Universals in Comparative Morphology i ii Universals in Comparative Morphology Suppletion, superlatives, and the structure of words Jonathan David Bobaljik University of Connecticut revised: July 2011 iii Contents Acknowledgments xi Abbreviations xv 1 Introduction 1 1.1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1.2 Distributed Morphology . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 1.3 Constructing the Database . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 1.4 Comparative Typology . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 2 Comparative Suppletion 39 2.1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 2.2 *ABA - Explaining a gap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 2.3 UG vs. the European Sprachbund . . . . . . . . . . . . . . . . 58 2.3.1 The insignificance of the evidence . . . . . . . . . . . . 58 2.3.2 Counting cognates . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 2.3.3 (In)stability and change . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 vii 2.4 Summary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 3 The Containment Hypothesis 73 3.1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 3.2 Transparent Containment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 3.2.1 Transparent Nesting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 3.2.2 The Fennic Superlative: Branching Affixes? . . . . . . 82 3.2.3 Aside: More than anything . . . . . . . . . . . . . . . . 88 3.2.4 Interim Conclusion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 3.3 Comparison and the Synthetic/Analytic Divide . . . . . . . . 97 3.3.1 Periphrasis, Suppletion, and Locality . . . . . . . . . . 98 3.3.2 Aside: Romance suppletion and Poser blocking . . . . 106 3.3.3 Periphrastic superlatives again . . . . . . . . . . . . . . 113 3.4 The Synthetic Superlative Generalization . . . . . . . . . . . . 116 3.4.1 Armenian superlatives . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 3.4.2 SSG: Loose ends . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 3.5 Containment and semantic considerations . . . . . . . . . . . . 138 3.6 Chapter summary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 4 CSG: The Data 153 4.1 Adjectives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 4.1.1 The Basque problem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 4.2 Adverbs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 4.3 Quantifiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 viii 4.3.1 Many – more counterexamples . . . . . . . . . . . . . . 186 4.3.2 Coda: Bulgarian, Macedonian and the RSG . . . . . . 192 4.3.3 Afterthought: What’s more? . . . . . . . . . . . . . . . 195 4.3.4 Chapter summary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199 5 Theoretical Refinements 201 5.1 Introduction: Taking Stock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201 5.2 Conditions on Suppletion: exponence versus readjustment . . 205 5.3 Adjacency, ABC, *AAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211 5.3.1 Getting worse: portmanteaus and locality . . . . . . . 214 5.3.2 Aside: A cyclic alternative? . . . . . . . . . . . . . . . 222 5.3.3 Adjacency - Outstanding Issues . . . . . . . . . . . . . 226 5.4 AAB ablaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232 5.5 Merger, Rule Ordering, Diacritics and Acquisition . . . . . . . 240 6 Getting better: Comparison and deadjectival verbs 247 6.1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247 6.2 Preliminary remarks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253 6.3 Deadjectival Degree Achievements: Doubting Dowty . . . . . . 258 6.4 To good, to badden, and to many . . . . . . . . . . . . . . . . 275 6.4.1 Ancient Greek goods . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285 6.4.2 Baddening (up) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287 6.4.3 Moral goodness and ambiguity in Serbian . . . . . . . . 289 6.4.4 Russian: bad feelings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292 ix 6.4.5 Multiplicity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295 6.4.6 Compounds and roots . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297 6.4.7 Outstanding examples . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302 6.5 Summary: What’s the Difference? . . . . . . . . . . . . . . . . 304 7 Complexity, Bundling, and Lesslessness 307 7.1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307 7.2 Lesslessness . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314 7.3 Conservative decomposition: Adjacency and Bundling . . . . . 325 7.4 Concluding Remarks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330 Appendices 334 A The Broad Sample 337 B The Focussed Survey 357 C Principal Sources 373 Notes 393 Bibliography 455 x xiv Abbreviations 1/2/3 s/p first/second/third person singular/plural a.sprl absolute superlative abl ablative acc accusative add additive adess adessive adj adjective adnom adnominal adv adverb Anc. Greek Ancient Greek CGEL Cambridge Grammar of the English Language (Huddleston and Pullum 2001) Cl. Greek Classical Greek cmpr comparative COCA Corpus of Contemporary American English http://corpus. byu.edu/coca/ xv conv converb cop copula CSG The Comparative-Superlative Generalization C∆G The Comparative-Change-of-State Generalization dat dative decl declarative def definite DM Distributed Morphology dwb Das Deutsche Wörterbuch (Grimm and Grimm 1854-1961) elat elative emph emphatic fact factive fs feminine singular gen genitive incept inceptive infin infinitive inst instrumental intns intensifier intr intransitive loc locative lv linking vowel ms masculine singular neg negative xvi neu neuter nml nominalizer nom nominative npi negative polarity item ns neuter singular obj object OCS Old Church Slavonic OED Oxford English Dictionary part partitive U.R. Underlying Representation PIE Proto Indo-European pl plural pos positive prd predicator pref prefix pres present prog progressive pst past ptcp participle refl reflexive rev reverse RSG The Root Suppletion Generalization Scand. Scandinavian xvii sg singular sprl superlative SSG The Synthetic Superlative Generalization subj subject top topic tv karel. Tikhvin Karelian UG Universal Grammar v verb VIP The Vocabulary Insertion Principle vm verb marker wdg Wörterbuch der deutschen Gegenwartssprache http://www. dwds.de/ xviii Chapter 1 Introduction 1.1 Introduction Morphology is sometimes characterized as the domain of the lawless, and among the miscreants, no process epitomizes irregularity more than suppletion — the wholesale replacement of one stem by a phonologically unrelated stem — as in the comparative and superlative degree of adjectives (good – better – best). I argue, based on a large, cross-linguistic survey (just over 300 languages), that there are nevertheless strikingly robust patterns in this domain, robust enough to be solid contenders for the status of linguistic universals. One goal of this study is to offer theoretical explanations for these generalizations. In the course of developing an analysis, I will argue that the assumptions needed bear on choices among theoretical frameworks, with the 1 framework of Distributed Morphology having the right architecture to support the account. In addition to the theoretical implications of the generalizations, I suggest that the striking patterns of regularity in what otherwise appears to be the most irregular of linguistic domains provides compelling evidence for Universal Grammar (UG). The core theoretical claim will amount to saying that certain types of meaning cannot be expressed monomorphemically. A central example is the superlative, as in English biggest. I contend that no language has a true superlative morpheme that attaches to adjectival roots. Apparent examples, such as English -est, have in fact a richer structure, where the superlative-forming element always embeds a comparative, (roughly): [[[ adjective ] comparative ] superlative ]. This structure is transparent in many languages (see Chapter 3). The argument for UG here constitutes in some ways a twist on the familiar logic of the povertyof-the-stimulus. Within any one language, the evidence from suppletion is far too scant for any observed patterns to emerge as significant. Thus, if there are universal generalizations to be had (as I contend there are), the significance of these can only be appreciated in their cross-linguistic scope. Thus a second goal of the book is a contribution to the search for the basic building blocks of grammatical meanings — morphological primitives. Over the course of the book I contend that the following generalizations have the status of linguistic universals. Various clarifications are discussed as we proceed, and apparent counter-examples are addressed, with alternative accounts provided. The first generalization is the Comparative-Superlative 2 Generalization (CSG), in two parts, extending observations in Ultan (1972). (1) The Comparative-Superlative Generalization, part I (CSG1): If the comparative degree of an adjective is suppletive, then the superlative is also suppletive (i.e., with respect to the positive). (2) The Comparative-Superlative Generalization, part II (CSG2): If the superlative degree of an adjective is suppletive, then the comparative is also suppletive (i.e., with respect to the positive). The two parts of the CSG require that an adjective that is suppletive in gradation will be suppletive in both the comparative and superlative grades (relative to the basic, positive root). The CSG allows for patterns such as bad – worse – worst (henceforth, an ABB pattern), with the a suppletive root common to both comparative and superlative, and for patterns such as Latin bonus – melior – optimus ‘good – better – best’ (ABC), with distinct roots in all three grades. What is disallowed (and virtually unattested) is a pattern in which only the comparative *good – better – goodest (*ABA) or only the superlative *good – gooder – best (*AAB) shows suppletion. Two important terminological clarifications should be made here. First, by superlative here and throughout I refer only to relative superlatives, meaning ‘more X than all others’. The generalizations do not extend to what are sometimes called absolute superlatives (also called elatives in some traditions). The latter do not have a strictly comparative sense, and mean instead “adj to a very high or excessive degree”. For example, in Italian, there is a distinction 3 between relative superlatives on the one hand (formed by adding the definite article to the comparative): il migiore ‘the better’ = ‘(the) best’, la più bella ‘the more beautiful’ = ‘the most beautfiul’, and absolute superlatives on the other (marked by the suffix -issim-) buon-issim-o ‘very, extremely good’, bell-issim-a ‘very, extremely beautiful’. Other affixes that form absolute (rather than relative) superlatives include the Slavic prefix pre- (as Slovenian pre-lép ‘too/very beautiful’ < lép ‘beautiful’), the suffix -ejš-ij in Russian (as in vern-ejš-ij drug ‘very/most loyal friend’ < vern-yj drug ‘loyal friend’), and Modern Greek -tat-os.)1 Absolute superlatives are not subject to the generalizations laid out here, evidently because they lack the comparative component of meaning (and hence structure).2 A second clarification regards the term suppletion itself. I take suppletion not to represent a point on a cline of irregularity (contrast Wurzel 1985), but instead see a categorical divide between suppletion (a relation holding among distinct exponents, or vocabulary items, as in go – went) and other forms of irregularity such as ablaut (which involve phonological changes to a single underlying exponent, as in tell – told). I return to these points in more detail below, in particular presenting arguments for a distinction between suppletion and readjustment rules in Chapter 5. For now, I simply mention these clarificatory points as they are important to understanding the scope of the generalizations under scrutiny. On suppletion generally, as well as differing uses of the term, see Mel’čuk (1994) and Corbett (2007). Two further generalizations to be discussed are the following: 4 (3) The Synthetic Superlative Generalization (SSG) No language has morphological superlatives (X-est), but only periphrastic comparatives (more X ). (4) The Root Suppletion Generalization (RSG) Root suppletion is limited to synthetic (i.e., morphological) compar- atives. The SSG constitutes the claim, independent of suppletion, that no language shows a regular pattern analogous to *long – more long – longest, in which the comparative is exclusively periphrastic, where the superlative is morphological. (The terms periphrastic and morphological in this sense are interchangeable with analytic and synthetic, respectively, and I will alternate among these at points below.) The RSG adds to this the claim that no language shows suppletion of the root in periphrastic comparatives: *good – more bett. There is a subtlety to the formulation of the RSG that should be mentioned here, in light of Modern Romance languages such as French and Italian, in which regular comparatives are all periphrastic, but which have a handful of suppletive forms. The key point to keep in mind is that suppletion, in the normal case, involves a substitution of roots, but leaves functional morphology intact. Thus bett-er in place of *good-er, preserves the comparative affix -er, and this is characteristic of the significant majority of examples of suppletion. While suppletion does appear to compete or alternate with periphrastic 5 constructions in some languages — thus Italian: buon-o ‘good’ may be compared periphrastically: più buono or suppletively migliore (both ‘better’) — no language shows root suppletion with (obligatory) preservation of the comparative morpheme, when the latter is free standing. The introduction is not the place to explore the subtleties here, but I signal the point here since the examples are likely to be familiar to many readers (Romance superlatives are the focus of section 3.3.2). Yet another generalization concerning the morphological expression of degree is the following. (5) Lesslessness No language has a synthetic comparative of inferiority. Comparison of superiority (‘more X’) is affixal in many languages, as in long – long-er, but comparison of inferiority (‘less X’) never is; schematically: more X : X-er :: less X : *. This last generalization is the most unquestionably robust of the lot.3 For the generalizations in (1)-(4), there are apparent challenges which must be (and can be) addressed. But (5) is surface true without even a hint of a problematic case in the 300 languages examined for the present study. The generalization is discussed in Chapter 7. The hypothesis that lies at the core of the proposals in this work can be phrased as the Containment Hypothesis, given in (6): 6 (6) The Containment Hypothesis The representation of the superlative properly contains that of the comparative. Subject to some qualifications, the central claim is that (7a) is a possible representation, but that (7b) is universally disallowed. (7) a. [ [ [ adjective ] comparative ] superlative ] b. * [ [ adjective ] superlative ] The Containment Hypothesis stands at the heart of the account of (1), (2) and (3). These generalizations are shown to follow from (6) on a small set of independently motivated, general theoretical assumptions. The most important among these are given in (8), discussed in more detail below: (8) a. Late Insertion (Realization) — the (abstract) morpho-syntactic representation is the input to a morphological component, characterized in part by rules of exponence (vocabulary insertion) which assign phonological realizations to the terminal nodes. b. Underspecification, Elsewhere Ordering — the rules of exponence (vocabulary insertion) may be underspecified, and thus may compete to realize a given node; such competition is resolved by the Elsewhere Condition (Subset Principle, P¯an.inian) ordering, in which more specific rules take precedence over more general ones. 7 c. Locality — morphological rules are constrained to operate under strict conditions of locality; in certain configurations, an erstwhile trigger of a given rule may be too far away to trigger that rule. Structural adjacency may be a condition on certain types of rule (rules of exponence, readjustment rules). How these are to be made precise, and how they interact with the Containment Hypothesis to derive the generalizations given above, is the focus of Chapters 2-5. An important further question addressed here is how (6) is to be formalized, and relatedly, why it should hold. Though somewhat tentative, I will suggest that the impossibility of (7b) is a consequence of a general limit on the complexity of individual morphemes. That is, at least for the functional or grammatical (as opposed to lexical) vocabulary, there are intrinsic limits on possible morpheme meanings. I suggest that the meaning ‘more than all others’ is, by this criterion, too complex to be expressed monomorphemically, and must therefore be split into (at least) a piece meaning ‘more’ and another meaning (roughly) ‘than all (others).’ The containment hypothesis in (6) and (7) is thus not itself a part of UG, but rather a consequence of a far more general condition. Some rather speculative remarks on this theme, including how it may underlie an account of (5), and how it connects to proposals regarding impossible morphemes in other empirical domains (see Kayne 2005, Bobaljik 2008, Hackl 2009), occupy Chapter 7. In addition to the generalizations just considered, the following emerges 8 as a strong trend in the data, with surprisingly many (but not all) prima facie counter-examples readily accounted for in other terms. (9) The Comparative-Change of State Generalization (C∆G): If the comparative degree of an adjective is suppletive, then the corresponding change-of-state verb is also suppletive (i.e., with respect to the positive adjective). In a manner strongly reminiscent of the missing *good – better – goodest patterns with superlatives, the more spotty domain of deadjectival verbs is well populated with patterns such as bad – worse – (to) worsen, but precious few examples show the corresponding verb derived from the positive root: good – better – *to gooden. Though it is less robust that the other generalizations considered here, its formal parallel to (1) warrants consideration. I examine the C∆G in Chapter 6, considering in particular the implications of a parallel to the containment hypothesis (6) in this empirical domain, as against more traditional proposals for the lexical semantics of deadjectival degree achievements (cf. Dowty 1979). The study itself begins in earnest in Chapter 2. In the following sections, I present some additional background remarks which some readers may find useful. Section 1.2 discusses some core theoretical assumptions that will come up in the course of the work. Section 1.3 discusses the nature of the datasets used for this study, and some of the choices made in aiming for a balance between diversity of languages and comprehensive coverage of the data. The 9 phenomena of core interest show a significant areal concentration, with comparative suppletion largely unattested outside of a Greater European area, a fact that poses a special challenge to what is fundamentally a quantitative claim about the significance of gaps in the data. Section 1.4 provides an extremely brief review of prior literature on the typology of comparative constructions. 