol is twice as high as last year.’ equative 15 / 74 Key contexts II: count events ▶ Czech: event numerals: ✓, degree numerals: * (9) a. Dvakrát twice se REFL přesvědčím, I-will-ensure že that jsou are dvířka door zavřená. closed ‘I will make sure twice that the door is closed.’ b. *Dvojnásobně doubly se REFL přesvědčím, I-will-ensure že that jsou are dvířka door zavřená. closed 16 / 74 Key contexts II: count events ▶ Vietnamese: event numerals: ✓, degree numerals: * (10) a. Petr Petr đã already viết write thư letter cho for mẹ mother hai-lần twice ‘Petr wrote the letter to his mother twice.’ b. *Petr Petr đã already viết write thư letter gấp-đôi doubly cho for mẹ. mother 17 / 74 Categorial differences I: ▶ Czech (11) dvakrát: a. Adv: pršelo rained dvakrát twice ‘it rained twice’ b. *A: [dvakrát(ní) twice.A objem capacity nádrže] tank c. *N: [dvakrát(ek) twice.N rychlosti] speed 18 / 74 (12) dvojnásob-: a. Adv: dvojnásobně doubly dlouhý long ‘two times longer’ b. A: dvojnásobný double objem capacity nádrže tank ‘double the capacity of a tank’ c. N: dvojnásobek double.N ceny price ‘double the price’ 19 / 74 Categorial differences II: ▶ Vietnamese (13) hai-lần: ✓ with VPs/ ✓ with APs a. Anh-ấy he đã already gõ knock cửa door hai-lần. twice ‘He knocked on the door twice.’ b. Giá price gạo rice đắt expensive hơn than giá price bột-mỳ flour hai-lần. twice ‘The price of rice is two times higher than the price of flour.’ 20 / 74 (14) gấp đôi: * with VPs/ ✓ with APs a. *Anh-ấy he đã already gấp-đôi doubly gõ knock cửa. door b. Giá price gạo rice đắt expensive gấp-đôi doubly giá price bột-mỳ. flour ‘The price of rice is double the price of flour.’ 21 / 74 Typal compatibility ▶ Czech (15) Petrovi for-Petr se REFL to this třikrát thrice dvojnásobně doubly vyplatilo. payed-off ‘For Petr it payed off doubly three times.’ 22 / 74 Crucial contrast ▶ Czech degree numerals are less acceptable in equatives than in comparatives (16) a. Petr Petr je is dvakrát twice vyšší taller než than Marie. Marie ‘Petr is two times taller than Marie.’ b. Petr Petr je is dvakrát twice tak so vysoký tall jako how Marie. Marie ‘Petr is twice as tall as Marie.’ (17) a. Petr Petr je is dvojnásobně doubly vyšší taller než than Marie. Marie ‘Petr is two times taller than Marie.’ b.???Petr Petr je is dvojnásobně doubly tak so vysoký tall jako how Marie. Marie ▶ SYN2015: no occurrences of EQ with degree numerals 23 / 74 ▶ but Vietnamese equatives are acceptable with degree numerals: (18) a. Petr Petr cao tall hơn than Marie Marie hai-lần. twice ‘Petr is two times taller than Marie.’ b. Petr Petr cao tall Marie Marie hai-lần. twice ‘Petr is two times as tall as Marie.’ (19) a. Petr Petr cao tall hơn than gắp-đôi doubly Marie. Marie ‘Petr is two times taller than Marie.’ b. Petr Petr cao tall gắp-đôi doubly Marie. Marie ‘Petr is two times as tall as Marie.’ 24 / 74 Attested patterns of EN/DN ~ COMP/EQ ▶ Czech EN DN COMP yes yes EQ yes no ▶ German EN DN COMP yes no EQ yes yes 25 / 74 ▶ Vietnamese EN DN COMP yes yes EQ yes yes ▶ Macedonian EN DN COMP yes no EQ no no 26 / 74 ▶ English EN1 EN2 DN COMP yes no no EQ no yes no ▶ possibly more patterns to be observed ▶ it seems though that ENs are always compatible with COMP/EQ 27 / 74 ▶ degree numerals are anchored to particular events (no cumulative readings): (20) Petrovi for-Petr a and Honzovi for-Honza se REFL to this třikrát thrice dvojnásobně doubly vyplatilo. paid-off ‘For Petr and Honza it payed off doubly three times.’ a. for for Petr: Honza: 3 3 x x (paid-off (paid-off x x 2) 2) b. for Petr⊕Honza: 3 x (paid-off x 2) c. #for for Petr: Honza: 4 1 x x (paid-off (paid-off x x 1) 2) 28 / 74 Scopal properties of event/degree numerals ▶ frequency vs. degree adverbs (Doetjes (2007)) (21) a. Petr Petr často often kupoval bought.ipfv nějaké some pivo. beer ‘Petr often bought some beer.’ b. *Petr Petr hodně a-lot kupoval bought.ipfv nějaké some pivo. beer (22) a. Petr Petr dvakrát twice koupil bought.pfv nějaké some pivo. beer ‘Petr bought some beer twice.’ b. *Petr Petr dvojnásobně doubly koupil bought.pfv nějaké some pivo. beer 29 / 74 ▶ but frequency adverbs can have a relation reading, whereas event numerals cannot (23) Když when byl was Karel Karel v in Budapešti, Budapest tak then byl he-was často often v in Gellértu. Gellért ‘When Karel was in Budapest, he often visited Gellért.’ a. often > when b. when > often (24) Když when byl was Karel Karel v in Budapešti, Budapest tak then byl he-was dvakrát twice v in Gellértu. Gellért ‘When Karel was in Budapest, he visited Gellért twice.’ a. #twice > when b. when > twice 30 / 74 ▶ furthermore, frequency adverbs cannot target scales of degrees → incompatible with comparatives and equatives (25) a. #Petr Petr je is často often vyšší taller než than Marie. Marie b. #Petr Petr je is často often tak so vysoký tall jako how Marie. Marie 31 / 74 Property Degree Advs Event numerals Frequency Advs Access degrees yes yes no Scope over indef. no yes yes Relational reading no no yes 32 / 74 Theory ▶ following Kennedy (1999) and Kennedy and McNally (2005) ▶ adjectives are relations between individuals and degrees – (26-a) (⟨d, ⟨e, t⟩⟩) ▶ degree morphemes, measure phrases and other degree modifiers are of the type ⟨⟨d, ⟨e, t⟩⟩, ⟨e, t⟩⟩ (26) a. long = λdλx.µA(x) ≥ d b. 2 meters = λdλgλx.max(g)(x) ≥ 2 meters c. John is [λx.max(long)(x) ≥ 2 meters] 33 / 74 ▶ standard comparative and equative in Kennedy style of degree analysis: (27) a. −er/more than = λdλgλx.max(g)(x) > d b. as as = λdλgλx.max(g)(x) ≥ d ▶ we assume DegP (functional layer of AP) part of the tree loosely corresponding to (27): (28) DegP diff Deg’ Deg er/as AP 34 / 74 ▶ adding the differential slot requires more “active” semantics of the differential ▶ evidence for this comes from many types of differential semantics like in (30) (compare Solt (2014)) (29) −er/more D(iff) than = λdλgλDλx.[max(g)(x) > d ∧ max(g)(x) = D] (30) John is [[about 3 years] older than Mary.] a. about 3 years ≈ λd.d = dM + 3 (31) a. John is about three years older than Mary. …> dM + 3 b. John is about three years younger than Mary. …< dM − 3 c. John is two times older than Mary. …= dM ∗ 2 35 / 74 Hypothesis (typological) ▶ generally we assume two strategies of multiplication: 1. predicative – in Czech case degree numerals 2. multiplicative – in Czech case event numerals ▶ different expressions in different languages can employ strategy 1) or strategy 2) 36 / 74 Czech degree numerals (dvojnásobně) I ▶ the comparative examples reveal the true nature of degree numerals (32) Petr je dvojnásobně vyšší než Marie. Petr is doubly higher than Marie a. 1 in all situations where the gap between Petr’s and Marie’s height is equal to the height of Mary b. µHEIGHT(Petr) = 180 ∧ µHEIGHT(Marie) = 90, … ▶ the degree numeral specifies an interval of the gap between the correlate (Petr) and the standard (Marie) by multiplication the standard value on an appropriate scale 37 / 74 ▶ first approximation: a characteristic function of degrees equal to a contextually salient degree dc multiplied by n ▶ dc = the MAX value of standard on the appropriate scale (33) Degree Numeral : λnλd.d = n ∗ dc type ⟨n, ⟨d, t⟩⟩ a. dvojnásobně : λd.d = 2 ∗ dc ▶ Rett (2014a) and Rett (2014b): quantity words such as many, much, … → degree modifiers denoting relations between sets of degrees (D) and their measure (d) ▶ Czech degree numerals differ in: (i) explicitly specifying d, (ii) determining d via multiplication 38 / 74 ▶ denotations of degree numerals: (34) Petr is doubly higher than Marie. (cs) a. doubly = λd.d = 2 ∗ dM b. −er/more D(iff) than = λdλgλDλx.