Various strategies of multiplication: Differentials in equatives and comparatives Mojmír Dočekal & Marcin Wągiel SinFonIJA 10, Dubrovnik, 20-24.10.2017 1 / 52 Introduction Starting point lexicons of many natural languages distinguish between two types of adverbs of quantification (1) a. twice/doubly (English) b. deux fois/doublement (French) c. dvaždy/vdvojne (Russian) d. kétszer/kétszeresen (Hungarian) puzzling contrasts cross-linguistic semantic investigation 2 / 52 Introduction Aim an analysis of such expressions in two typologically distinct languages (2) a. dvakrát/dvojnásobně (Czech) b. hai-lần/gấp-đôi (Vietnamese) Focus factor phrases in comparatives and equatives Terminology twice-type adverb ⇒ event numeral (EN) doubly-type adverb ⇒ degree numeral (DN) 3 / 52 Introduction Puzzle contrasts: acceptability of EN/DN in EQ Claim twice-type adverb ⇒ degree multiplier doubly-type adverb ⇒ degree predicate two distinct strategies of degree multiplication implicit/explicit comparison: construction specific rather than language parametrized 4 / 52 Data Variation: factor phrases and COMP/EQ (cf. Gobeski 2011) English (3) a. John is two times taller than Mary. b. John is two times as tall as Mary. c. *John is twice taller than Mary. d. John is twice as tall as Mary. e. *John is doubly taller than Mary. f. *John is doubly as tall as Mary. 5 / 52 Data Macedonian (4) a. Jon Jon e is dva two pati times po more visok tall od from Mari. Mari ‘Jon is two times taller than Mari.’ b. *Jon Jon e is dva two pati times visok tall kolku as Mari. Mari c. Jon Jon e is duplo doubly po more visok tall od from Mari. Mari ‘Jon is two times taller than Mari.’ d. *Jon Jon e is duplo doubly visok tall kolku as Mari. Mari 6 / 52 Data German (5) a. Hans Hans ist is zweimal twice größer taller als than Maria. Maria ‘Hans is two times taller than Maria.’ b. Hans Hans ist is zweimal twice so so groß tall wie how Maria. Maria ‘Hans is twice as tall as Maria.’ c. *Hans Hans ist is doppelt doubly größer taller als than Maria. Maria d. Hans Hans ist is doppelt doubly so so groß tall wie how Maria. Maria ‘Hans is twice as tall as Maria.’ 7 / 52 Data Polish (6) a. Jan Jan jest is dwa two razy times wyższy taller niż than Maria. Maria ‘Jan is two times taller than Maria.’ b. Jan Jan jest is dwa two razy times tak so wysoki tall jak how Maria. Maria ‘Jan is twice as tall as Maria.’ c. *Jan Jan jest is podwójnie doubly wyższy taller niż than Maria. Maria d. *Jan Jan jest is podwójnie doubly tak so wysoki tall jak how Maria. Maria 8 / 52 Data Czech (7) a. Petr Petr je is dvakrát twice vyšší taller než than Marie. Marie ‘Petr is two times taller than Marie.’ b. Petr Petr je is dvakrát twice tak so vysoký tall jako how Marie. Marie ‘Petr is twice as tall as Marie.’ c. Petr Petr je is dvojnásobně doubly vyšší taller než than Marie. Marie ‘Petr is two times taller than Marie.’ d. *Petr Petr je is dvojnásobně doubly tak so vysoký tall jako how Marie. Marie 9 / 52 Data Vietnamese (8) a. Petr Petr cao tall hơn than Marie Marie hai-lần. twice ‘Petr is two times taller than Marie.’ b. Petr Petr cao tall Marie Marie hai-lần. twice ‘Petr is twice as tall as Marie.’ c. Petr Petr cao tall hơn than gấp-đôi doubly Marie. Marie ‘Petr is two times taller than Marie.’ d. Petr Petr cao tall gắp-đôi doubly Marie. Marie ‘Petr is twice as tall as Marie.’ 10 / 52 Data Attested patterns Czech EN DN COMP EQ * Vietnamese EN DN COMP EQ German EN DN COMP * EQ Macedonian EN DN COMP EQ * * 11 / 52 Data Attested patterns Polish EN DN COMP * EQ * English EN1 EN2 DN COMP * * EQ * possibly more patterns to be observed Generalization: event numerals: always compatible with COMP/EQ degree numerals: more variation 12 / 52 Puzzle EN/DN asymmetry in COMP/EQ Czech EN DN COMP EQ * Vietnamese EN DN COMP EQ Proposed solution: two distinct strategies of degree multiplication interaction with the explicit/implicit mode of comparison 13 / 52 More data Quantification over events Czech event numerals ⇒ degree numerals ⇒ * (9) a. Petr Petr napsal wrote mamince letter dopis for-mother dvakrát. twice ‘Petr wrote the letter to his mother twice.’ b. *Petr Petr napsal wrote mamince letter dopis for-mother dvojnásobně. doubly 14 / 52 More data Quantification over events Vietnamese event numerals ⇒ degree numerals ⇒ * (10) a. Petr Petr đã already viết write thư letter cho for mẹ mother hai-lần twice ‘Petr wrote the letter to his mother twice.’ b. *Petr Petr đã already viết write thư letter gấp-đôi doubly cho for mẹ. mother 15 / 52 More data Typal compatibility Czech stacked numerals (11) a. Petrovi for-Petr se refl to this třikrát thrice dvojnásobně doubly vyplatilo. payed-off ‘For Petr it payed off doubly three times.’ b. *Petrovi for-Petr se refl to this dvojnásobně doubly třikrát thrice vyplatilo. paid-off 16 / 52 More data Predicate position Czech adjectival degree numerals (12) …škoda damage dosahuje reaches asi approximately 50 50 tisíc thousand korun. crowns Hodnota value uchráněného saved majetku property je is dvojnásobná. double ‘…the damages reach approximately 50 000 CZK. The value of saved property is twice as high.’ (CNC) 17 / 52 More data Generalization event numerals quantification over events and degree environments our focus: degree environments future research: unified analysis degree numerals only degree environments predicate position 18 / 52 Framework General assumptions ontology: degrees (type d) ordered into scales scale: D, >, DIM D: a set of degrees >: an ordering relation on D DIM: a dimension of measurement, e.g., height interval-based approach to degrees (Kennedy 2001, Schwarzschild & Wilkinson 2002) measure functions associate entities with scales (Solt 2014) semantics of gradable adjectives (13) tall = λdλx.µheight(x) ≥ d 19 / 52 Framework Syntactic structure of comparatives small DegP view (Bresnan 1973, Heim 2000) -er + than-clause ⇒ constituent at LF DegP ⇒ argument of the gradable predicate (14) AP DegP Deg -er PP [than…] A tall 20 / 52 Framework Clausal comparatives elided clause ⇒ the maximal interval corresponding to a standard of comparison (Pancheva 2006) (15) a. Petr is taller than Marie. b. LF: [IP [IP Petr is d1-tall] [ DegP -er1 [PP than [CP Marie is d-tall]]]] than-clause: a free relative interpreted as a definite description of degrees ⇒ type d (Heim 2000) -er: degree quantifier, type d, t , d, t , t 21 / 52 Framework Remedy for the type mismatch non-trivial semantics for than (cf. von Stechow 1984, Rullmann 1995) than as a partitive preposition in the domain of degrees (Pancheva 2006) (16) than = λd λd.d is part of d d, d, t than: d → a set of degrees which d is member of example standard of comparison ⇒ 170 cm than-clause ⇒ a set of degrees in the interval 0–170 cm 22 / 52 Framework (17) DegP d, t , t Deg d, t , d, t , t -er PP d, t P d, d, t than CP d Marie is d1-tall 23 / 52 Proposal Comparative standard view: A > B (von Stechow 1984, Heim 2000, Schwarzschild 2008) our proposal factor COMP: A ≥ B instead of A > B similar approach: percentage differential COMP (Gobeski & Morzycki 2017) (18) -er× = λD λD.max(D) ≥ max(D ) d, t , d, t , t pragmatic strengthening: ≥ = independent motivation: differentials source (neo-Gricean view) competition between numerals in factor phrases ⇒ scalar implicature (Horn 1972) 24 / 52 Proposal Equative elided clause ⇒ the maximal interval corresponding to a standard of comparison (19) a. Petr is as tall as Marie. b. LF: [IP [IP Petr is d1-tall] [DegP as… as1 [CP Marie is d-tall]]] no preposition/complementizer English: no standard marker than Slavic: wh-element, e.g., Czech jako (‘how’) Vietnamese: no marking 25 / 52 Proposal Equative COMP: degree quantifier, type d, t , d, t , t our proposal EQ: operates on d ⇒ DegP takes the CP directly similar approach: percentage EQ (Gobeski & Morzycki 2017) (20) as… as = λdλD.max(D) = d d, d, t , t COMP vs. EQ: not just > vs. ≥ / = (Rett 2013) 26 / 52 Proposal (21) DegP d, t , t Deg d, d, t , t as… as CP d Marie is d1-tall 27 / 52 Proposal Strategies of multiplication multiplicative basic operation from a degree to a degree multiplied