1.2 Distributed Morphology One contribution of the present study is intended to be empirical, and to the extent possible, I have characterized core descriptive results in a relatively neutral vocabulary. In addition, I have taken pains to present the theoretical argument, in particular in Chapter 2, in terms that are as general as possible, in order to permit fair comparison with alternatives across theoretical frameworks. That said, one of the goals of the current work is to argue that a particular set of assumptions is required in order to explain the generalizations above. I take it that as uncontroversial that a key component of explanation in this sense is not only to be able to describe the attested patterns, but also to exclude the unattested patterns; all six generalizations presented in the previous section describe gaps in the data, which, I argue at length below, are systematic, rather than accidental. I contend that the framework of Distributed Morphology (DM) has the right general architecture to support the assumptions needed to derive these generalizations. It is 10 not clear that competing morphological frameworks do. If correct, then this book constitutes an argument for that general theoretical framework. With that in mind, it seems of use to lay out here some of the relevant aspects of DM (and associated terminology) that I will appeal to in the course of the accounts to be developed below. This section does not aim for a comprehensive overview of the framework (see Halle and Marantz 1994, Harley and Noyer 1999, Chapter 2 of Embick 2010, and Bobaljik In preparation), but aims only to present some key notions that play a role in what follows. The most important aspect of DM for the theory of comparative suppletion to be developed here is the treatment of competition and blocking in allomorphy. Distinct phonological matrices compete to realize (combinations of) grammatical features, in different contexts. To take a well-worn case, there are in English, as in many languages, a variety of exponents of the grammatical feature plural, with irregular (lexically restricted) exponents taking precedence over the regular, default spelling out of the plural feature, wherever available: thus ox-en, sheep-Ø rather than *ox-es, *sheep-s. As has been widely noted, such competition effects imply that morphology is realizational, incorporating some version of the Separation Hypothesis (Beard 1995, with many antecedents noted therein), which holds that the derivation of the morphological representation of complex words is separate from (and prior to) the spelling out or realization of those representations. In the DM instantiation of this general approach, Rules of Exponence (equivalently, of Vocabulary Insertion) provide the phonological realization 11 for morphosyntactic representations, held to be derived by the syntax (hence insertion is late, as opposed to the early, pre-syntactic insertion characteristic of Lexicalist frameworks. Examples of some rules of exponence for English are given in (10); collectively, the rules of exponence for a language are referred to as the vocabulary of the language. (10) a. pres 3 sg → -s =/-z/ b. pres → Ø c. pl → Ø / ]N where N = sheep, foot, ... d. pl → -en / ]N where N = ox e. pl → -s =/-z/ / ]N f. cmpr → -er g. √ good → be(tt)- / ] cmpr h. √ good → good i. √ big → big . . . A few words on notational conventions here: the rules relate a grammatical feature matrix (in caps) to a phonological representation. For ease of exposition, I use standard orthography as a proxy for the phonology throughout this book. Rules of exponence may be context-free or context-sensitive, where the context may include idiosyncratic lexical restrictions (as in (10cd)). In my presentation of the rules of exponence, I use the symbol → to express the relationship these rules represent, taking it to be one of rewriting of features with their exponents (see Halle 1990, Trommer 1999, Bobaljik 12 2000b). Another formalism within DM uses ⇔ expressing correspondence, rather than rewriting (see Halle and Marantz 1993, Embick 2010). Nothing of consequence turns on this distinction in the present work. The entries in (10a-f) provide exponents for the functional (i.e., grammatical) vocabulary of the language, constituted by grammatical features (these features should be understood as shorthand for a more sophisticated feature analysis, or decomposition into grammatical primitives). By contrast, the vocabulary entries for Roots (10g-i), indicated as √ root, are not to be understood as features, but rather as identifiers for individual roots, abstracting away from allomorphy. It will be crucial to the analysis of competition in suppletion that good and bett- be seen as manifestations of a single abstract root; hence, rules of exponence must apply to roots (Beard’s 1995 Lexemes; l-morphemes in the terminology of Harley and Noyer 1999) as well as to grammatical morphemes, an assumption that is incompatible with the framework of Beard (1995).4 Beyond that simple point, I take no stand on the correct representation of these identifiers; for the vast majority of lexical roots, the identifier may just as well be the (or a) phonological representation, making exponence for these roots trivial. Where there is no risk of confusion, I will often omit the root symbol in vocabulary fragments given below. Given representations such as (11), the rules in (10) will apply to provide exponents to the various nodes (for (11a) I have given a labeled partial tree diagram; for the others only more abbreviated representations with informa- 13 tion omitted not relevant to the point): (11) a. [ [ √ play ]V pres,3,sg ] V+Infl V √ play play Infl    pres 3 sg    /z/ b. [ [ √ dog ]N pl ] = dog-z c. [ [ √ ox ]N pl ] = ox-en d. [ [ √ big ]A cmpr ] = big-er e. [ [ √ good ]A cmpr ] = bett-er Where more than one rule is compatible with a given node, competition is regulated by the Elsewhere Condition (Kiparsky 1973), which may be formulated as in (12):5 (12) If two (incompatible) rules R1, R2 may apply to a given structure, and the context for application of R2 is contained in that of R1, then, R1 applies and R2 does not. The Elsewhere Condition, as widely discussed, applies to force the choice of an irregular allomorph over a competing regular one, as in, for example 14 the plural ox-en in (11c). Rule (10d) bleeds application of rule (10e) in (11c), by the Elsewhere Condition. (It is understood that rules are disjunctive, and only one rule of exponence may apply to a given node in the general case. Disjunctivity of rules satisfies Kiparsky’s incompatibility condition on the application of (12).)6 In a similar manner, (12) ensures that (10a) and not (10b) is inserted in the inflectional position in (11a), yielding (She) play-s, rather than play-Ø, even though the description for (10b) is met. Finally, in the realm of root allomorphy, and directly relevant to the rest of this book, the Elsewhere Condition forces a contextually-restricted allomorph (10g) to block insertion of a context-free allomorph of the same root (10h), when the context for insertion is met, as in (11e). This derives bett-er, rather than *good-er as the comparative of good. See Embick and Marantz (2008) for further discussion of blocking in DM, and comparison to alternative conceptions. Working backwards through the derivation, the representations that are the input to vocabulary insertion are taken to be derived, in the first instance, in the syntax, though they are subject to additional post-syntactic manipulations in some cases. We may take one example that will figure in the discussion of the RSG and SSG in Chapter 3. Among the abstract morphemes of English, along with a slew of adjectival roots, is a morpheme cmpr which combines with adjectives to yield the comparative. As is well known, English comparatives have both a periphrastic and a synthetic guise: more polite and polit-er, respectively. In a DM account (see Embick and Marantz 2008), a single syntactic structure underlies both the periphrastic 15 and synthetic expressions, namely, that in (13a). (13) a. CmprP cmpr AdjP adj b. CmprP cmpr AdjP adj c. c a adj cmpr Sticking to the basic case, a periphrastic comparative like more polite arises when (13a) is subject to vocabulary insertion, with the comparative element (pronounced as more) and the adjective in separate maximal projections. A synthetic construction arises when some operation M indicated by the arrow in as in (13b), combines the two terminal nodes into a single complex head yielding (13c), cf. (11d)-(11e). The theory provides a variety of options for the identity of M, including Head Movement (either in, or after, the syntax) or the operation Morphological Merger (Marantz 1989)7 , or perhaps others (cf. Embick and Noyer 1999, for an array of options). Very little, if anything, in the current study hinges on what M is in any given example, and so I will remain generally agnostic throughout. For concreteness, and for consistency with the analysis of reinforcing adverbs in section 3.3.1, I will use a downward-pointing arrow in trees such as this, thus taking M as (Lowering via) Merger. (The various operations that are candidates for M may differ in the labels they would assign to the nodes in (13c), for example, in whether cmpr is adjoined to adj or vice versa; I intend to remain agnostic here and use lowercase letters simply as mnemonic devices to refer to various nodes.) 16 In the view that the input to morphology is a syntactic representation, DM stands in contrast to other realizational frameworks such as versions of Word-and-Paradigm models (Matthews 1972, Anderson 1992, Stump 2001) as well as Aronoff (1994) and Beard (1995). In many of these frameworks, which reject the idea that syntax is the source of the concatenation and arrangement of grammatical features, the morphosyntactic feature bundle is unstructured. Effects of affix order are the product of stipulated rule ordering, for example, by ordering rules of exponence into disjunctive rule blocks (Anderson 1992). In the course of this book, I contribute to the argument for a syntactically structured morphosyntactic representation. Specifically, there appear to be locality conditions on allomorphy that require the kind of hierarchically structured input representation that DM posits but which competing theories reject. The argument begins from the assumption that rules of exponence operate cyclically, beginning with the root (cycle-based theories of locality within DM are offered in Bobaljik (2000b) and Embick (2010)). A first consequence of such cyclic approaches is that some form of No Lookahead Condition will hold (e.g., Simpson and Withgott 1986, 155). To start with their example, the derivation of the English word cliticization [[[ clitic ] iz(e) ] ation ] proceeds in steps, adding -ize to the stem clitic on the first cycle, and adding -ation to the result on a second cycle. In the first cycle, when -ize is added, information is available about the stem (e.g., that it is a noun), and hence this may constrain the process (for example, triggering allmorphy). However, no information is 17 available about what will happen in the second cycle: thus information about the more peripheral suffix may not condition processes such as allomorphy for the first suffix. To do so would involve ‘looking ahead’ to a subsequent cycle. In other words, as the complex word is constructed, one condition on allomorphy for a given affix is that it may only be sensitive to information already present in the morphological structure at the time that affix is added. In the domain of inflection, No Lookahead in its strongest form is too strong. As (Carstairs-McCarthy 1992, 214) puts it: “[i]t is as if inflectional realisation operates on the basis of precise information about what has already been spelled out . . . , but only vague information about what has yet to be spelled out.” Though differing in detail, cyclic approaches which posit a structured morphosyntactic representation as the input to rules of exponence derive something weaker than Simpson and Withgott’s No Lookahead, and more in line with Carstairs-McCarthy’s description: a rule of exponence at the root may be conditioned by information that is part of the representation at that stage of the derivation, namely, the morphosyntactic properties of the higher nodes, but not their phonological form.8 In addition to the cyclicity condition, two other locality conditions play a role in the current work. One condition, at least as a working hypothesis, is that a morpheme (or feature) β may condition allomorphy for morpheme α only if the the two are in the same morphological “word” (i.e., complex X0 ): β may condition allomorphy for α in the environment in (14a) but not that in (14b), where a maximal projection intervenes (abstracting away from 18 linear order). (An alternative formulation, in line with Embick (2010), would make reference to phases or cyclic nodes, in place of maximal projections, in (14b), relating the condition more closely to the discussion of cyclicity in the preceding paragraph.) (14) a. α . . . ]X0 . . . β b. * α . . . ]XP . . . β The RSG (4) falls out as a special case of this broader condition. The Italian root √ good mentioned above has two allomorphs: the comparative miglior- and the elsewhere form buon-. To a first approximation, Italian grammar treats operation M in (13b) as optional — if M applies, the suppletive root is required, but if M does not apply, then the head cmpr is insufficiently local to the root, and suppletion is not triggered, giving: piú buono ‘more good’. Evidently, (14) is a necessary, but not a sufficient condition on locality for contextual allomorphy. Even within a complex X0 there appear to be locality conditions at work. Thus, in the structure in (15), for at least some values of X, Y is unable to condition root allomorphy. 19 (15) Y X √ √ root X Y A strong proposal is that any X serves as an intervener between Y and the root in (15), in essence, a condition of structural adjacency on root allomorphy, as proposed in one form or another by various authors (Siegel 1978, Allen 1979, Embick 2003, 2010).9 A structural adjacency condition appears to be somewhat too strong as a general condition on contextual allomorphy (see Carstairs 1987, Bobaljik 2000b, Chung 2007b) but in the current study, adjacency makes the right divide in a number of interesting cases. I will therefore tentatively adopt the adjacency condition as part of the theory of locality for root allomorphy, leaving it to a future project to understand why adjacency might not restrict affixal allomorphy (Bobaljik 2000b), as well as reconciling this with the sporadic apparent counter-examples in the literature just mentioned (see the exchange in Bobaljik 2000b, Carstairs-McCarthy 2001, 2003, Adger et al. 2003 for pertinent discussion). It is in this last, and narrowest sense of locality, that the DM approach clearly parts company with competing realizational theories that assume no hierarchical structure among the abstract, grammatical features. In theories such as those in Anderson (1992), Stump (2001), where the morphosyntactic 20 representation is unstructured, with word structure given by the rules of exponence, there is no obvious sense of ‘higher nodes’ in the morphosyntactic representation — no sense in which ‘adjacency’ can be defined or evaluated relative to the abstract features that serve as the input to the rules of exponence (as opposed to adjacency among the exponents, which is readily definable). If an adjacency condition in this sense (or something like it) is substantiated (as argued for in this work), this serves as a further argument for word-internal hierarchical arrangement of grammatical features prior to vocabulary insertion. A final aspect of the framework that should be mentioned here, and one that has received less attention to date, is the treatment of portmanteau morphology — cumulative exponence in the terminlogy of Matthews (1972, 1991). In some instances, a single phonological string appears to correspond to multiple terminal nodes of the (morpho-)syntactic representation. Contrast bett-er, the comparative of √ good, which appears to contain the regular comparative suffix -er alongside the suppletive root allomorph, with worse, the comparative of √ bad, which appears to express simultaneously the root meaning and the comparative. The theoretical framework adopted here presents at least two ways of approaching portmanteaus (and no reason to suspect that all will fall to the same treatment). On the one hand, the general structure of comparatives [[ adj ] cmpr ] can be maintained even for the worse case, but with mutually-conditioned contextual allomorphs: bad → worse / ] cmpr, and cmpr → Ø / ]A + ], 21 where A+ = worse, less. This approach would preserve the structure for English comparatives unchanged even for the portmanteaus, and essentially recapitulates history, where the deletion of -er had a phonological motivation. Note that the overwhelming majority of root suppletion is of the bett-er type, preserving derivational and inflectional morphology beyond the root. On the other hand, one could treat the exponent worse as a true portmanteau, spelling out both the root and the comparative elements: [bad, cmpr] → worse, inserted at the top node in (13c). Radkevich (2010) proposes to allow insertion at non-terminal X0 nodes in exactly this way (see also Neeleman and Szendrői 2007, Caha 2009), with a specific proposal as to how to restrict application of this mechanism to avoid overapplication. Equivalently, an operation of Fusion may be invoked (Halle and Marantz 1993, see also Bobaljik 1997, Chung 2007b) to combine the two terminals in (13c) into a single node prior to the application of rules of exponence. As it happens, there is perhaps an argument in the domain of comparatives for treating (some) portmanteaus as complex exponents (either with fusion, or insertion at complex nodes) rather than a conspiracy of mutually conditioned allomorphs. The argument has to do with the locality conditions mentioned above. Recall from section 1.1 that alongside suppletive patterns like good – better – best (with a common allomorph in the comparative and superlative), patterns are also attested with three distinct root allomorphs, such as Latin bonus – melior – optimus ‘good – better – best’. The Latin pattern poses a prima facie challenge to the adjacency condition on allomorphy 22 in that the superlative is, by the Containment Hypothesis, never structurally adjacent to the root, yet there is clearly root allomorphy conditioned by the superlative in this example. However, combining the non-terminal-insertion or fusion approach to portmanteaus with the adjacency condition on allomorphy allows for a narrow loophole to adjacency, with a clear prediction, stated here: (16) The superlative may only condition root allomorphy (distinct from the comparative), when the root and comparative are expressed by a portmanteau. The prediction is indeed borne out (see Chapter 5 for a discussion of why this should hold), although the number of relevant examples is small enough that we cannot be confident this is not an accident. It is worth mentioning here, though, as it illustrates on the one hand how the various assumptions interact, and on the other, how surface violations of conditions (such as adjacency) may arise as the product of the interaction of various principles at some level of abstraction. While there is far more that should be said about the theoretical framework, the discussion above will I hope provide more than sufficient background for the material to be discussed in the next chapters. Chapter 5 returns to more of the fine detail of the theory, after Chapters 2 and 3 which are presented in broader terms. 