[max(g)(x) > d ∧ max(g)(x) = D] c. Petr is [λx.[max(tall)(x) > dM ∧ max(tall)(x) = max(λd.d = 2 ∗ dM)]] 39 / 74 ▶ equative is ungrammatical with degree numerals since it doesn’t have a differential version: (35)???Petr is doubly as high as Marie. (cs) a. doubly = λd.d = 2 ∗ dM b. as as = λdλgλx.max(g)(x) ≥ d c. (35-a) + (35-b) semantic/syntactic(?) incompatibility 40 / 74 Czech event numerals (dvakrát) I ▶ Czech event-numerals are different, they can combine even with EQ without differential ▶ and maybe with COMP with differential too (ambiguity?) ▶ they are degree/event/time(?) multipliers: (36) Petr is twice as high as Mary. (cs) a. twice = λd.2 ∗ d b. as as = λdλgλx.max(g)(x) ≥ d c. Petr is [ λx.[max(g)(x) ≥ dM ∗ 2]] 41 / 74 ▶ analysis based on the classification of Doetjes (2007) Scopal properties of adverbs of quantification Property Degree Advs Event numerals Frequency Advs Access degrees yes yes no Scope over indef. no yes yes Relational reading no no yes 42 / 74 ▶ frequency adverbs (often) ▶ → quantification over times, scope over indefinites ▶ degree adverbs (a lot) ▶ → degree modification, do not scope over indefinites ▶ event numerals ≈ frequency adverbs ▶ degree numerals ≈ degree adverbs 43 / 74 ▶ quantification over situations and a hidden domain anaphor (von Fintel 1994) ▶ abstract restrictor times (Doetjes 2007) (37) dvakrát: 2 [restriction times][nuclear scope VP/IP] ▶ → unary quantification and wide scope (38) a. Petr Petr dvakrát twice koupil bought.perf nějaké some pivo. beer ‘Petr bought five beers twice’ b. ∃ex[µ(e) = 2 ∧ Buy(e) ∧ Θ1(e) = Petr ∧ Θ2(e) = x ∧ Beer(x)] 44 / 74 ▶ quantification over events is wide scope reading ↔ cumulative scopelless reading is not possible: (39)???Dvakrát Petr koupil nějaké pivo dvakrát. Twice Petr bought some beer twice a. cumulative reading: ∃ex[µ(e) = 2 ∧ µ(e) = 2 ∧ Buy(e) ∧ Θ1(e) = Petr ∧ Θ2(e) = x ∧ Beer(x)] 45 / 74 Our contribution ▶ event numerals denote a function which yields a multiplied value of a degree/time ▶ the common property of degrees and times …totally ordered scale (40) a. event numeral = λnλd.n ∗ d b. dvakrát = λd.2 ∗ d ▶ type ⟨⟨n, d⟩, d⟩ ▶ event numerals are operators which can QR (similar to cardinals) ▶ → multiplication via variable binding (λ-abstraction) → wide scope 46 / 74 (41) Petr Petr je is dvakrát twice tak so vysoký high jako how Marie. Marie ‘Petr is twice as high as Marie.’ (42) Petr is twice as high as Mary. (cs) a. twice = λd.2 ∗ d b. as as = λdλgλx.max(g)(x) ≥ d c. Petr is [ λx.[max(g)(x) ≥ dM ∗ 2]] ▶ on the other hand, degree numerals are predicative 47 / 74 Vietnamese equatives ▶ recall: Vietnamese equatives are acceptable with degree numerals: (43) Petr Petr cao tall gắp-đôi doubly Marie. Marie ‘Petr is doubly as tall as Marie.’ ▶ sidenote: Vietnamese comparative is built on the equative and allows regular differentials: 48 / 74 (44) Petr Petr cao tall hơn than Marie Marie 10 10 cm cm ‘Petr is 10 cm taller than Marie.’ (45) Petr Petr cao tall hơn than gấp-đôi doubly Marie Marie ‘Petr is doubly taller than Marie.’ 