by n predicative characteristic function of degrees equal to a contextually salient degree dc multiplied by n dc = the MAX value of a standard on a proper scale Predicate Modification (Heim & Kratzer 1998) applies to degree predicates 28 / 52 Proposal Semantics for EN/DN event numeral ⇒ degree multiplier (22) a. dvakrát/hai-lần = λd.2 × d d, d b. EN = λnλd.n × d n, d, d degree numeral ⇒ degree predicate (23) a. dvojnásobně/gấp-đôi = λd.d = 2 × dc d, t b. DN = λnλd.d = n × dc n, d, t 29 / 52 Czech factor comparatives (24) DegP d, t , t Deg d, t , d, t , t -ší ‘-er’ PP d, t P d, d, t než ‘than’ CP d EN d, d dvakrát ‘twice’ CP d Marie is d1-tall 30 / 52 Czech factor comparatives Composition CP: the maximal interval to which Marie is tall EN: the interval is multiplied by 2 než: CP → set of degrees which are part of that interval -ší : max operation picks the maximal interval to which Marie is tall multiplied by 2 Strengthening competition: dvakrát and higher EN scalar implicature: ≥ = 31 / 52 Czech factor comparatives (25) DegP d, t , t Deg d, t , d, t , t -ší ‘-er’ PP d, t DN d, t dvojnásobně ‘doubly’ PP d, t P d, d, t než ‘than’ CP d Marie is d1-tall 32 / 52 Czech factor comparatives Composition CP: the maximal interval to which Marie is tall než: CP → set of degrees which are part of that interval DN + PP: Predicate Modification each member of the set multiplied by 2 set of degrees that are 2 × bigger than Marie’s height -ší : max operation picks the maximal interval to which Marie is tall multiplied by 2 Strengthening competition: dvojnásobně and higher DN scalar implicature: ≥ = 33 / 52 Czech factor comparatives Interpretation (26) a. (7-a)/(7-c) = max(λd.µheight(Petr) ≥ d) ≥ max(λd .d = 2 × µheight(Marie)) b. max(λd.µheight(Petr) ≥ d) = max(λd .d = 2 × µheight(Marie)) true iff the degree to which Petr is tall = the degree to which Marie is tall multiplied by 2 exemplary scenario max(µheight(Marie)) = 90 max(µheight(Petr)) = 180 34 / 52 Czech factor equatives (27) DegP d, t , t Deg d, d, t , t tak… jako ‘as…as’ CP d EN d, d dvakrát ‘twice’ CP d Marie is d1-tall 35 / 52 Czech factor equatives Composition CP: the maximal interval to which Marie is tall EN: the interval is multiplied by 2 no partitive preposition to shift the modified CP no additional max operation required tak…jako: equates the maximal interval to which Marie is tall multiplied by 2 to another degree 36 / 52 Czech factor equatives Interpretation (28) (7-b) = max(λd.µheight(Petr) ≥ d) = max(λd .d = 2 × µheight(Marie)) true iff the degree to which Petr is tall = the degree to which Marie is tall multiplied by 2 exemplary scenario max(µheight(Marie)) = 90 max(µheight(Petr)) = 180 37 / 52 Czech factor equatives (29) DegP d, t , t Deg d, d, t , t tak… jako ‘as…as’ DN d, t dvojnásobně ‘doubly’ CP d Marie is d1-tall 38 / 52 Czech factor equatives Why are degree numerals * in EQ? type-driven incompatibility DN: type d, t CP: type d no partitive preposition to shift the CP ⇒ no node d, t Predicate Modification: unavailable Function Application: DN ( CP ) ⇒ type t, # with Deg inevitable type mismatch ⇒ ungrammaticality 39 / 52 Vietnamese comparatives (30) DegP d, t , t Deg d, t , d, t , t ∅ PP d, t DN d, t gắp-đôi ‘doubly’ PP d, t P d, d, t hơn ‘than’ CP d EN d, d hai-lần ‘twice’ CP d Marie is d1-tall 40 / 52 Explicit vs. implicit comparison Modes of comparison (Kennedy 2007) explicit: standard of comparison ⇒ degree (31) Petr is taller than Marie. (32) compd = λdλgλx.max(g)(x) ≥ d implicit: standard of comparison ⇒ individual (33) Compared to Marie, Petr is tall. (34) compe = λyλgλx.max(g)(x) ≥ max(g)(y) 41 / 52 Explicit vs. implicit comparison Degree parameter in Vietnamese (Beck at al. 2009) subcomparatives (35) Xe-ô-tô cl-car to big hơn than đường road hẹp narrow này. this ‘The car is bigger than the road is narrow.’ degree questions (36) Anh-ấy he thông-minh smart thế-nào? much-how ‘How smart is he?’ 42 / 52 Explicit vs. implicit comparison Degree parameter in Vietnamese (Beck at al. 2009) negative islands are ungrammatical (37) *Petr Petr thông-minh smart hơn than không-ai-cả nobody ở aux trong inside lớp. class ‘*Petr is smarter than nobody in his class.’ Explicit/implicit mode of comparison construction specific rather than language parametrized 43 / 52 Explicit vs. implicit comparison Scenario 1 book A is 400 pages long, book B is 200 pages long (38) a. Quyển book A A dầy thick quyển book B B hai-lần. twice ‘Book A is twice as long as book B.’ b. Quyển book A A dầy thick gấp-đôi dubly quển book B. B ‘Book A is twice as long as book B.’ 44 / 52 Explicit vs. implicit comparison Scenario 2 book A is 400 pages long, book B is 250 pages long (39) a. #Quyển book A A dầy thick quyển book B B hai-lần. twice ‘Book A is twice as long as book B.’ b. Quyển book A A dầy thick gấp-đôi dubly quển book B. B ‘Book A is twice as long as book B.’ 45 / 52 Explicit vs. implicit comparison Vietnamese equatives deficient marking underspecification ambiguity: explicit/implicit comparison distinct linearizations ⇒ different structures Vietnamese EN: explicit comparison Vietnamese DN: implicit (covers explicit) Implicit comparison null ImplComp: type e, d, t , t individual → degree serving as a standard EQ ordering manipulates the context ⇒ the positive form is true of both standard and correlate vague value 46 / 52 Vietnamese explicit equatives (40) DegP d, t , t Deg d, d, t , t ∅ CP d EN d, d hai-lần ‘twice’ CP d Marie is d1-tall 47 / 52 Vietnamese implicit equatives (41) ImplCompP d, t , t ImplComp e, d, t , t ∅ DP e Marie AP d, t DN d, t gấp-đôi ‘doubly’ AP d, t cao ‘tall’ 48 / 52 Vietnamese explicit equative structures Different equative structures sufficient marking: equative verbs explicit mode of comparison (42) Petr Petr cao tall bằng/nhu equal Marie. Marie ‘Petr is equal to Marie in height.’ (43) *Petr Petr cao tall bằng/nhu equal Marie Marie gấp-đôi doubly 49 / 52 Conclusion Observations: factor phrases target comparatives and equatives factor phrases involve event numerals and degree numerals EN/DN: cross-linguistic variation in COMP and EQ Proposal: 2 strategies of multiplication EN: multiplicative d, d DN: predicative d, t interaction with the implicit/explicit mode of comparison more interactions to be explored 50 / 52 Thanks! 51 / 52 References Beck, Sigrid, Sveta Krasikova, Daniel Fleischer, Remus Gergel, Stefan Hofstetter, Christiane Savelsberg, John Vanderelst, and Elisabeth Villalta. 2009. “Crosslinguistic Variation in Comparison Constructions.” Linguistic Variation Yearbook 9 (1). John Benjamins Publishing Company: 1–66. Doetjes, Jenny. 2007. “Adverbs and Quantification: Degrees Versus Frequency.” Lingua 117 (4): 685–720. Heim, Irene. 2000. “Degree Operators and Scope.” In Semantics and Linguistic Theory, 10:40–64. Kennedy, Christopher. 1999. Projecting the Adjective: The Syntax and Semantics of Gradability and Comparison. Routledge. ———. 2007. “Modes of Comparison.” In Proceedings from the Annual Meeting of the Chicago Linguistic Society, 43:141–65. 1. Chicago Linguistic Society. Kennedy, Christopher, and Louise McNally. 2005. “Scale Structure, Degree Modification, and the Semantics of Gradable Predicates.” Language. JSTOR, 345–81. Krifka, Manfred. 1989. “Nominal Reference, Temporal Constitution and Quantification in Event Semantics.” In Semantics and Contextual Expressions, edited by R. Bartsch, J. van Bentham, and P. van Emde Boas, 75–155. Foris: Dordrecht. Lasersohn, Peter. 1995. Plurality, Conjunction and Events. Boston: Kluwer Academic Publishers. Rett, Jessica. 2014a. “Measure Phrase Equatives and Modified Numerals.” Journal of Semantics, ffu004. ———. 2014b. “The Polysemy of Measurement.” Lingua 143: 242–66. Schwarzschild, Roger. 2008. “The Semantics of Comparatives and Other Degree Constructions.” Language and Linguistics Compass 2 (2): 308–31. Solt, Stephanie. 2014. “Q-Adjectives and the Semantics of Quantity.” Journal of Semantics 32 (2). Oxford University Press: 221–73. Von Stechow, Arnim. 1984. “Comparing Semantic Theories of Comparison.” Journal of Semantics 3 (1): 1–77. 52 / 52