23 1.3 Constructing the Database The results reported here are drawn from the investigation of just over 300 languages, representing an attempt to strike a balance between the opposing demands of representing areal and genetic diversity on the one hand, and achieving a comprehensive catalogue of attested examples of suppletion in comparative and superlative morphology. The assembly of the data may be thought of as a three-stage procedure, and this approach is reflected in the presentation of the results in Appendixes A-B, as well as Chapter 4. The first stage, reported in Appendix A, is a broad sample of 148 languages, representing approximately 40 families and a dozen or so isolates (using the classifications at Bickel and Nichols (1996ff) and http://multitree. linguistlist.org/ as a rough guide, with no implied commitment to these classificatory schema). Languages were included in this sample on a quasirandom basis, with availability of descriptions leading to some skewing.10 Multiple languages were chosen from most families, as there is variation in the expression of comparison even within a single family, sometimes striking variation among closely related languages. While the broad sample is used for verifying the empirical generalizations discussed above, the broad sampling method proves to be not particularly illuminating in this regard as the majority of the world’s languages satisfy the interesting generalizations for rather trivial reasons. Most languages, for example, lack ABA pattens in superlative adjectival suppletion because they 24 lack suppletion in gradation, lack superlatives, or lack adjectives altogether. Thus, the primary function of the broad sample lies in identifying regions and families with the morphological properties of interest to the present study (suppletion in adjectival gradation, morphological comparatives or superlatives). Taking the results of the broad sample (along with a LinguistList query and a literature review) as a starting point, I assembled a second survey, whose aim was for comprehensiveness, rather than breadth — to have as many data points as possible from languages with comparative suppletion and/or morphological superlatives. To this end, I telescoped in (as it were) on languages which have evidence of morphologically marked grades of comparison (from the first survey and the literature review), and then expanded outwards to languages closely related to the core sample, to the extent grammatical descriptions were available. The results of this focused survey are presented in Appendix B. This second sample includes 173 languages (of which 20 are from the broad sample). Approximately 2/3 of these languages have morphological comparative forms (somewhat fewer have morphological superlatives), and of these, approximately 70 show examples of comparative suppletion. A striking areal skew emerges at this point: morphological marking of comparative and superlative is attested (though not common) around the globe, but (with perhaps the sole exception of Cherokee) the confluence of both suppletive comparatives and morphological superlatives (central to investigating the CSG) appears to be limited to languages historically from Europe and its closest neighbours — a Greater European Sprachbund. 25 Despite the concerns this areal concentration raises for a universalist perspective, there is sufficient variation in the data from this group of languages for interesting and significant patterns to emerge. In light of the fact that many of these languages are closely related, however, counting languages in a survey of this type becomes increasingly problematic (see Bickel 2008 and references therein). To see the problem, consider the English triple good – better – best, a pattern consistent with the CSG. German also has a CSGconsistent ABB pattern for the corresponding adjective: gut – besser – (am) besten, indeed so do almost all known Germanic languages present and past, cf. Gothic goþs – batiza – batists. Yet surely the facts from each of these individual languages are contingent facts of their history; ultimately, the entire Germanic ‘good’ paradigm represents but a single innovation, somewhere in the prehistory of Northern Europe. In assembling the actual data presented below, in order to mitigate against the influence of borrowing and common inheritance, I took the approach of counting cognate sets, rather than languages, counting only one exemplar for each cognate triple of the form positive – comparative – superlative. A comprehensive listing of attested suppletive triples (positive – comparative – superlative) is given in Chapter 4. In order to be counted there, each pattern must differ in at least one of the roots from a pattern already in the dataset (see section 2.3.2 for ellaboration). This avoids questions of defining and counting languages. We need not take a stand on whether Norwegian and Swedish, or Serbian and Croatian, are distinct languages, or how many stages in the history of En- 26 glish, we should recognize. The Germanic ‘good’ triple contributes a single data point. Some triples like this thus represent numerous languages over a wide time period, while other triples may be contributed to the data set by a single dialect, for example the Giazza Cimbrian (German) guot – ăeg-ur – ăeg-ur-ste ‘good – better – best’, for which the comparative and superlative have a different etymological source from German besser and English better (see Schweizer 2008, 397, and section 2.3.2 below). Approached this way, the generalizations remain robust, despite the concern of an areal concentration. As regards the CSG, there are more than 100 distinct cognate triples reported in Chapter 4 — some 70 of these are for qualitative adjectives (with only one potentially problematic example). Quantifiers such as ‘much/many’ and ‘few’ (which add additional complexities) contribute nearly 40 additional triples, with a handful of apparent challenges. The full dataset is presented in Chapter 4, with problems and qualifications discussed in the relevant chapters below. Moreover, although comparative suppletion is unquestionably an areal phenomenon, there is sufficient variation within the languages that have it to raise the questions addressed here — why are some patterns attested and others not? Simply noting that abstract patterns may be resilient to change over time provides an insufficient answer. The patterns that are attested do change – suppletion arises and is lost, doublet patterns come into being or fall out of use, etc. Of the various ways in which one could characterize patterns in the data, most are in fact not stable over time — what is stable is precisely the generalization that the 27 attested (or reconstructible) changes do not yield AAB and ABA patterns in this domain. What this study aims to provide is an account of why, in a sea of irregularity, these particular generalizations constitute islands of stability. More discussion of these issues occupies the latter part of Chapter 2, after more details of the theory and its empirical basis are presented. 1.4 Comparative Typology A final array of useful background information for this study concerns the typology of the expression of comparison, and the place of this study in relation to the previous work. In broad terms, an expression of comparison has three principal parts: a predicate denoting a gradable property, the subject of comparison, and the standard against which it is contrasted; see the English (17a) and synonymous Russian (17b) examples here. Two additional elements in these particular examples are: comparative morphology (either free or bound), glossed cmpr, expressing that the utterance is comparative, and a special marker of the standard of comparison, the particle than in English and the genitive case in Russian. (17) a. The bear is larg -er than the dog. subject property cmpr std. mkr standard b. medved’ bol’š -e sobak -i. bear big -cmpr dog -gen subject property cmpr standard std. mkr 28 Previous typological studies focus largely or exclusively on the broad syntax of these constructions, and/or on the morphology of standard marking (Andersen 1983, Stassen 1985, 2008). Only Ultan (1972) discusses the morphology of comparative marking, and his study does not focus on the contrasts that are of primary interest in the present work (although he remarks briefly on suppletive patterns, and notes the essential content of the CSG). In terms of coarse-grained morphosyntax, three broad types of comparative construction can be identified cross-linguistically (my classification is in part different from prior authors in ways that will become clear presently): the conjoined comparative, the ‘exceed’ comparative, and the standard comparative. All three are illustrated here, although most of this book will be concerned with the third type, and then, only with a subset thereof. In the conjoined comparative, illustrated in (18)-(20), a simple positive expression such as The bear is large is juxtaposed with a contrasting expression, for example, an antonymous predicate (as in (18)), with negation (as in (19), or by the juxtaposition of a plain and intensified predicates (20). (18) mosbi Port Moresby ó=le neu-top sum big eka and banimo Vanimo ó-ta neu-emph gwˇaab=o=be small-prd-decl ‘Port Moresby is bigger than Vanimo.’ (Mian, Fedden 2007, 122) 29 (19) tinuPn these LeNu-Pn-č berry-pl-dim č’eBuz-laX-aPn, sweet-adj-pl, a but xaNnaPn those qaPm not ‘These berries are sweeter than those.’ (Itelmen, field notes [SB14A]) (20) poka stilt fain this maala, long ne add oko other maala long akena. very ‘This stilt is long but the other one is longer (lit: very long).’ (Mauwake, Berghäll 2010, 272) Roughly one out of every four to five languages makes use of a conjoined comparative as the primary or exclusive means of expressing comparison (34/167 languages in Stassen 2008, and 37/148 in my broad sample).11 In the ‘exceed’ comparative type, a verb meaning ‘exceed’ or ‘surpass’ (either as the main predicate, or as a modifier) expresses the meaning of comparison. This type may be expressed by the loose English paraphrases The bear is big, exceeding the dog or The bear exceeds the dog in tallness (height). Exceed comparatives are particularly common among (though not limited to) languages with serial verb constructions, and are widespread in Sub-Saharan Africa and Southeast Asia. Examples illustrating variants of this type are given in (21)-(22).12 (21) Uqa 3sg cecela. long Uqa 3sg ija 1sg wol-te-na. surpass-1sg-3sg-pres ‘He is taller than me.’ (Amele, Roberts 1987, 91) 30 (22) t¯a he bi exceed n¯ı you g¯ao tall ‘He is taller than you’ (Mandarin, Li and Thompson 1981, 564) (23) Ø-j`ær-\a-hi 3m.sg.s-surpass-\O-1sg t-à-y@tte fem-sg-intelligence ‘He is smarter than I’ lit: ‘He surpasses me in smartness.’ (Tamashek, Heath 2005, 244) On the whole, this type is roughly as common as the conjoined type, comprising 33/167 languages in Stassen (2008) and 39/148 languages in my broad sample. The remainder (better than half) of the world’s languages make use of some version of the standard construction. In this construction, comparison is (superficially at least) monoclausal, with a special marker for the standard of comparison, often a locative case-marking (or adposition), or sometimes another element specific to comparatives, such as the English particle than. In English and Russian (exemplified above), the standard is marked and there is also analytic or synthetic marking of the property-denoting predicate. Marking of the predicate is often optional, as in Modern Hebrew (24), and in fact the most common strategy cross-linguistically has no (obligatory) marking of the predicate, with overt comparative morphosyntax thus marked only on the standard, as in the Japanese example in (25) and many other languages.13 31 (24) Dan D. gavoha tall (yoter) more mi-meri from-Mary ‘Dan is taller than Mary.’ (25) Sally-wa Sally-top Bill-yori Bill-from kasikoi smart ‘Sally is smarter than Bill.’ (Beck et al. 2004, 327) Whether languages of the Japanese type have a null comparative element is a significant issue in the semantics literature (see Beck et al. 2004, 2009, Kennedy 2007a, Oda 2008, Hayashishita 2009, among many others, and I take up some discussion of this in light of Armenian in section 3.4.1). In the most comprehensive typology work on comparison to date, Stassen (1985, 2008), the morphological marking of the predicate is not considered. Stassen’s typology focusses instead on the nature of the marking of the standard. For example, Stassen draws a distinction between case-marked standards, and particle-marked standards, such as English than, as different major types of comparative construction. However, this distinction appears to cross-classify with the type of morphological marking of the predicate of interest here, and I have thus not followed this classification. All of the languages in Appendix A and Appendix B, constituting the main data set for the study of the CSG in particular, are drawn from the standard type, for the reason that languages of this type were the only ones to exemplify the phenomena of interest. By way of elaboration on that last observation, a few points of general interest arise, which I mention briefly here. 32 For the conjoined and exceed-type comparatives, it is a matter of debate whether expressions of this sort should be considered to constitute a grammatical(-ized) comparative in any meaningful sense (Sapir 1944, Ultan 1972, Seuren 1984, Steele 1987). Is their interpretation simply the sum of their (overt) parts, or do they involve any hidden grammatical comparative element? Only recently has the semantics of these constructions come under scrutiny (see Beck et al. 2009, Kennedy Forthcoming), with no conclusive evidence of any hidden elements of comparative pieces, over and above what translation equivalents in languages like English have. Regarding conjoined comparatives, it may be noted that the languages of this type investigated for the current study also typically lacked any clear overt comparative marker as an obligatory component of these constructions. For a few such languages, an element glossed ‘more’ or ‘comparative’ is given in examples — six of the 20 conjoined comparative languages in Stassen (1985) (namely Maori, Menomini, Miskitu, Motu, Nahuatl, Samoan) have such elements in the glosses, but as far as I have been able to determine from the grammatical descriptions, these elements are general-purpose intensifiers, rather than comparative adverbs. For example, Stassen (1985) provides the Miskitu example in (26a) with an element glossed as a comparative marker, based on the description of this element in Conzemius (1929, 80): “The adjective is compared by placing before it the words kau, k¯ara, kanra, or kanmapa . . . ‘more’ for the comparative. . . ”. Yet elsewhere, Conzemius (1929, 106-109) discusses the same elements that occur in comparatives (in Miskitu, and in the other Chibchan 33 languages) as having a broader range of intensifying meanings, for example, glossed as ‘still’ in (26b), where a comparative sense is clearly precluded by the context. Examples in other languages tend to be of a similar nature.14 (26) a. YaN I kau more tukta, young man you almuk. old ‘I am younger than you.’ b. . . . yapti-k¯ı mother-my kau still raya alive sa cop? ‘. . . my mother is still alive.’ In any event, suppletion was not indicated in any description of the conjoined comparative languages. Like the conjoined comparatives, it is not clear that there is any hidden comparative semantics, that would necessitate a grammatical comparative marker other than the verb in ‘exceed’ comparatives. No language in my sample has an identifiable comparative marker on the property-denoting predicate in such a comparative construction; to the extent this predicate has morphology different from what big would have in The bear is big, the morphology is what is expected from the general syntactic environment (e.g., a nominalization, as in (23)), or is a general (non-comparative) emphatic marker (see note 12). Interestingly, a handful of ‘exceed’ comparative languages do show (apparent) suppletion.15 Wolof and Fulfulde/Pulaar, two related Niger-Congo languages lack a grammatical category of adjective, with quality-denoting 34 predicates patterning as verbs. These languages are typified by ‘exceed’ comparative strategies, however, they do have a handful of verbs with inherently comparative meanings, such as Wolof sut ‘be taller than’, used without the ‘exceed/suprass’ verb, as in the Wolof examples in (27a-d) from Mc Laughlin (2004 and personal communication); (see Labouret 1952 for comparable Fulfulde examples). Note that the comparative verb, unlike canonical examples of suppletion, does not block the regular ‘exceed’ comparative for njool ‘tall’, as in (27e), from Munro and Gaye (1991, 49). (27) a. Ibu Ibu moo 3s.subj.focus nay be.miserly ‘Ibu is miserly’ b. Ibu Ibu moo 3s.subj.focus gën surpass a lv nay be.miserly Faatu Faatu ‘Ibu is more miserly than Faatu.’ c. Faatu Faatu dafa 3s.V focus njool be.tall ‘Faatu is tall.’ d. Faatu Faatu dafa 3s.V focus sut be.taller.than Ibu Ibu ‘Faatu is taller than Ibu.’ e. Moo 3s.subj.focus gën-a surpass-lv njool be.tall Aamadu Amadou ‘He’s taller than Amadou.’ 