49 / 74 ▶ why Vietnamese and Czech equatives differ w.r.t. the degree numerals acceptability? ▶ reasonable hypothesis: Vietnamese equatives use the implicit comparison strategy (Kennedy (2007)) ▶ implicit comparison: equative ordering by manipulating the context that the positive form (A) is true both of x and y ▶ no degree operator in equatives unlike in degree questions e.g.: (46) Anh-ấy he thông-minh smart thế-nào? much-how ‘How smart is he?’ 50 / 74 ▶ Czech equatives use the explicit comparison strategy: the equative ordering is achieved by the degree argument binding ↔ the same free relative wh-word as in degree questions: (47) Jak how chytrý smart je is ten that kocour? tomcat ‘How smart is the tomcat?’ (48) Ten that kocour cat je is chytrý smart jak how ten that pes. dog ‘The cat is as smart as the dog.’ 51 / 74 ▶ explicit strategy: the degree standard ▶ implicit strategy: the individual serves as a standard ▶ formally: (49) a. −erD = λdλgλx.max(g)(x) ≥ d b. −erI = λyλgλx.max(g)(x) ≥ max(g)(y) 52 / 74 ▶ pseudo-Czech explicit (degree) equative plus degree numerals → incompatibility in types ▶ pseudo-Vietnamese implicit (context) equative plus degree numeral → restrictive modification … set of individuals of Mary’s height ▶ similar to Kennedy’s analysis of Japanese clausal standard as relative clauses (50)???Petr is doubly as high as Marie. (cs) a. doubly = λd.d = 2 ∗ dM b. as as = λdλgλx.max(g)(x) ≥ d c. (50-a) + (50-b) semantic/syntactic(?) incompatibility (51) a. Petr tall doubly Marie. b. Petr is[λx.max(tall)(x) ≥ max(tall)(y | µA(y) ≥ 2∗dM)] 53 / 74 ▶ similar to the style of cross-linguistic analysis initiated by Kennedy (2007) and Beck et al. (2009) ▶ but the data look more complex – Vietnamese allows subcomparatives (52), degree questions (53) + negative islands are ungrammatical in VN (54): (52) Xe-ô-tô CL-car to big hơn than đường road hẹp narrow này. this ‘The car is bigger than the road is narrow.’ (53) Anh-ấy he thông-minh smart thế-nào? much-how ‘How smart is he?’ 54 / 74 (54) *Petr Petr thông-minh smart hơn than không-ai-cả nobody ở AUX trong inside lớp. class ‘*Petr is smarter than nobody in his class.’ ▶ unexpected in Beck et al. (2009)’s framework ↔ languages allowing sumcomparatives, degree questions and exhibiting negative islands use explicit comparison strategy (do allow syntactic binding of a degree variable in Beck’s terms) ▶ empirically: VN is very different from the Mandarin Chinese and Japanese data 55 / 74 ▶ the data seems to indicate that the implicit/explicit mode of comparison is construction specific rather than language parametrized (55) Petr Petr cao tall bằng equal Marie Marie *gấp-đôi *doubly ‘Petr equals with Marie in height doubly’ 56 / 74 Summary Observations: ▶ factor phrases target comparatives and equatives ▶ factor phrases involve event numerals and degree numerals ▶ in different languages event/degree numerals differ wrt acceptability in COMP and EQ 57 / 74 Proposal: ▶ 2 strategies of multiplication: predicative ⟨d, t⟩ and multiplicative ⟨d, d⟩ ▶ event/degree numerals differ wrt to which strategy they employ ▶ the implicit/explicit comparison strategy also plays a role ▶ event numerals cannot be reduced to quantifiers over events 58 / 74 Thanks! 59 / 74 Appendices Appendix I: comparative ▶ strictly speaking (56) requires scenarios like dM=100, dP>200, …: pragmatic hallo? (56) Petr is twice higher than Mary. (cs) a. twice = λd.2 ∗ d b. −er/more than = λdλgλx.max(g)(x) > d c. Petr is [ λx.