35 Similarly, in the unrelated Berber language Tamashek, the verb -Vjvr‘surpass’ is used (with a nominalization of the property predicate) to form comparatives and superlatives (see (23), but there are also verbs with intrinsically comparative meaning, including at least -VfV- ‘be better than’ (Heath 2005, 245).16 As far as I can determine, these languages do not have a distinct superlative construction for which the CSG would make predictions, and since the languages do not draw a distinction between adjectives and verbs, it is not clear what expectations may hold for an analogue to the C∆G (cf. remarks on inceptives in section 6.4.4). The apparent suppletion in these language types is noted here, but not explored any further. Returning to the standard comparative languages, and in particular those with morphological marking, by way of a passing etymological observation, it is perhaps worthy of note that there appears to be a recurring source for comparative affixes, namely, in morphemes with a meaning like ‘rather’, ‘more or less’, or ‘in contrast to others.’ Benveniste (1948, 124-126) suggests that the original meaning of the Proto-Indo-European *-i “ os was to defuse the force of the positive. Across Turkic the suffix -rak (in its many surface forms) forms variously comparatives, as in Karaim (Musaev 1966, 267) and Uzbek (Reshetov 1966, 346), or diminutives (cf. English -ish, Russian -ovat-), as in Khakass (Karpov 1966, 434) or Nogaj (Baskakov 1966, 284). Similarly, the reflexes of Finno-Ugric -*mp are comparative affixes in some languages (Finnish, Hungarian), but have meanings like ‘rather’ in others (Nenets); see Fuchs (1949). Among adverbs as well, in Lahu, the adverb a-cí has the basic 36 meaning ‘a little, sowewhat’, but when used with a property-denoting stative verb, serves to form the comparative (Matisoff 1973, 273-274). An exception to this pattern is Chukchi, where the comparative affix appears to be an oblique case marker (see Skorik 1977, 334). This completes the review of some theoretical, methodological and typological background that informs the remainder of this book. On now, to the phenomena of interest. 37 38 Chapter 2 Comparative Suppletion 2.1 Introduction In many languages, a handful of adjectives form their comparative grade via a root (or base) that is etymologically unrelated to the positive root. It is for this phenomenon that the term ‘suppletive’ (German: suppletorisch) was originally coined in Osthoff (1888, 1899). A sample of examples is given in (28), with roots boldfaced:1 39 (28) pos cmpr a. English: good bett-er b. Latin: bon-us mel-ior ‘good’ c. Icelandic: gamall eld-ri ‘old’ d. Georgian: k’argi-i u-mˇob-es-i ‘good’ e. Upper Svan: žG@d xo-š-a ‘big’ f. Abkhaz: a-cw gj a j-ejcw o-w ‘bad’ g. Basque: on hobe ‘good’ h. Estonian: hea pare-m ‘good’ In most such examples, the suppletive comparatives have regular comparative morphology but the root is not supplied by or phonologically derived from the positive base. Pairs of suppletive and non-suppletive comparatives in (29) illustrate this. (In a small minority of examples, such as English bad – worse, and the Basque example in (28g), the comparative morpheme is missing, a situation which we return to in section 2.2 and 5.3.1.) 40 (29) pos cmpr a. English: good bett-er long long-er b. Latin: bon-us mel-ior ‘good’ dur-us dur-ior ‘hard’ c. Icelandic: gamall eld-ri ‘old’ stór stær-ri ‘strong’ d. Basque: asko gehi-ago ‘most’ zoro zoro-ago ‘crazy’ e. Votic üvä par@-pi ‘good’ süvä süve-pi ‘deep’ Adjectives in some languages also have a superlative grade, with the meaning “more adj than all others.” (Recall from the introduction that throughout this work, unless otherwise noted, I will restrict the term superlative to the sense of relative superlatives, excluding the “absolute” superlatives such as Italian bell-issim-a ‘very beautiful’.) Suppletion also extends to the superlative grade. In the majority of cases, the superlative and comparative forms share a common root, distinct from that of the positive (Ultan 1972, 144), as in (30). I will refer to this as an ABB pattern, to indicate that the shared root (B) in the comparative and superlative is distinct from that of the positive (A). 41 (30) pos cmpr sprl a. English: good bett-er be-st b. English: bad worse wor-st c. Danish: god bed-re bed-st ‘good’ d. Czech : špatn-ý hor-ší nej-hor-ší ‘bad’ e. Georgian: k’argi-i u-mˇob-es-i sa-u-mˇob-es-o ‘good’ f. Estonian: hea pare-m par-im ‘good’ g. Kildin Saami: šig’ pEr’-am pEr’-mus ‘good’ h. Basque: asko gehi-ago gehi-en ‘many’ i. Kabardian: kwad, ba nax nax-deda ‘many’ j. Cherokee: osda dajehla wi-dajehl-˜2Pi ‘good’ Another suppletive pattern that is rare, but nevertheless attested, is the ABC pattern, in which each grade is built on a distinct root. The Latin, Welsh, Old Irish, and Middle Persian triples meaning ‘good – better – best’ constitute ABC patterns, as shown in (31): (31) pos cmpr sprl a. Latin: bon-us mel-ior opt-imus ‘good’ b. Welsh: da gwell gor-au ‘good’ c. Old Irish: maith ferr dech ‘good’ d. M. Persian: x¯ob weh/wah-¯ıy pahl-om/p¯aš-om ‘good’ I will argue below that ABB and ABC are the only attested suppletive patterns, and that a handful of apparently divergent patterns should be reanalyzed. The state of affairs regarding comparative suppletion may then 42 be schematized as in (32). Of five logically possible patterns of root identity and suppletion, only three are attested. (32) pos cmpr sprl a. regular A A A big – bigger – biggest b. suppletive A B B good – better – best c. doubly-suppletive A B C bonus – melior – optimus d. unattested A B A *good – better – goodest e. unattested A A B *good – gooder – best This patterning was noted briefly in the closing paragraphs of the only previous study of the morphology of comparison (Ultan 1972). For a 20language sample, Ultan notes that “suppletive paradigms in the comparison of adjectives almost always imply formal identity or near-identity of the bases shared by the comparative and superlative vis-à-vis those shared by the positive and equative” (Ultan 1972, 144). Ultan’s generalization is robustly supported in the larger survey reported here. Indeed, I submit that (a slight reformulation of) Ultan’s generalization is a strong contender for the status of a linguistic universal.2 For reasons that will become clear as we proceed, I suggest breaking the generalization into two pieces, to cover (32d) and (e) separately. We may thus formulate the two-part generalization in (33) and (34), referring to the whole generalization as the CSG: 43 (33) The Comparative-Superlative Generalization, part I (CSG1): If the comparative degree of an adjective is suppletive, then the superlative is also suppletive (i.e., with respect to the positive). (34) The Comparative-Superlative Generalization, part II (CSG2): If the superlative degree of an adjective is suppletive, then the comparative is also suppletive (i.e., with respect to the positive). The CSG (in both parts) ranges over synthetic, i.e., morphological, comparative and superlative grades. Analytic (periphrastic) constructions show different behavior (I return in the next chapter, section 3.4, to why this is so). The immediate goal of this chapter is to propose an explanation of this apparent universal and to consider some consequences of that explanation. The explanation I offer has two key components (both qualified below). First, the representation of the superlative must properly contain (be derived from) that of the comparative. Second, suppletion constitutes a special case of rules of exponence (also called vocabulary insertion), introducing distinct root formatives into specific contexts. Such rules are most properly formulated in terms of a realizational theory of morphology (in the sense of Stump 2001), in which morphological rules spell out a derivationally prior complex (i.e., syntactic) structure. Part 1 of the CSG in (33) follows essentially from these two assumptions. An additional assumption, that there is an adjacency condition on context-sensitive rules of exponence, extends the theory to account for the CSG2. 44 The remainder of this chapter is organized as follows. First, I will sketch the bare bones of the analysis, presenting the leading ideas, but leaving details and motivation of assumptions aside. I then turn to a type of poverty-ofthe-stimulus argument that this data raises. The key generalizations concern gaps, and since suppletion is such a marginal phenomenon in any one language, there is no way in which the data available to any given learner could be robust enough to distinguish accidental from systematic gaps in their language. I elaborate on this argument for the hand of Universal Grammar, arguing against an appeal to historical accident, in section 2.3. Once the reader can see where we are headed, I turn in Chapter 3 to a discussion of independent evidence for one key assumption, and then a prevent a refinement of some details of the theory, necessitating many asides (some of which reveal fruitful additional generalizations). In Chapter 4 I will lay out in more detail the results of a cross-linguistic investigation of (33). In a relatively comprehensive survey of comparative suppletion encompassing more than a hundred distinct examples (there are some tricky issues in counting, discussed below), there are but a handful of prima facie counter-examples, for which alternative analyses are proposed in sections 4.1 and 4.3. If the apparent counter-examples can indeed be explained away, as I suggest, then the ABB and ABC patterns are indeed the only attested patters — no adjective shows an unambiguous ABA pattern, i.e., hypothetical *good – better – goodest or *bonus – melior – bonissimus in which the comparative alone is suppletive, with the positive and superlative 45 sharing a common root. 2.2 *ABA - Explaining a gap The account of the CSG begins by assuming that the representation of the superlative properly contains that of the comparative in all languages. I call this the Containment Hypothesis. Note that this embedding is transparent in the overt morphology in many languages, as in the Czech and Georgian examples in (30), and in the non-suppletive examples in (35): (35) pos cmpr sprl a. Persian: kam kam-tar kam-tar-in ‘little’ b. Cimbrian: šüa šüan-ar šüan-ar-ste ‘pretty’ c. Czech: mlad-ý mlad-ší nej-mlad-ší ‘young’ d. Hungarian: nagy nagy-obb leg-nagy-obb ‘big’ e. Latvian: zil-ais zil-âk-ais vis-zil-âk-ais ‘blue’ f. Ubykh: nüs◦ @ ç’a-nüs◦ @ a-ç’a-nüs◦ @ ‘pretty’ Further evidence for the Containment Hypothesis (and some qualifications) will be provided in the next chapter. The most straightforward (but not the only) means of representing containment is via a nested structure, in which the superlative is derived from the comparative by the addition of some morpheme. Thus we have the Nesting Hypothesis in (36a) as a special case of the Containment Hypothesis.3 Under certain assumptions, this can be seen as a cashing out of the markedness hierarchy positive < compara- 46 tive < superlative proposed in Greenberg (1966), Canger (1966) and Ultan (1972), a topic to which we return.4 On the Nesting Hypothesis, despite appearances, the representation in (36b) is thus incorrect for languages like English; there must be a “hidden” comparative element even in forms such as biggest.5 (36) a. [ [ [ adjective ] comparative ] superlative ] b. * [ [ adjective ] superlative ] The structure in (36a) can of course be represented as a tree diagram, as in (37). I use the convention of allcaps to represent the abstract morphemes, and put aside the questions of the proper labels for non-terminal nodes. Thus a, c, s are simply mnemonics to refer to specific nodes in the diagrammes. Also, as in (36a), I represent this as a suffixing structure, though what is of interest is the hierarchy (constituency), not linear relations (for example, the superlative exponent is a prefix in Czech). (37) a. positive b. comparative c. superlative a adj c a adj cmpr s c a adj cmpr sprl 47 Consider now the nature of the rules of exponence that will insert phonological material at the nodes in (37). The first case to consider is Czech, a language in which the nesting structure in (37) is morphologically transparent, as noted in descriptive grammars of the language (e.g., Janda and Townsend 2000). The relevant forms of two Czech adjectives are given in (38). (38) pos cmpr sprl a. ‘young’: mlad-ý mlad-ší nej-mlad-ší b. ‘bad’: špatn-ý hor-ší nej-hor-ší A fragment of the Czech rules of exponence (the Vocabulary) is given in (39).6 (39) a. sprl → nejb. cmpr → -ší c. young → mladd. bad → hor- / ] cmpr e. bad → špatnThe rules in (39a-c) account for the three forms of the regular adjective mlad-ý (additional rules insert inflectional exponents, including the masculine, singular, nominative -ý in the citation form). The exponents simply realize the corresponding terminal nodes in the structures in (37). Where a regular adjectival root such as mlad- ‘young’ has only a single form, suppletive roots have, by definition, multiple allomorphs. The Czech 48 root meaning ‘bad’ has two: one (hor-) introduced by the context-sensitive rule in (39d), and the other (špatn-) introduced by the context-free rule in (39e). The logic of elsewhere ordering ensures that the more specific allomorph is chosen whenever possible. Thus, both allomorphs compete for insertion in the comparative structure in (37b), and the allomorph hor-, being the most specific form available, wins. In the positive structure (37a), the environment for hor- is not met, and thus the elsewhere allomorph špatn- wins by default. Now notice what happens in the superlative. By assumption, the representation of the superlative (properly) includes that of the comparative. Therefore, the context for the “comparative” allomorph hor- is met, and that allomorph is selected. The rules in (39a-b) operate as before, supplying exponents to the comparative and superlative nodes. The superlative, with the proper exponents, is shown in (40): (40) s sprl nej- c a adj    hor- *špatn-    cmpr -ší 49 This constitutes the first key result: the combination of assuming a nested structure and applying the elsewhere logic to root allomorph selection yields an ABB pattern as an automatic consequence whenever an adjective has a suppletive comparative and nothing further is said. Because the comparative is contained in the superlative, the comparative allomorph (of an adjectival root) will automatically be compatible with the superlative context as well, and will necessarily block the positive (default) allomorph of that root. Thus the ABA pattern (a return to the positive root in the superlative) is effectively excluded, yielding the core content of part 1 of the CSG. Now, although the logic just sketched correctly excludes ABA patterns, it nevertheless does allow for patterns beyond ABB. In particular, the ABC pattern is readily describable. The comparative root allomorph will necessarily block the positive in the superlative context, but the comparative allomorph can in turn be blocked by an even more highly specific exponent, as in the allomorphs of the Latin root for ‘good.’ The Vocabulary fragment in (41) provides the rules of exponence that will derive the ABC pattern for this adjective (in Chapter 5, I will revise the somewhat clunky formalism for the superlative context in (41a)): 50 (41) Latin a. good → opt- / ] cmpr ] sprl ] b. good → mel- / ] cmpr ] c. good → bond. sprl → -imus e. cmpr → -ior As it happens, one additional clean up is needed for the Latin examples. The rules in (41) provide the correct root allomorph in each context, but will generate an overt comparative suffix inside the superlative. While this was correct for Czech (and many other languages, see Chapter 3), the rules as stated will incorrectly give *opt-ior-imus in place of opt-imus for Latin. To derive the surface forms in which the comparative marker is not visible in the superlative, I posit that the comparative morpheme has a phonologically null allomorph that occurs in the context of the superlative, as in (42). The standard elsewhere logic will ensure that the null allomorph wins out over the regular comparative (43b) in the superlative, just as it selects the correct root exponents in the suppletive cases so far examined. (42) cmpr → Ø / ] sprl ] The revision to the context for (41a) to be offered in Chapter 5 will in fact avoid the need for (42) for the Latin examples just given, but the issue is a more general one, and a null allomorph has broader application. For example, adding (42) to the English rules of exponence in (43) will correctly 51 generate bigg-er, as opposed to *bigg-er-est. (43) a. big → big b. cmpr → -er c. sprl → -est The assumptions above serve to effectively derive the CSG1 from the Containment Hypothesis and the assumption that rules of exponence are subject to Elsewhere ordering: the ABA pattern is unstatable as a formal pattern. If there are only two distinct listed root forms in a language’s vocabulary, no ordering of the rules introducing these roots will lead to an ABA pattern. But the attested patterns, ABB and ABC are readily derived, with ABB in some sense being the unmarked case of comparative suppletion, as against the ABC pattern, which requires an additional rule. Now, there is a loophole, in the sense that it is in principle possible to generate a surface ABA pattern by appeal to accidental homophony. The grammatical pattern would necessarily be an ABC pattern, with three formally distinct root allomorphs, but where (the analogue of) (41a) would introduce the same phonological matrix as (41c), sandwiching the comparative allomorph between them. I suggest that the grammar per se does not exclude this possibility, but invoke the well-worn idea that there is a general anti-homophony bias in acquisition, of which (44) is a special case: (44) Anti-Homophony: Learners avoid positing a contextual allomorph of a morpheme µ that is homophonous with the default exponent of µ. 52 If one thinks of rules of exponence as overwriting or rewriting rules, the essence of (44) is that learners will posit no rule of exponence of the form X → X, which effects no change but serves only to block some more general rule. Irregular forms that appear to have no change from the base, such as the English irregular plural sheep (singular sheep) or past tense hit must thus involve a zero affix (contrast Anderson 1992). The proposal in (44) closes the loophole that would otherwise allow for false ABA patterns, arising as ABC patterns in disguise, despite the grammar universally excluding true ABA patterns. This leaves some wiggle room; one could consider the homophony strategy as a retreat of last resort with the implication perhaps that observationally, the CSG1 should emerge as a trend, rather than an absolute (compare Pertsova 2007). Accidents do happen after all. I will nevertheless resist this, and at least as a working strategy pursue the stronger claim that (44) is never violated, and thus that apparent ABA patterns must find alternative explanations. I return to this point in section 4.2 and Chapter 3. Up to the loophole just mentioned, the preceding paragraphs have served to derive the first part of the CSG as a straightforward consequence of two main assumptions: the Containment Hypothesis and Elsewhere ordering. Another component of morphological theories is the question of locality. Various authors across a variety of frameworks have argued for an adjacency (or contiguity) condition on allomorphy, such that the trigger for suppletive allomorphy must be adjacent to the root that undergoes allomorphy (see Siegel 1978, Allen 1979, Embick 2003, 2010; see Hay 2000 for a brief review of the 53 earlier proposals). Adopting this assumption will serve to extend the account above to the second part of the CSG, excluding the unattested *AAB pattern *good – gooder – best, as in (32e). Under the Containment (specifically, the Nesting) Hypothesis, an attempt to derive an AAB pattern via the vocabulary items in (45) will fail, as the context in (45a) falls afoul of the adjacency condition. (45) a. good → be(tt)- / ] sprl ] b. good → good Of course, care must be taken in formalizing this such that whatever device is used to condition the superlative root allomorph in the ABC cases (see (41a)) must be unavailable for putative, but unattested, *AAB cases in (45). I postpone further discussion of this point until section 5.3, concentrating on the *ABA cases until then.7 Consider now what happens if the Nesting (or Containment) Hypothesis were not adopted. Standard descriptions of English (including the majority of formal treatments of the superlative, such as Szabolcsi 1986, Heim 2000, Hackl 2009) posit two morphemes, the comparative and the superlative, both of which attach to the adjective directly, as in (46). (46) a. [ [ adjective ] comparative/-er ] b. [ [ adjective ] superlative/-est ] A variation of this description posits a single degree head (deg) as in (47), of which both the comparative and superlative are possible values. 54 (47) [ [ adjective ] degree ] Theories starting from these assumptions will be able to describe the attested patterns of root suppletion (although something additional needs to be said in order to insert both comparative and superlative morphology in languages with overt nesting, like Czech). Under (47), the ABB pattern among the roots in Czech could be described as in (48) (compare to (39) above), by making the degree head (common to both comparative and superlative) the context for the allomorphy. (48) a. bad → hor- / ] deg b. bad → špatnAlthough reference to deg may look like a convenient means of representing the ABB patterns, it appears to fail for languages that have more degree affixes than just comparative and superlative.8 Ultan (1972) noted that the common pattern of shared suppletive roots groups comparative and superlative together, to the exclusion of the equative degree, even where this can be affixal, as in Welsh (49). (49) pos cmpr sprl equative drwg gwaeth gwaeth-a cyn-ddrwg ‘bad’ The same point can be made with reference to the intensified or absolute superlative degree, marked by the prefix pře- in Czech (as in (50a-b)), or other intensifiers in the language, such as the suffix -ink- (50c). In both these cases, positing a suppletive allomorph in the context ] degree ] would 55 incorrectly overgeneralize that allomorph to the equative and intensified or absolute superlative forms, respectively.9 (50) pos cmpr sprl a.sprl/intns a. dobr-ý lep-ší nej-lep-ší pře-dobr-ý ‘good’ b. špatn-ý hor-ší nej-hor-ší pře-špatn-ý ‘bad’ c. mal-ý men-ší nej-men-ší mal-ink-ý ‘small’ Even if we restrict the discussion to languages without these extra degrees, the ABC patterns establish that reference to degree alone is insufficient, and that statements of contextual allomorphy must be able to distinguish between comparative and superlative. Thus, under (46) or (47), Latin would require a treatment as in (51). (51) a. good → opt- / ] sprl ] b. good → mel- / ] cmpr ] c. good → bonAnd therein lies the rub. Consider a pattern exactly like Latin, but without the rule in (51a). In a theory with the Containment Hypothesis, elsewhere ordering ensures that the allomorph in (51b) will automatically extend to the superlative environment, yielding the ABB pattern. But in a theory lacking the Containment Hypothesis, no such extension is guaranteed. The comparative environment is just that — the comparative — and the basic pattern is thus the unattested *ABA (*bonus – melior – bonissimus). Put differently, without the Containment Hypothesis, nothing precludes direct 56 reference to the comparative context alone, and it is this possibility which prevents the theory from deriving (hence explaining) the CSG. At the risk of redundancy: the argument here is not that the theories differ in their abilities to describe the attested patterns; what is at stake is whether the unattested *ABA pattern is excluded by the theory for principled reasons. This concludes the presentation of the core analysis. There are numerous refinements and clarifications to be presented, and it is these, as well as more careful discussion of the empirical basis for the claims, and apparent counter-examples, that will occupy the next chapters. One obvious question is why the Containment Hypothesis would hold, and relatedly, how it might be formally cast within UG. I will postpone discussion of this until Chapter 7, offering only a rather incomplete speculation even there. As noted in the introduction, the suggestion I will make in that chapter is that UG imposes limits on the complexity of functional morphemes — the combination of pieces needed to compose a superlative (namely, the comparative and something yielding “than all (others)”) is simply too big to fit into a single functional head. The Containment Hypothesis is thus not formally a part of UG, but rather a corollary of the complexity of its meaning. Before addressing the details of the morphological theory, and the empirical minutiae, I wish to step back to consider (and reject) an alternative approach to the CSG which would treat is as a historical accident, seeking an externalist explanation rather than the internalist mechanism of UG. 57 2.3 UG vs. the European Sprachbund In the preceding section, I have sketched a preliminary account of the CSG. The account derives this generalization from the Containment Hypothesis and from the assumption that suppletion is to be modeled as contextual allomorphy, implemented by Rules of Exponence (Vocabulary Insertion), subject to elsewhere ordering. Arguments from gaps (of the sort characterized by the CSG) rest implicitly on the premise that the missing pattern is unlikely to be merely an accidental gap. This is essentially a statistical argument, even if it is not formalized as such, and this raises two points within the current context. 2.3.1 The insignificance of the evidence The first point is a newish twist on the familiar poverty-of-the-stimulus type of argument for Universal Grammar. If the CSG is a valid generalization, as I contend here, then it is not something that can be learned from the data available to a normally developing child. Since suppletion is such a marginal phenomenon internal to any one language, with so few relevant forms (if any at all), the Primary Linguistic Data to which any one child is exposed is far too sparse to warrant any conclusions about impossible suppletive patterns. In other words, the absence of the ABA pattern in any given language is in and of itself insignificant. The generalization is only significant, and thus worthy of attention, in its cross-linguistic context. 58 This point can be appreciated with reference to English, which has a handful of suppletive comparatives (better, worse, more, less), all of which participate in ABB patterns. The ABA pattern is indeed absent from English, but with only four triples (two of which have further irregularities), it would seem rash to infer that this is a significant absence, indicative of a general property of UG. Indeed, the ABC pattern is just as absent from English as the ABA pattern is, yet it would be simply false to conclude that the ABC pattern is disallowed by UG, as it is indeed attested in other languages (Welsh and Latin examples were given above). Other languages show a similar situation, many with but a single element entering into suppletion (and the vast majority having of course none whatsoever). The explanation of the contingent fact that Modern English good compares on an ABB pattern good – better – best, and not some other pattern, certainly lies squarely in the history of the language: this pattern is inherited from previous stages of English (ultimately from the earliest common Germanic ancestor). If the ancestor of modern English had had a different pattern (say along the lines of good – better – finest), then that pattern would presumably have been the one Modern English inherited. The existence of ABB and ABC patterns demonstrates that children are equipped to acquire those patterns on the basis of evidence in the input, and the account of what any one child acquires needs no appeal to UG beyond the general ability to learn these patterns from the input. Where UG is invoked instead is at the level of the broad, cross-linguistic generalization. UG explains (in the man- 59 ner laid out in the previous section) why, from among the many suppletive patterns that have arisen in a variety of languages, no genuine ABA or AAB patterns are to be found. In an important sense, then, UG places bounds on possible language change (cf. Kiparsky 2008): no language can undergo a change that yields a genuine ABA or AAB pattern, since no learner could posit a grammar that would accommodate such a pattern. In sum, the logic here is that the CSG cannot be learned from the data. It must therefore either be spurious, holding true only accidentally (I argue against this Chapter 4), or it must be attributed to some more general constraint imposed on possible grammars that a learner may posit. In principle, this yields two options: either an inherent grammatical constraint (UG), or a language-external consideration, such as some general principle of cognition. So far as I can see, there are no current candidates for a general cognitive or functional principle that would exclude the ABA or AAB patterns. For example, the markedness hierarchy positive < comparative < superlative is discussed in the functionalist literature by Heine (1997, 124-126), yet rather than providing independent evidence for some language-external consideration that will derive the hierarchy, Heine approaches the matter from the other direction, arguing that the evidence for this hierarchy is (thus far) purely linguistic, and suggesting therefore that some (as yet unknown) functional pressure must exist. Absent a cognitive account, the best alternative is that some a fortiori constraint on mental grammars derives the CSG. I have offered the Containment Hypothesis (in tandem with elsewhere ordering) as 60 the relevant constraint, as a property of Universal Grammar.10 2.3.2 Counting cognates This brings us to the second point in connection with taking the the evidence for the CSG to be significant only in the broader, cross-linguistic context, and this is a more narrowly methodological issue. While there are numerous examples of suppletion in the material assembled here, and while the handful of apparent counter-examples seem likely to fall to an alternative account (see Chapter 4), there is nevertheless a very restricted distribution (in both geographic and genetic terms) to the component phenomena of the CSG (suppletion in adjectival gradation and morphological comparatives and superlatives). Outside of the Greater European Sprachbund (Indo-European, Finno-Ugric, Kartvelian, Northwest Caucasian and Basque), the CSG is trivially true. With the notable exception of the Cherokee example in (30j), the languages that supply the key evidence represent a large, but contiguous, geographic area. This raises the concern that the CSG, even if descriptively valid over hundreds of examples from numerous languages, could at its core be an effect of shared vocabulary, to be explained by a mixture of common inheritance and borrowing (or calquing) under contact, rather than through an appeal to a universal structural characteristic. I suggest that this worry can be mitigated by looking more closely at the individual examples and being more careful about what we count in constructing the quantitative argument that the gap is not accidental. First, 61 we must give up counting languages. In large geographically and genetically diverse samples, counting languages (as commonly understood) may be reasonable at getting a rough measure of the distribution of some phenomenon (see Bickel 2008 and references therein for relevant discussion). But in the case at hand, language-counting faces intractable problems. Most obvious among these is definitional: are Norwegian and Swedish (or Serbian and Croatian) one language, or two, or more? How many varieties of English are there? Even if we settle on some (essentially arbitrary) measure, the fact remains that many of the attested suppletive paradigms are not independent of one another. Consider, for example, the following Germanic paradigms for ‘good’: (52) pos cmpr sprl a. English good bett-er be-st b. German gut bess-er (am) be-st-en c. Gothic goþ-s bat-iz-a bat-is-t-s d. Afrikaans goed bet-er be-ste e. Swedish god bätt-re bä-st f. Cimbrian guat pez-ar pez-ar-ste Almost all Germanic languages, spanning the globe from Norwegian to Afrikaans, from the oldest attested (Gothic) to the present, share a paradigm whose pieces are cognate to English good – better – best. Undoubtedly, this pattern arose exactly once, at some point in the dawn of Germanic (if not before), and the explanation of all of the attested triples is that they have 62 inherited it from a common source. In weighing the evidence for the CSG, then, these cannot be counted as independent data points, and must collectively be counted as a single data point. To abstract away from the surface variation, I will use all caps in representing the roots in the cognate sets; (52) is thus a single cognate set: GOOD – BE(TT) – BE(TT). This same consideration must apply in evaluating the other examples brought to bear on the evidence for the CSG. In light of the close genetic and areal affinities in the data pool, it is clear we are not drawing from a random sample, but must aim for a comprehensive survey of the individual attested data points, where each data point is a distinct cognate triple (positive – comparative – superlative). As illustrated with Germanic, whenever there is a common cognate triple, shared vocabulary is the most ready explanation. It is only where the triples are distinct that there must have been some linguistic change, and it is only in the changes that common inheritance cannot be the entire account. Pursuing this further, I take it that two cognate sets are distinct from one another, if (and only if) they differ in at least one of their component roots, though they need not differ in all. Thus, while (52) represents the majority of Germanic, there are two or three additional cognate sets for Germanic ‘good’, illustrated in (53): 63 (53) pos cmpr sprl a. Swedish bra bätt-re bä-st b. Giazza Cimbrian guot ăeg-ur ăeg-ur-ste c. Old English gôd sêl-(ra) sêl-ost Swedish (53a) (also Norwegian) overlaps with (52) in the comparative and superlative, but differs in the positive root, thus we have BRA – BE(TT) – BE(TT). Another triple in (53b) is GOOD – WAEH – WAEH from the Cimbrian German variety spoken in Giazza (Italy), which retained the positive root (cognate to) GOOD, but forms comparative and superlative grades on a root descended from Middle High German wäh(e), ‘artful, fine, dainty, good, etc.’ (Schweizer 2008, 397 and DWB, vol. 27). Old English gód ‘good’ had two comparatives and superlatives, with the forms in (53c) attested alongside a GOOD – BE(TT) – BE(TT) triple (Sievers 1882, 108, Bosworth and Toller 1898, 858). Although these triples overlap in part with GOOD – BE(TT) – BE(TT), each is counted as a distinct triple, as each represents a separate innovation, and thus, in a sense, a distinct chance for an ABA pattern to have arisen. Approaching the matter in this way, I count a total of somewhere just over one hundred distinct suppletive triples; see Chapter 4. (Providing an exact figure still requires some arbitrary choices, such as in cases where the relation between positive and comparative forms is not 1:1.) Of these triples, there are a handful of potential problems for the CSG: the Basque word for ‘good’ which shows a suppletive comparative, but a doublet in the superlative: on 64 – hobe – hobe-ren/on-en; and apparent ABA patterns in the ‘many – more – most’ triples in Karelian, Aremian and Bulgarian/Macedonian. I discuss these examples in more detail in Chapter 4, offering tentative alternative explanations for each case. The remainder are mostly ABB patterns, with a few ABC cases like Latin bonus – melior – optimus. No putative AAB cases are attested in the data. In sum, despite the areal and genetic limitations, there is sufficient variation within the data to be reasonably confident that the *ABA and *AAB gaps are not merely the accidental result of shared vocabulary. It is a real and systematic gap, in need of an explanation.11 2.3.3 (In)stability and change A further argument against attributing the absence of an ABA pattern to shared vocabulary, whether through inheritance or borrowing, is that the vocabulary itself is quite typically not shared across languages, even where the overall pattern is. This can be seen by perusing the cognate lists in Table 4.1 in Chapter 4. While there is certainly an areal affect of having suppletive patterns for core adjectives (GOOD, BAD, BIG, MANY...), there is no evidence to support the claim that the patterns arise from borrowing of adjectives (as lexical items) across languages. Similarly, it is not the functional vocabulary as such (the morphological exponents of comparative and superlative) that are borrowed among languages leading to the areal diffusion of the nesting pattern.12 Languages with transparent nesting vary 65 widely in the resources they draw on to derive the nested structure (see the next chapter). Even within a single family, there is significant variation in the actual lexical items (exponents) that make up a given suppletive pattern. Where Germanic shows a remarkable stability in the GOOD – BE(TT) – BE(TT) pattern, not all patterns are nearly as stable. The Slavic ‘good’ patterns show remarkable volatility. In the earliest documented language, Old Church Slavonic (OCS), the form for ‘good’ had a regular comparative, and alongside this, had additional suppletive comparative options.13 (54) pos cmpr a. dobr˘u dobr-ěi b. — luč-˘ıi c. — unj-˘ıi (d. — sul-˘ıi) Bulgarian and Macedonian alone among the daughter languages preserve a regular comparative for ‘good’. Exclusively suppletive patterns have