[max(g)(x) > dM ∗ 2]] 60 / 74 Appendix 2: Theory 2 ▶ application to the comparative example: ▶ standard semantics for the comparative (Von Stechow (1984); Heim (2000); Schwarzschild (2008)): −er = λD′ λD.MAX(D) > MAX(D′ ) ▶ comparative and degree numerals are both degree modifiers → ∧ (57) Petr je dvojnásobně vyšší než Marie. Petr is doubly higher than Marie a. comparative = MAX1(λd′′ .µHEIGHT(Petr)) > MAX2(λd′′′ .µHEIGHT(Marie))∧ b. dvojnásobně : MAX1 = 2 ∗ MAX2 61 / 74 ▶ the proposed semantics is predicative (⟨n, ⟨d, t⟩⟩): explains the predicative usage, ungrammatical for event numerals: ▶ plus acceptable conjunction with measure phrases (58) a. Petrův plat je letos dvojnásobný. Petr’s salary is this year double. b.???Petrův plat je letos dvakrát. Petr’s salary is this year twice. (59) Letošní finálový zápas byl 240 minut dlouhý a dvojnásobný proti loňsku. This year final match was 240 minutes long and double against last year. ▶ degree numerals do not (at least semantically) fill the differential slot of the comparative ▶ the formalization can explain the observed oddity of equative constructions with degree numerals 62 / 74 ▶ again standard semantics for the equative: as = λD′ λD.MAX(D) ≥ MAX(D′ ) (60)???Petr je dvojnásobně tak vysoký jako Marie. a. equative = MAX1(λd.µHEIGHT(Petr)) ≥ MAX2(λd′ .µHEIGHT(Marie))∧ b. … pragmatically strengthened to equative = MAX1(λd.µHEIGHT(Petr)) = MAX2(λd′ .µHEIGHT(Marie))∧ c. dvojnásobně : MAX1 = 2 ∗ MAX2 d. (60-b) + (60-c) … ⊥ 63 / 74 Back to Czech ▶ the contradiction can be avoided if the equative isn’t strengthened analogically to examples such as: (61) a. The kids dove as deep as their parents (did). (i) … Each parent dove 10m deep and their children dove 15m deep. (ii) #. . .Each child dove 10m deep and their parents dove 15m deep. (62) Petr a Marie chodí spolu, ale je to bláznivá dvojice, protože jsou úplně rozdílně vysocí. Je to skoro tak, že Petr je dvojnásobně tak vysoký jako Marie. ‘Petr and Marie are together, but they are a weird couple, because they are of totally different heights. It’s almost as if Petr is twice as tall as Marie.’ 64 / 74 Quantification over amounts (N) ▶ adjectival degree numerals modify degree nominals (63) a. dvojnásobný double objem volume ‘double volume’ b. dvojnásobný double plat salary ‘double salary’ 65 / 74 Events (N) and Social roles (N) ▶ adjectival degree numerals modify nominals denoting events (64) dvojnásobná double vražda murder ‘double murder’ ▶ adjectival degree numerals modify nominals denoting social roles (65) dvojnásobný double mistr champion ‘two-time champion’ 66 / 74 Contrasts ▶ contrast 1: (66) a. dvojnásobné double množství amount čaje tea ‘double the amount of tea’ b. *dvojnásobný double hrnek cup čaje tea (67) a. dva two hrnky cups čaje tea ‘two cups of tea’ b. *dvě two množství amount čaje tea 67 / 74 ▶ contrast 2: (68) a. dvojnásobek double.N rychlosti speed ‘double the speed’ b. *dvojnásobek double.N mistra champion c. *dvojnásobek double.N sebevraždy suicide 68 / 74 ▶ contrast 3 (≈ monotonicity constraint as in Schwarzschild 2002): (69) a. Dvojnásobná double rychlost speed je is dvakrát twice větší bigger rychlost. speed ‘Double speed is two times higher speed.’ b. ??Dvojnásobný double mistr champion je is dvakrát twice větší bigger mistr. champion c. ??Dvojnásobná double sebevražda suicide je is dvakrát twice větší bigger sebevražda. suicide 69 / 74 ▶ the social role and event readings are mappings – via Rett’s Ope or Opd which maps entities into degrees (see Rett (2014b) & Rett (2014a)) but the other way round: (70) a. Pět five piv beers bylo was svrchně top kvašených. fermented ‘Five beers were top-fermented’ b. Pět five piv beers bylo was pro for Karla Karel dost/Karlovi enough/for-Karel stačilo. was-enough ‘For Karel, five beers were enough’ (71) Dvojnásobný double plat salary Karlovi for-Karel stačil. was-enough ‘For Karel, double salary was enough’ 70 / 74 ▶ for degree numerals, the degree use is the basic one (unlike for cardinal numerals) (72) Bratr brother Čuchraj Čuchraj je is idiot idiot a and lhář liar a and já I dvojnásobný double idiot. . . idiot ‘Frater Čuchraj is an idiot and a liar and I am a double idiot. . .’ ▶ measure nouns (‘double volume’) map entities to degrees which the degree numeral quantifies over (≈ Rett’s M-OP) (73) a. M-OP → λPλdλx.P(x) ∧ µ(x) = d attributive b. M-OP → λdλx.µ(x) = d 71 / 74 Social role interpretation: ▶ time trace function (Krifka (1989), Lasersohn (1995)): maps an event to its running time (= the smallest time at which it occurs) ▶ dvojnásobný mistr ‘two-time champion’: we map a property P (being a champion) to its running time (the time of being a champion) and the degree numeral quantifies over these running times 72 / 74 ▶ dvojnásobně velký – the dimension (µ) ← the adjective ▶ dvojnásobná délka lana – the dimension ← the measure noun (µ) ▶ event interpretation: dvojnásobná vražda ‘double murder’ ← mapping between events and entities, the two victims reading is obtained ▶ the root quantifies over degrees but doesn’t supply the dimension: ▶ the time reading is obtained only for nouns denoting properties which constrained in time (lower-bound) – champion or bilaterally bound (president) (74) a. dvojnásobný mistr (two-time champion) … dimension of time (µ … time) b. #dvojnásobný Čech, člověk, pes ‘two-time Czech, human, dog’ 73 / 74 References Beck, Sigrid, Sveta Krasikova, Daniel Fleischer, Remus Gergel, Stefan Hofstetter, Christiane Savelsberg, John Vanderelst, and Elisabeth Villalta. 2009. “Crosslinguistic Variation in Comparison Constructions.” Linguistic Variation Yearbook 9 (1). John Benjamins Publishing Company: 1–66. Doetjes, Jenny. 2007. “Adverbs and Quantification: Degrees Versus Frequency.” Lingua 117 (4): 685–720. Heim, Irene. 2000. “Degree Operators and Scope.” In Semantics and Linguistic Theory, 10:40–64. Kennedy, Christopher. 1999. Projecting the Adjective: The Syntax and Semantics of Gradability and Comparison. Routledge. ———. 2007. “Modes of Comparison.” In Proceedings from the Annual Meeting of the Chicago Linguistic Society, 43:141–65. 1. Chicago Linguistic Society. Kennedy, Christopher, and Louise McNally. 2005. “Scale Structure, Degree Modification, and the Semantics of Gradable Predicates.” Language. JSTOR, 345–81. Krifka, Manfred. 1989. “Nominal Reference, Temporal Constitution and Quantification in Event Semantics.” In Semantics and Contextual Expressions, edited by R. Bartsch, J. van Bentham, and P. van Emde Boas, 75–155. Foris: Dordrecht. Lasersohn, Peter. 1995. Plurality, Conjunction and Events. Boston: Kluwer Academic Publishers. Rett, Jessica. 2014a. “Measure Phrase Equatives and Modified Numerals.” Journal of Semantics, ffu004. ———. 2014b. “The Polysemy of Measurement.” Lingua 143: 242–66. Schwarzschild, Roger. 2008. “The Semantics of Comparatives and Other Degree Constructions.” Language and Linguistics Compass 2 (2): 308–31. Solt, Stephanie. 2014. “Q-Adjectives and the Semantics of Quantity.” Journal of Semantics 32 (2). Oxford University Press: 221–73. Von Stechow, Arnim. 1984. “Comparing Semantic Theories of Comparison.” Journal of Semantics 3 (1): 1–77. 74 / 74