arisen in all the other languages, most resolving to a single option, rather than the one:many situation attested in OCS.14 66 (55) pos cmpr sprl a. Bulgarian dob@r po-dob@r naj-dob@r b. Czech dobr-ý lep-ší nej-lep-ší c. Sorbian (%) dobr-y redl-iši d. Serbian dobar bol-ji naj-bol-ji e. Ukranian dobr-yj krašč-yj naj-krašč-yj f. Ukranian harn-yj krašč-yj g. Russian xoroš-ij luč-še (nai-luč-š-ij) The consistency of the Slavic patterning (all suppletive patterns are ABB) is not the result of shared vocabulary, since the vocabulary items (roots) themselves are not shared. None of the suppletive patterns in (55) reflects roots in both the positive and comparative from the OCS patterns in (54). The Ukranian and Czech comparative roots were not (so far as available sources indicate) comparatives of ‘good’ in OCS, and bol-ji (55d) was one of two suppletive comparatives for ‘bigger’ in OCS (Vondrák 1900, 160, Lunt 1959, 66). Russian retains an OCS comparative root, but the positive root dobr- has been usurped by xoroš-. What the languages have in common is not the specific vocabulary, but rather the more abstract ABB pattern (Mel’čuk 2006, 456). Similarly, one finds a common ABB pattern for ‘small – smaller – smallest’ in a variety of Indo-European languages, with a shared comparative root minbut variation in the positive roots:15 67 (56) pos cmpr sprl a. Latin parv-us min -or min-imus b. OCS mal-˘u m˘ınj-˘ıi c. Czech mal-ý men-ši nej-men-ši d. Gothic leit-il-s minn-iza minn-ists e. Danish lille / små mind-re mind-st f. Ancient Greek m¯ıkr-ós meí-on me˜ı-st-os On the basis of such evidence, one might contend, then, that it is not vocabulary that is shared (by borrowing and/or inheritance) but rather something more abstract, such as the ABB pattern. The account offered here explains why that pattern is shared: it is precisely the pattern that arises by default, whenever the comparative is suppletive, if (i) the Containment Hypothesis holds, and (ii) rules of exponence are subject to elsewhere ordering. Simply declaring that abstract patterns may be inherited or borrowed does not provide any clear alternative – it merely restates the description which the UG-based account aims to explain. Moreover, there is clear evidence that the overall patterning is susceptible to change, inasmuch as suppletive patters rise and fall. The Slavic examples for ‘good’ illustrate this point. OCS had a one:many pattern, with the suppletive comparatives forming ABB doublets alongside a regular AAA pattern (54a). Yet, none of the daughter languages retains the OCS pattern. Simply saying that abstract patterns are retained strikingly fails in this case to explain the facts.16 68 Similarly, adjectives that show a suppletive pattern in one language may undergo regularization in daughter languages (ABB → AAA), sometimes giving rise to doublets in the daughter languages, the opposite of the change in Slavic ‘good’ paradigms. Compare thus Swedish god – god-are – god-ast, a regular triple for ‘good’ in the sense of ‘pleasant-tasting’, or colloquial English bad – badder – baddest, (the only morphological comparative form available for ‘bad’ in the sense of ‘cool, hip’; see section 6.4, below). In Homeric Greek, agath-os ‘good’ formed only suppletive comparatives, but the adjective regularizes in Old Testament Greek (comparative: agath¯o-teros, superlative: agath¯o-tat-os; Liddell and Scott 1996). In the other direction, innovative suppletive patterns arise where none existed before (AAA → ABB). Swedish bra (in (53a)) is one such example (the SAOD gives 17th century braf – brafv-are – braw-ast-e). Another may be provided by OCS m˘unog˘u ‘many’, which is given as undergoing regular comparison (množai ‘more’, Diels 1963, 201, n.2; Lunt 1959, 66), but which forms suppletive patterns in the daughter languages (although Krause and Slocum 2002-2004 give a suppletive comparative for this even in OCS). Another innovated suppletive paradigm is the Old Icelandic paradigm for ‘old’ — this adjective is regular (more accurately, non-suppleting) throughout Germanic, but the positive root underwent lexical replacement in Old Icelandic yielding a new ABB paradigm (retained in the daughter languages). 69 (57) pos cmpr sprl a. Gothic alþ-eis alþ-iz-a b.Old English eald ield-ra ield-est c. Old Icelandic gamall ell-re ell-ztr In sum, it is not the case that suppletive patterns as such are immutable. The ABB pattern (and the absence of an ABA pattern) holds a special place in the array of reconstructable changes, and the theory here explains why this is so. By hypothesis, the superlative is always derived from the comparative. Hence, if a suppletive pattern arises, for example, by replacement of the positive root (as in (57c)), then the superlative will not follow suit, but will instead remain tied to the comparative. Likewise, if the comparative changes, then the superlative will change in tandem, tied as it is to the comparative. This holds whether the relevant change is the resolution of doublets (as in (55)), the innovation of a new comparative root (as possibly in Slavic words for ‘many’ mentioned above (57)), or as in the change by which little in Old English was compared by less ((58b), compare (56)): (58) pos cmpr sprl a. Gothic leit-il-s minn-iza minn-ists b. Old English lýtel læss-a læs-(as)t The only permitted exception to the default suppletive pattern of ABB is the possibility for a marked ABC pattern to arise, as in Latin, where three separate roots are listed. ABA does not arise, not because the vocabulary of suppletive patterns is generally inherited, nor because the abstract suppletive 70 patterns are passed down intact from mother to daughter languages as such, but rather, because UG excludes a means to derive a pattern with two roots organized in such a way that the comparative is the odd one out, with a single root shared between the positive and the superlative. 2.4 Summary In this chapter, I have argued that there is an intimate relationship between comparatives and superlatives, and that this relationship is manifest as proper containment of the former in the representation of the latter. There is no (relative) superlative morpheme that attaches directly to adjectives, despite appearances to the contrary in languages like English. The primary evidence for this conclusion, as discussed in this chapter, was the CSG, the relationship among root suppletion in comparatives and superlatives, discussed in the abstract in section 2.2, with a more careful discussion of the data (and apparent counter-examples) in Chapter 4. Because the primary evidence for the generalization is from a striking gap, and moreover because the strikingness of the gap is apparent only in large, cross-linguistc comparison, the results point to the hand of UG in accounting for this state of affairs. I will return in Chapter 7 to a tentative proposal about why this might be the case, but first, we turn in the next chapter to further evidence for the Containment Hypothesis, as well as some related considerations that arise in that discussion. 71 72 Chapter 3 The Containment Hypothesis 3.1 Introduction The previous chapter laid out the core of a theoretical account of a gap in suppletive alternations, codified as a linguistic universal in the form of the CSG in (33) in the previous chapter. The key premise in this account is the Containment Hypothesis (59), of which nesting (see (36a)-(37) in Chapter 2) was a specific structural instantiation. (59) The Containment Hypothesis The representation of the superlative properly contains that of the comparative [in all languages that have a morphological superlative]. This hypothesis, together with a theoretical model of morphosyntax that allows the Elsewhere principle to apply to suppletive stem alternations, yields 73 the important result that the ABA pattern *good – better – goodest is unstatable (see section 2.2). Since the pattern is virtually unattested, this appears to be a welcome result, explaining this gap as a consequence of a structural universal. The success of that explanation thereby constitutes an argument for the Containment Hypothesis, and we now turn to the question of whether there is additional, independent evidence for that hypothesis. This chapter evaluates the strength of such evidence, from two morphological domains (affix co-occurrence and affix inventories) and, briefly, from semantics. I also discuss the interaction of morphological and periphrastic superlatives, where some additional generalizations, but also some new puzzles, arise. 3.2 Transparent Containment 3.2.1 Transparent Nesting I noted in the previous chapter that the containment relation is morphologically transparent in Czech, and indeed, it is transparent in a wide variety of languages that have morphological comparative and superlative degrees, including most Slavic languages (but not Russian or Bulgarian), also Lithuanian, Latvian, Persian, Hungarian, one variety of Saami, Georgian (to the extent there are morphological comparatives and superlatives, see n. 18 in Chapter 4), Batsbi, Ubykh, Chukchi, and Cherokee. Examples are given in (60) (where ‘X’ represents the adjectival root; these forms are not in all cases the only, or the most productive, exponents of the relevant degree morphol- 74 ogy):1 (60) cmpr sprl a. Persian: X-tær X-tær-in b. Lithuanian: X-iau X-iaus-ia c. Cimbrian German: X-ar X-ar-ste d. Batsbi: X-vx X-vx-č e. Latvian: X-âk vis-X-âk f. Czech: X-ši nej-X-ši g. Hungarian: X-bb leg-X-bb h. Chukchi: X-@N @nan-X-@N i. Cherokee: X-ka/ya/... w-X-k˜2Pi/y˜2Pi/... j. Ubykh: ç’a-X a-ç’a-X In Paiwan (Austronesian, Formosan), the superlative circumfix tjala-...an also appears to contain the comparative particle tja, although Egli (1990, 149) does not offer a segmentation of the superlative. In American Sign Language as well, the morphological superlative appears to contain the morphological comparative (although only a small set of adjectives have morphological grades): the sign glossed -EST (a suffix) consists of the -ER sign but uses a greater extent of movement, suggesting the superlative could be analyzed as the comparative plus an intensifier (D. Lillo-Martin, personal communication, 2010). Ultan (1972, 140-1) noted that shared morphology (whether affixal or periphrastic) between the comparative and superlative is exceedingly common 75 in his sample, and that while this sharing often takes the form of embedding just illustrated, the reverse embedding is unattested: superlatives are often derived from comparatives, but comparatives are never derived from superlatives.2 A nested structure is also attested for comparatives in older Indo-European languages, and is reconstructed for Proto-Indo-European (Seiler 1950, 6; Bopp 1856, 374-415; Kuryłowicz 1964, 227-239; Weiss 2009, 357). Even Modern English superlative -est is historically transparent, with the -es- portion sharing an origin with the comparative -er; compare the Gothic forms in (61a).3 (61) cmpr sprl a. Gothic: -iz-a -is-ts b. Sanskrit: -(i)y¯as -is.-t.has c. Latin: -ior < -ios -issimus < -is-m.mo-s d. P-IE: *-i “ os-, *-is- *-is-to-s Note that what is common in (60) and (61) is the structural relation among the grades; there is wide variation in how the superlative is formed from the comparative. Superlatives may be suffixal (as in Lithuanian, Persian, and Saami) or prefixal (as in Hungarian, Latvian and Czech), and the etymological source of the superlative morphology varies. The superlative prefixes in (60) all show different origins: in Latvian, the prefix is the root meaning ‘all’; in Czech, it is etymologically a preposition and pronoun (roughly, ‘on it’); in Hungarian an intensifier of sorts;4 in Chukchi an emphatic pronoun 76 (roughly ‘self’, Russian sam; Skorik 1977, 334); and in Ubykh, the prefix is the definite article. The generally accepted origin for the PIE suffix *-tois also something like a marker of definiteness or individuation (see Cowgill 1970 for extensive discussion). The derivation of superlatives from comparatives is also evident in many languages in which the (relative) superlative is formed periphrastically. One periphrastic superlative-forming strategy involves the addition of a definite article (or other definiteness marker) to the comparative (whether the comparative is itself formed morphologically or periphrastically). Some examples are given in (62) (another strategy will be discussed in section 3.2.3). This is the normal pattern in all the Modern Romance languages (exemplified by French in (62a) and, with a definite pronoun/demonstrative-like element rather than the article, Romanian in (62b)) and in Modern Greek, in which morphological and periphrastic comparatives are in free variation, and both form superlatives with the definite article (as in (62c)). The pattern is attested as well in some varieties of Austrian German, including Upper Austrian (Martin Prinzhorn, Martin Hackl, personal communication 2010), and also in Maltese (in some cases with a change in word order), Neo-Aramaic (Arsanis 1968, 496), Middle Armenian (Karst 1901, 395), and, alone among the Fennic languages, Livonian (Nau 1992, 17).5 77 (62) pos cmpr sprl a. French: gros plus gros le plus gros ‘big’ b. Romanian: bun mai bun cel mai bun ‘good’ c. Greek: psil-ós pjo psil-ós o pjo psil-ós ‘tall’ or: psiló-ter-os o psiló-ter-os d. Maltese: kbir ikbar l-ikbar ‘big’ e. Livonian: van¯a van¯ım se van¯ım ‘old’ Compare also in this light some of the Celtic languages. Standard descriptions of (Modern) Irish, Manx and Scottish Gaelic characterize these languages as lacking a morphological distinction between comparative and superlative, with the distinction indicated by context and/or syntax (Breton and Welsh retain a morphological superlative grade). For example, Phillips (2004, 29) writes: “[t]hough Manx does not make the formal distinction that English does between comparative and superlative meanings, the definite article can be used to express uniqueness, as in [(63)].”6 (63) yn the boayl place share better/best ‘the best place’ (Phillips 2004, 28) Arabic is also described as having no morphological distinction between comparative and superlative, with a single “elative” form used in both contexts. Grammars note that a variety of syntactic devices can be used to draw the distinction between comparative and superlative meanings, including the 78 use of the definite article on (or defined form of) the adjective (following a definite noun), as illustrated by this pair from Gulf Arabic (the comparative is formed with the template (P)aCCaC ):7 (64) a. il-banaat the-girls PashTar clever.cmpr bi by kathiir much min than al-awlaad the-boys ‘The girls are much cleverer than the boys.’ (Holes 1990, 91) b. haadha this huwa he (l-walad) the-boy il-ashTar the-clever.cmpr fi in S-Saff the-class ‘This is the cleverest (boy) in the class.’ (Holes 1990, 231) Other languages in which a single form may serve either as a comparative or superlative include Klon, a Papuan language of Alor, Indonesia, as described in Baird (2008, 116) and Misantla Totonac, an indigenous language of Mexico (MacKay 1999, 413). It is not clear to me whether there is a meaningful line to be drawn between languages described as drawing no distinction between comparative and superlative (Celtic, Arabic, Klon, Totonac), and those described as deriving superlatives from comparatives with the aid of a definite article (Romance, Greek, Maltese etc.). A case in point is Vlach Romani. Descriptions of this collection of dialects differ on exactly this point. Hancock (1995, 77) describes Vlach as being like Modern Romance: “Maj alone plus the adjective gives the comparative, ... while with the appropriate definite article it translates the superlative” (the comparative particle maj is a Romanian borrowing); Katsánis and Dínas (1990, 58) describes a similar formation with 79 the enclitic article for a Vlach variety spoken in Greece.8 Describing the Lovari variety, Pobożniak (1964, 45-46) treats it in Celtic-like terms, stating that there is no special exponent of the superlative, distinct from the comparative, but that the article may be used (embedding the comparative) “if it is necessary to make a distinction between the comaprative and the superlative.” In yet a third description, Boretzky (1994, 48) specifically contrasts Kalderaš (Vlach) Romani with Romance: “The placement or non-placement of the article may not serve for the distinction of the two grades of comparison (as is partially the case in the Romance languages)...”.9 Weigand (1888, 73) gives a comparative + all construction for the superlative in another variety, with no mention of the definite article; while an Arumanian variety uses a borrowed superlative particle (see n. 29 in Chapter 4). By and large, it appears we may well be dealing here with a difference in descriptive traditions, rather than a grammatical distinction between language types. It may be that the meaning of a comparative plus a definite article comes close enough to rendering the superlative meaning that it frequently serves as such, while not rendering all nuances of a grammatical superlative, thus leaving room for the variation in descriptive perspectives. In this regard, note that the pattern of (apparently) deriving superlatives by means of a comparative plus a marker of definiteness seems to have arisen independently on many occasions, suggesting something rather basic about this pattern. Within Indo-European, the Modern Romance languages, Greek, Vlach Romani, and those Modern Celtic languages that have this pattern (if that is indeed what 80 (63) shows), as well as Upper Austrian, all developed from ancestors with a distinct morphological superlative grade. Another question is whether the combination of a definite marker and a comparative, with a superlative meaning, should be treated as containing a formal (but unpronounced) superlative element (i.e., a superlative node, as in (37)) or whether the superlative meaning can be derived from the semantics of the comparative and definiteness alone. If there is no covert superlative element in such representations, then they cannot be taken as support for the Containment Hypothesis. They are consistent with the hypothesis, but only trivially so, in the sense that such languages may lack a grammatical superlative category altogether. On the other hand, if the combination of a definite article plus the comparative were sufficient to derive a superlative meaning (with no null elements, or equivalent semantic devices such as typeshifting operations or other postulates), then this reading should be routinely available in other languages, such as English, where it is not (except in the superlative comparing two items: (Of the two books), the shorter one is on the table.). I therefore leave this question open. Either way, there is abundant morphological and morphosyntactic evidence that the comparative is properly contained inside the superlative in many languages. The CSG effectively follows from the assumption that this widely observable structural relationship is indeed present in all languages with comparative and superlative grades of adjectives. 81 3.2.2 The Fennic Superlative: Branching Affixes? Returning to morphological formations, Finno-Ugric languages also provide evidence that the superlative properly contains the pieces of the comparative, but Finnish (and some varieties of Karelian) provide a wrinkle in terms of affix order.10 The containment relation, and thus the affix order, are not obvious in the citation (nominative) forms (as in in (65)): (65) pos cmpr sprl a. paksu paksu-mpi paksu-in ‘thick’ b. uusi uude-mpi uus-in ‘new’ c. hyvä pare-mpi parha-in ‘good’ In nominative, complex morphophonology obscures the underlying forms of the affixes—comparative -mpi and superlative -in are in fact derived from -mpa and -i-mpa, respectively (see Hakulinen 1957). The containment relationship is transparent in oblique cases, such as the illative, shown in (66): (66) pos cmpr sprl a. paksu-un paksu-mpa-an paksu-i-mpa-an ‘thick’ b. hyvä-än pare-mpa-an parha-i-mpa-an ‘good’ The issue raised by this pattern is that the superlative does indeed seem to contain the pieces of the comparative, plus something in addition (namely, the vowel -i-),11 but with respect to a nesting structure as in (37) of Chapter 2, repeated here as (67), the linear position of this superlative element (if 82 that is in fact what it is12 ) is surprising, sandwiched between the base and the comparative suffix. (67) a. positive b. comparative c. superlative a adj c a adj cmpr s c a adj cmpr sprl One possible avenue of analysis is to reconsider whether a strictly nested structure as in (67) is the only way to represent the Containment Hypothesis that underlies the account of the CSG. If nesting is the only option, then the Finnish facts pose a challenge. On the other hand, there are other structural relationships to consider, among these, structures with a branching affix, as in (68a-b), which are hierarchically identical but differ only in the linear order of the comparative and superlative nodes under the placeholder node label x.13 (68) a. s a adj x cmpr sprl b. s a adj x sprl cmpr 83 The tree in (68b) would readily accommodate the morpheme order in the Fennic examples. The theoretical question, then, is: does this structure contain the comparative in the right way to force the comparative root allomorph to be selected in the superlative (in (65c) and (66b))? To make this concrete, the relevant fragment of the Finnish Vocabulary is given here, modeled on previous examples.14 (69) a. good → par(e)- ] cmpr ] b. good → hyvä c. sprl → -id. cmpr → -mpa Broaching the question in any detail goes beyond what I wish to address in this chapter, and I will return to the question in Chapter 5. For now, I note that there are a variety of assumptions on the market that could yield the answer ‘yes’, in which case the account remains unchanged. For example, if the node x in (68) bears the label cmpr – either because [comparative] is a feature subject to percolation, or because cmpr is the head of the subtree x and thus projects – then the adjectival root is both structurally and linearly adjacent to a cmpr node, even in (68b), satisfying the context for (69a). An empirical argument for an analysis along these lines can perhaps be made from Basque. Basque comparatives are formed with the suffix -ago (as in (70a-b)). Basque also has a morphological means for expressing a slight degree of superiority (‘a little more X’), namely the suffix -xe (de Rijk 2008, 711). 84 This suffix occurs between the adjective root and the comparative (as in (70c)): (70) a. high gora b. higher gor-ago c. a little higher gora-xe-ago On semantic grounds, it seems most plausible to assume that -xe combines first with -ago, as it modifies the degree of comparison, and not the adjective root. That is, the meaning appears to be [ [ a little more ] X ] and not [ [ more ] a little X ]. If this assumption is correct, then xe-ago represents a complex affix, like (68b). In particular, the element xe is semantically a modifier, not the head of the complex affix, and hence the whole element is a (species of) comparative, even though linearly, xe intervenes between the adjectival root and the (regular) comparative exponent: (71) s a adj cmpr xe cmpr These considerations predict that -xe-ago should behave as -ago alone for the purposes of suppletion triggered by the comparative. And this is indeed correct, as (72) shows (de Rijk 2008, 710-711):15 85 (72) a. much asko b. more gehi-ago c. a little more gehi-xe-ago It appears, then, that both on theoretical and empirical grounds, branching affixes constitute a viable structure, and that moreover, in at least some configurations of the form in (68b), a sub-part of a branching affix may stand in the right configuration to govern root allomorphy.16 I conclude, then, that there are no particular hurdles to positing a branching affix structure for the Fennic superlative. This jibes with Ultan’s observation, mentioned above, that no language derives a comparative from an independent superlative stem. Finnish (and its close relatives) are no exception: although the comparative affix appears to be peripheral to the superlative, the superlative consists of all the morphemes in the comparative, plus an additional morpheme, and not the other way around.17 The structure in (68a) is also an alternative to consider for languages like Persian and Lithuanian in (60) (where both comparative and superlative are suffixal). For that matter, structures such as (68) provide a possible alternative to positing a zero allomorph of the comparative (as in (42)) for languages in which the nesting is not transparent, and in which comparative and superlative are both suffixes (as in English) or both prefixes (as in Bulgarian — but see section 4.3). In such languages, the superlative could be analyzed as a portmanteau affix, inserted at node x, as in (73) (a-b are English, c-d Bulgarian; on the formal treatment of portmanteaus, see Chapter 5): 86 (73) a. sprl, cmpr → -est b. cmpr → -er c. sprl, cmpr → najd. cmpr → poA final remark on the branching affix structure is that a structure like (68) may actually provide a more seamless integration with the semantics of the comparative, at least on many approaches. In various current semantic theories, the comparative takes as its first argument the (degree corresponding to the) standard (i.e., the than-clause in English), and only then does it combine with the adjective (see Heim 2000, 1985, Lechner 2004 among others).18 If the superlative means something like ‘than all others’, then a branching affix structure would in fact represent the semantics transparently, while a more canonical nested structure (as in (67)) would require additional operations to yield the correct interpretation. Pushing this further, it is then languages like Latvian and Czech, in which the comparative and superlative affixes are on opposite sides of the root, that are difficult to accommodate under a branching structure, and suggest that the nesting stucture is also needed. For the remainder of this chapter, I will set aside the possibility of branching affixes, using nested structures in general to illustrate containment relations, but it is important to keep in mind that we now understand this to be an expository simplification — there are multiple means of satisfying containment structurally, including branching and nesting. For a class of languages, 87 including English, we are left with two possible analyses of some cases (such as the English superlative), but with no pressing need to decide between them. 3.2.3 Aside: More than anything In section 3.2.1, we considered periphrastic superlatives formed by a combination of the comparative and a marker of definiteness, with no overt superlative morpheme. There are other means of forming periphrastic superlatives from comparatives. Prominent among these is the use of a universal quantifier in the form that normally marks the standard of comparison; another is the use of an intensifier, along with the comparative. Both types are attested in Russian, as in (74).19 (74) pos cmpr sprl a. xoroš-ij luč-še luč-še vse-go/-x good-m.sg better-cmpr better-cmpr all-gen.sg/-gen.pl b. xoroš-ij luč-š-ij sam-yj luč-š-ij good-m.sg better-cmpr-m.sg same-m.sg better-cmpr-m.sg Like the constructions involving a marker of definiteness forming a superlative in combination with the comparative, these raise the question of what constitutes a grammatical superlative (as opposed to an expression with superlative meaning, but no grammatical superlative element). In this section, I discuss some observations regarding the construction type in (74a), 88 but ultimately this section is somewhat of an aside, as nothing in this discussion bears directly on the main arguments of the book, to which we return below. The combination of a comparative (or sometimes positive) adjective with a universal quantifier, as in (74a), is in fact the most common pattern of forming superlatives cross-linguisticaly, as noted by Ultan (1972, 123) and confirmed in my sample. Some examples are given in (75): (75) a. vanj mïz-lešj everything-abl vïlj new (Udmurt) ‘newest’ (‘new than everything’) (Csúcs 1998, 286) b. irFeli-ši all-gen u-F@ra-š-i cmpr-bad-cmpr (Mingrelian) infl ‘worst’ (‘worse than all’) (Kipshidze 1914, 34) c. iNkaraka-Na everything-abl kNar-alkura large-cmpr (Arrente) ‘greatest’ (‘greater than all’) (Strehlow 1942, 87) d. . . . upkat-tuk . . . all-abl engesi-tmer strong-cmpr (Evenki)20 ‘strongest’ (‘stronger than everybody’) (Nedjlakov 1997, 120) This ‘more than all’ strategy is also widely attested in languages without a morphological comparative. Representative examples from a variety of languages are given here, drawn not only from a variety of regions and genetic stocks, but also from among the various ways of representing comparison. 89 The Tungusic language Even has no special marker of comparison, and comparatives are formed with the positive degree of the adjective, with the standard of comparison in a locative case (ablative), as in (76a). One means of forming the superlative in this language is to use a universal quantifier in the position of the standard of comparison, as in (76b): (76) a. Neeluki wolf.nom Nin-duk dog-abl eNi-dmer strong-intens ‘The wolf is much stronger than the dog.’ (Malchukov 1995, 12) b. erek this oran reindeer.nom čele-duku-n all-abl-3sg gud high ‘This reindeer is the highest (of them all).’ (Malchukov 1995, 12) The same pattern is found in Bagri (Indo-Aryan), where an element meaning ‘more’ is optional. (77) a. gita Gita mira Mira sy˜u from mot ˙ i old hE be-pres.3fs ‘Gita is older than Mira.’ (Gusain 2000, 38) b. rajes Rajesh sE/sara/s@gla all sy˜u from kabil competent hE be-pres.ms ‘Rajesh is the most confident of all.’ (Gusain 2000, 38) In Tümpisa Shoshone (Uto-Aztecan), the standard of comparison is marked by one of three postpositions, all meaning (roughly) ‘more than’, while the 90 adjective is unmarked. In this language as well, superlatives are formed by using the word for ‘anyone/everyone’ as the standard of comparison (the order between the adjective and postpositional phrase is reported to be flexible). (78) a. nüü I yuhupi fat üng you.obj kawiki more.than ... ‘I am fatter than you.’ (Dayley 1989, 291) b. satü that noohakka anyone.obj kawi more.than yuhupi fat ‘That one is the fattest.’ (Dayley 1989, 295) Comparatives in Rapanui, a Polynesian VSO language, are formed with the main predicate ’ilhau ‘more’ which takes three arguments: the subject, the property or attribute being compared, in nominalized form, and then the standard of comparison, introduced by dative ki. A very loose paraphrase in English might be something like: ‘X is more than Y in height’ to mean ‘X is taller than Y.’ As (79) shows, the superlative is rendered via comparison to all. (79) ’Ihau more a prs Ari Ari i rel te +spe roa long roa red ki dat te +spe ta’ato’a every ‘Ari is the tallest.’ (lit: ‘taller than all’) (Du Feu 1996, 73) Zulu (Bantu) provides an example of the use of the universal quantifier as the object of the verb meaning ‘surpass’ to express the superlative in an ‘exceed’ comparative construction: 91 (80) mude he.is.tall ukwedlula suprass.infin bonke all esikoleni in.the.school ‘He is tall above [lit. surpassing] all (others) in the school.’ (Poulos and Msimang 1998, 403) Such examples also show up in language where ‘exceed’ comparatives occur in verb serialization contexts. The published description of Ogbronuagum (Bukuma), a Niger-Congo language, does not explicitly discuss superlative formation in this language, but gives the following text example, which appears to illustrate this point: (81) @lugulu tortoise k´@-´@rísíi fact-to.say mú that j´O he jóo-âeeri fact-know n´E´Ema knowledge j´O he tE surpass ikpom all ína animals wa the ‘Tortoise said that he was the wisest of all the animals.’ (Kari 2000, 53) The strategy is even attested in juxtaposed, ‘conjoined’-comparatives, as in the following example from Sinaugoro: (82) mota snake mabara-ri all-3pl tu top kei, small avaro [snake.name] tu top barego. big ‘Avaro is the biggest of all snakes.’ [lit. ‘All the snakes are small, avaro is big.’] (Tauberschmidt 1999, 38) 92 What is interesting about all of these examples is that the universal quantifier has the morphosyntax of the standard of comparison for the language. Literally, these correspond to ‘bigger than all’ and not ‘biggest of all’. Russian examples draw out this difference clearly. As in English, the morphosyntax of the two constructions is different, and a phrase such as ‘tallest of the students’ is rendered by the superlative form of the adjective, along with a PP expressing the comparison set, as in (83). In this sentence, it is clearly implied that Vanya is one of the students. (83) Vanja Vanja samyj most vysokij tall iz from student-ov. student-gen.pl ‘Vanja is the tallest of the students.’ This contrasts with the construction in which the adjective stands in the comparative form, and the standard of comparison is expressed in the genitive, with no preposition (84a). In this example, as in its English translation, Vanya is being compared to the students, and there is a strong implication that Vanya himself is not one of the students. If Vanya is one of the students, then a contrastive word is required, as in (84b), again, just as in English. (84) a. Vanja Vanja vyš-e tall-er student-ov. student-gen.pl ‘Vanja is taller than the students.’ b. Vanja Vanja vyš-e tall-er drug-ix other-gen.pl student-ov. student-gen.pl ‘Vanja is taller than the other students.’ 93 The construction with the universal quantifier in (85) clearly has the morphosyntax of the comparative, not that of the ‘tallest of all’ frame in (83). However, unlike (84a-b), there is no need for a separative word such as ‘other’ or ‘else’. (85) Vanja Vanja vyš-e tall-er vse-x. all-gen.pl ‘Vanja is the tallest.’ (lit: ‘Vanja is taller than everyone.’) In English, a construction of this sort occurs, most prevalently with any, in casual contexts, as in the following examples drawn from the Corpus of Contemporary American English (COCA).21 (86) a. the thing that is going to guide this administration more than anything is the safety of the American people... b. We love two things more than anything: Family and music. c. The smoking ban hurt more than anything... d. Perhaps more than any state in America, California represents the end of the rainbow. e. At twenty-nine, he thought he knew more than anybody. f. . . . the former chief knew more than everyone . . . Read literally, an example like (86d) should imply that California is not an American state, or else it should be inherently contradictory: if California is an American state, then California represents the end of the rainbow more than California does. Likewise, (86f) should entail that the chief 94 knew more than himself. As Barbara Partee notes in an informal comment on LanguageLog (http://itre.cis.upenn.edu/~myl/languagelog/ archives/004925.html), it appears that in this usage, we accommodate a silent else or other in understanding these. To English ears, examples of this sort feel like an imprecision, an intuition supported by the observation that the majority of relevant COCA hits for “more than any/all/every(one)” have an overt contrastive word. And yet, the cross-linguistic evidence suggests that such an accommodation is routine. The literal meaning of the construction appears to yield a contradictory entailment, particularly clear in examples like (82), which is simply ignored in interpreting these sentences.22 Of the many grammatical descriptions that describe superlatives as being formed by the comparative construction with ‘all’ as the standard, only one gives an ‘other’ or ‘else’ word in describing the relevant construction, namely Nandi, an ‘exceed’comparative language (Creider and Creider 1989, 151).23 The widespread distribution of the ‘more than all’ superlative, across language families and more importantly, across comparative types, suggests that this accommodation strategy may be available as a part of Universal Grammar (or universal pragmatic strategies, if these are something distinct). And yet, this leaves the English situation, in which such an accommodation is not routine, as an oddity. Stepping back from these details, there is something else at stake here, which (as noted at the outset of the discussion) may make the entire dis- 95 cussion beside the point for the main themes of this book, and that is the question of whether any of these examples are ‘superlatives’ in a grammatical, as opposed to functional sense (see also the remarks on the definite article in section 3.2.1). An English expression such as John is taller than everyone else is grammatically a comparative — there is no reason (that I know of) to suppose that its morphosyntactic or semantic representation contains any superlative element. If there is an (extra-grammatical) pragmatic accommodation at play in the ‘more than all’ type of “superlative” then it would seem that these too should be treated as grammatical comparatives. On this view, languages with only ‘more than all’-type superlatives would in fact lack superlatives as a grammatical category altogether. The examples in this section would thus be neither here nor there in their bearing on the Containment Hypothesis. It is only if these examples require a special superlative element in their representation that they would bear on the Containment Hypothesis. Either way, there is no challenge to the general thesis advanced in this chapter: the ‘more than all’ examples either support the hypothesis, or are (at worst) neutral with respect to it. 3.2.4 Interim Conclusion Taking stock, thus far I have shown that nesting relations (or more complex containment structures) are plausible on cross-linguistic morphological grounds. It is crucial to the account of the CSG that these relations hold of all languages that have morphological comparative and superlative grades, and 96 thus that they hold also of languages where the relation is not transparent on the surface. Although there is an affix-ordering wrinkle in the Fennic languages for the (stricter) Nesting Hypothesis, the more general Containment Hypothesis is consistent with a broad array of data. 3.3 Comparison and the Synthetic/Analytic Di- vide The discussion of superlatives formed with the definite article or a universal quantifier have brought us into the realm of periphrastic expressions of the superlative. In discussing the CSG, I set these aside, noting that the scope of the CSG is limited to morphological expressions of the comparative and the superlative. In fact, even where there is suppletion in the comparative, when the superlative is periphrastic, it sometimes shares the suppletive root of the comparative (as in Modern Greek and Votic, (87a-b)), and sometimes does not (as in Tikhvin Karelian (Rjagoev 1977, 96-97) and Russian (87c-d)): (87) pos cmpr sprl a. M. Greek kak-ós cheiró-ter-os o cheiró-ter-os ‘bad’ b. Votic üvä par@-pi k@ikkia par@-pi ‘good’ c. Tv Karel. hüvä pare-mbi {ülen/suamo} hüvä ‘good’ d. Russian plox-oj xuž-e samyj plox-oj ‘bad’ In this section, I will investigate the structure of periphrastic constructions, arguing in the first place that the limitation of the CSG, as an absolute, 97 to morphological superlatives, has a principled basis, and that moreover, the alternation seen in (87) is a predictable consequence of the interaction of the Containment Hypothesis with the general theoretical mechanisms that derive periphrastic and morphological constructions from a single underlying syntactic representation. There are a number of steps to this argument, but along the way, I will derive and defend two further candidate universals: (88) The Root Suppletion Generalization (RSG) Root suppletion is limited to synthetic (i.e., morphological) compar- atives. (89) The Synthetic Superlative Generalization (SSG) No language has morphological superlatives (X-est), but only periphrastic comparatives (more X ). We start with a general consideration of locality in contextual allomorphy, of which suppletion is a special case. 3.3.1 Periphrasis, Suppletion, and Locality As noted in the introduction, an important area of inquiry within Distributed Morphology has been on the locality of morphological interactions, such as allomorphy (see Embick 2010 for an extensive survey, and specific proposals). A morpheme (or feature) β may condition allomorphy for morpheme α only if the the two are sufficiently local. At least as a working hypothesis, assume that a head or feature that conditions root allomorphy must be in 98 the same morphological word (complex X0 ) as the root. Put differently, β may condition allomorphy for α in the environment in (90a) but not that in (90b), where a maximal projection intervenes (abstracting away from linear order). (An alternative formulation, in line with Embick (2010), would make reference to phases or cyclic nodes, in place of maximal projections, in (90b), although this does not differ in any way that is relevant to the present discussion, and I will make use of (90) in what follows.) (90) a. α . . . ]X0 . . . β b. * α . . . ]XP . . . β With this in mind, we turn to the morphosyntax that underlies the comparative. I assume that the morphological and syntactic comparative have the same underlying syntax, at least at an initial level of representation (Dstructure in the GB framework, or its analogue in subsequent versions of the theory). Simplifying for the sake of exposition, let us assume that the syntactic structure underlying a comparative is (in part) as in (91), where a comparative head takes an adjectival phrase as its complement.24 (91) CmprP cmpr AdjP adj 99 If nothing further happens, this yields a periphrastic comparative, like more intelligent. A morphological comparative is derived from the structure in (91) by means of an operation M which combines the two heads. This operation could be head movement in syntax, or the post-syntactic operation Morphological Merger (see section 1.2). The choice does not matter at this point, and for expository convenience I will present it as Merger, a process adjoining the comparative head to the adjective as in (92a), yielding (92b) (=(37b) above). (92) a. CmprP cmpr AdjP adj b. c a adj cmpr Now, given the locality condition in (90), we make an immediate prediction. Where the structure that is subject to morphological exponence is that in (91), comparative suppletion will be blocked, but where the structure that feeds exponence is as in (92b), suppletion will be permitted (and hence required, by the Elsewhere Principle). Let’s take a concrete example. In Modern Greek, both periphrastic and (for some adjectives) morphological comparatives exist. In Greek, these two constructions are generally in free variation (as they are in English for a small class of adjectives, such as polite – politer/more polite). Modern Greek also has one suppletive adjec- 100 tive, kak-ós ‘bad’ with comparative root cheiró-. Thus, we have the partial Modern Greek vocabulary in (93): (93) a. bad → cheiró / ] cmpr ] b. bad → kakc. cmpr → -ter- / ]ADJ ] d. cmpr → pjo The restriction in (90) ensures that the two root allomorphs and two comparatives do not combine freely. If Merger (or head movement) applies, yielding (92b), then the affixal comparative (93c) is required, and, by the Elsewhere Principle, forces the comparative root allomorph in (93a). On the other hand, if there is no amalgamation of the two heads, and (91) is the input to the rules of exponence, then a periphrastic construction emerges. The comparative will be realized as pjo, since it is not affixal. At the same time, the comparative allomorph of bad in (93a) is unavailable, since the comparative element is not within the same complex X0 as the root. The periphrastic output is necessarily pjo kak-ós, and not *pjo cheir-ós. The prediction of the locality condition is borne out (I include superlative forms here for reference though they are not directly relevant): (94) pos cmpr sprl a. kak-ós cheiró-ter-os o cheiró-ter-os ‘bad’ b. kak-ós pjo kak-ós o pjo kak-ós ‘bad’ 101 The same is true for other languages. Whenever potentially suppletive adjectives alternate between a periphrastic and a morphological comparative, suppletion is limited to the morphological construction (but see the discussion of (101) for an important qualification). Georgian provides a clear illustration, with four adjectives undergoing suppletion in morphological comparatives (three of these also have corresponding morphological superlatives, showing ABB patterns, as expected): (95) pos cmpr sprl a. k’arg-i u-k’et-es-i sa-u-k’et-es-o ‘good’ b. k’arg-i u-mˇob-es-i sa-u-mˇob-es-o ‘good’ c. cud-i u-ar-es-i ‘bad’ d. cot’a nak’l-eb-i ‘few’ e. bevr-i met’-i u-met’-es-i ‘many’ All four adjectives also enter into periphrastic comparatives, and in each case are regular, rather than suppletive: (96) pos cmpr sprl a. k’arg-i upro k’arg-i q’vela-ze (upro) k’arg-i ‘good’ b. cud-i upro cud-i q’vela-ze (upro) cud-i ‘bad’ c. cot’a upro cot’a q’vela-ze (upro) cot’a ‘few’ d. bevr-i upro bevr-i q’vela-ze (upro) bevr-i ‘many’ Other than the interesting question of how circumfixes are to be modeled, the Georgian facts show the same thing as Greek. In the periphrastic 102 construction, the comparative head is not local enough to the adjectival root to govern suppletion — a phrasal boundary intervenes. An alternation between a regular periphrastic construction and a suppletive one is also attested in Abkhaz (Northwest Caucasian, unrelated to Georgian):25 (97) pos cmpr sprl a. a-bz@ja jejèa i-bz@j-aw zag’ ra:sta jejèa i-bz@j-aw ‘good’ b. a-bz@ja i-jejKj -u ‘good’ The same pattern arises in the Italian adjectives for ‘good’ and ‘bad’, given in (98), with similar patterns throughout Romance wherever a periphrastic comparative alternates with a suppletive one. (98) pos cmpr sprl a. buono migliore il migliore ‘good’ b. buono più buono il più buono ‘good’ c. cattivo peggiore il peggiore ‘bad’ d. cattivo più cattivo il più cattivo ‘bad’ In some cases, the alternation between periphrastic and morphological comparatives may correlate with a meaning difference. French ‘bad’ (99) serves to illustrate, with the suppletive, morphological pattern used for abstract situations and the regular, periphrastic pattern for more concrete properties, according to Dietiker (1983, 104) and Judge and Healey (1983, 303): 103 (99) pos cmpr sprl a. mauvais pire le pire ‘bad’ (abstract) b. mauvais plus mauvais le plus mauvais ‘bad’ (concrete) There is thus a clear generalization to be stated here. This generalization is the Root Suppletion Generalization in (88), repeated here. As demonstrated with Greek, the RSG is simply a corollary of the locality condition in (90), applied to the structures assumed for the comparative morphosyntax in (91)-(92). Allomorphy (of which suppletion is a special case) can only be triggered within a morphological domain. (88) The Root Suppletion Generalization (RSG) Root suppletion is limited to synthetic (i.e., morphological) compar- atives. What is excluded by (88), i.e., as a violation of (90), is a situation in which the comparative is formed periphrastically, with an obligatory free comparative adverb, but requires a suppletive root, a pattern as in (pseudo-)English or Greek (100): (100) pos cmpr a. good * more bett b. kak-ós * pjo cheir-ós Note that some care needs to be taken to distinguish the excluded, and unattested, construction type in (100) from the co-occurrence of the adverb and affix, which Cuzzolin and Lehmann (2004, 1217) describe as a means 104 to “reinforce or strengthen” the comparative. Cuzzolin and Lehmann (2004) note that this is widespread among languages that have both analytic and synthetic comparatives. Examples of such reinforcement occur with regular (non-suppletive) adjectives, as with suppletive stems, as the following illustrate.26 (101) pos cmpr a. English old (more) old-er b. good (more) bett-er c. Late Latin fort-is (magis) fort-ior ‘strong’ d. bon-us (magis) mel-ior ‘good’ e. Mod. Greek mikr-os (pjo) mikró-ter-os ‘small’ f. kak-os (pjo) cheiró-ter-os ‘bad’ Such ‘reinforcement’, though proscribed in (Modern) Standard English, has been attested as long as there has been a periphrastic comparative alternating with the older affixal comparative in the history of the language (Kytö and Romaine 1997, González-Díaz 2006). Formally, if Merger is treated as a lowering operation (as in (92)), then reinforcement involves the redundant spell-out of the cmpr head in addition to the affixal exponent. This would limit reinforcement to affixal comparatives, excluding reinforcement of periphrastic constructions: *more more intelligent. Such doubling of more would only be possible as a type of (possibly meta-linguistic) double comparison, which the forms in (101) are not. 105 Reinforcement also occurs in (at least some of) the modern Romance languages, where only suppletive adjectives are not periphrastic (see below). Thus in Italian più migliore ‘more better’ is in use alongside migliore ‘bet- ter’.27 The same is apparently true of Abaza (Tabulova 1976, 71). In all cases, the reinforcing adverb, obligatory in true periphrastic comparatives, is optional when it occurs in the presence of a morphological comparative. This is a key factor distinguishing reinforcement from the excluded pattern in (100). In the significant majority of examples of root suppletion, the regular affixal comparative morpheme is obligatorily present (even though it is functionally redundant, as suppletion alone unambiguously signals the comparative). Yet when the comparative morpheme is free-standing, its presence is never obligatory with a suppletive root. Before moving on, there is a final remark which could be made regarding the Modern Romance situation as regards the RSG and locality. This is somewhat of an aside, but has attracted attention in the literature, and is thus worth discussing here. 3.3.2 Aside: Romance suppletion and Poser blocking At this point, let us return briefly to the Modern Romance languages, and the interaction, or rather complementarity, between periphrasis and suppletion. In the previous section, I noted that whenever there is an alternation between a periphrastic and a morphological comparative, it is only the morphological form that may be suppletive. This was stated as the RSG, and derived from 106 the locality condition in (90), with examples from Modern Greek, Georgian, and Modern Romance languages. An apparent challenge to this comes from a treatment of the Modern Romance languages, in particular French, in terms of what Hankamer and Mikkelsen (2005) refer to as Poser blocking (after Poser 1992, see also Vincent and Börjars 1996). In French, all comparatives are periphrastic, except for a small handful of suppletive forms, such as (102). Unlike, say, Greek discussed in the previous section, there are no non-suppletive, morphological comparatives in French. Moreover, for bon ‘good’, there is no alternation with a periphrastic construction, as there is for mauvais ‘bad’ (99), or for the Italian cognates in (98).28 (102) pos cmpr sprl a. bon meilleur le meilleur ‘good’ b. *plus bon *le plus bon Poser (1992) and Vincent and Börjars (1996) contend that the French example in (102) shows blocking of a phrase by a single word. Cast in realizational terms, the lexical item meilleur on a Poser-blocking account replaces the entire phrasal structure in (91), not just heads therein.29 Poserblocking is at odds with the locality condition in (90). In the configuration in (91), the comparative head is insufficiently local to admit of interactions of this sort with the adjective root. While Modern French seems to display an alternation between a regular, phrasal expression and a listed, suppletive word, a broader cross-linguistic 107 perspective shows that there are two alternations that are in play here, and that there is no compelling reason to abandon the locality condition that underlies the robust RSG (see Embick and Marantz 2008 and Embick 2007 for extensive discussion of this point, on which I draw in what follows). The first alternation is between periphrastic and morphological comparison. This alternation is independent of suppletion and irregularity, up to the RSG. This independence is clear in English (and other languages), where, when suppletion is set aside, we know that some adjectives form periphrastic comparatives, some form morphological ones, and some alternate (see section 5.5 for more discussion of the English distinction): (103) pos morphological periphrastic a. intelligent *intelligent-er more intelligent b. polite polite-r more polite c. smart smart-er * more smart Similarly, in Modern Greek, regular adjectives alternate freely among the two comparatives, as already noted: (104) pos cmpr sprl a. kal-ós kalí-ter-os o kalí-ter-os ‘good’ b. kal-ós pjo kal-ós o pjo kal-ós ‘good’ Thus, individual grammars must allow for a determination of which adjectives are subject to Merger, whether obligatorily or optionally, and under what conditions. As the above examples show, morphological listedness 108 (suppletion) plays no role in that alternation: both the periphrastic and morphological comparatives are regular. The competition known as ‘blocking’ that arises between regular (smarter) and suppletive (bett-er) stems is thus a distinct alternation. Given the locality condition that derives the RSG, only the output of Merger can be the input to suppletion. Thus there is a relationship between the two alternations, but a weak one: suppletion is restricted to a subset of the roots that undergo Merger. This is patently true of the majority of languages in the survey that have periphrastic-morphological alternations and suppletion, illustrated by English and Modern Greek above, but no less true of most of Germanic, all of Slavic, Georgian, Latin, and even Old French, which had nonsuppletive morphological comparatives, such as grant – graindre/graignor ‘big – bigger/bigger.obl’ alongside suppletive mieudre – oblique: meillor ‘better’ (Bauer and Slocum 2006). In these languages, the set of adjectives that undergo suppletion is a proper subset of those that undergo Merger — in English, a small proper subset, while in Old French, there are few adjectives like grant. But nothing requires that the suppletive adjectives be a proper subset of those undergoing Merger, and a logical possibility is for the set of adjectives undergoing Merger to be a small set comprised solely of those that also undergo suppletion. Indeed, this is what Modern French instantiates, with a clear historical record showing the set of adjectives forming morphological comparatives declining over time until only the suppletive ones remain (Romanian has gone further, 109 with even ‘good’ and ‘many’ becoming periphrastic only, and thus leaving no suppletion whatsoever). In other words, the theoretical tools needed to describe French without invoking a distinct mechanism of Poser-blocking (and thereby giving up the otherwise well-motivated locality condition on morphological interactions) are independently needed for the description of languages like Greek and Georgian, discussed in the previous section. What is special about French, on this view, is only that the set of adjectives that undergo Merger is extremely small, and coextensive with the set that also happen to undergo suppletion. This account treats French on a par with the other languages discussed in this section, and indeed, where French does show alternations, rather than competition, it does behave exactly like the other languages, with suppletion restricted to the non-periphrastic construction. The following vocabulary can be taken to underlie the French forms for ‘bad’ in (99), which alternate between periphrastic and morphological expressions depending on meaning; the derivation of the forms is in all respects exactly parallel to the Greek forms in (cf. (93)): (105) a. bad → pire / ] cmpr ] b. bad → mauvais c. cmpr → Ø / ]ADJ ] d. cmpr → plus From this perspective, the burden of proof lies squarely with those who 110 would invoke the additional mechanism (and weaker locality conditions) of Poser-blocking. The intuitive motivation behind such a view appears to be that French, unlike Greek, has no independently detectable comparative affix, which forms regular morphological comparatives. Perhaps there is an implicit appeal to learnability here — proponents of Poser-blocking may worry about how the Merger operation could be acquired by the French child, if there are no transparently segmentable instances of synthetic comparatives instantiating (92b) in the language. But this is a red herring. If the locality condition in (90) is a part of UG, and thus of the innate knowledge the child brings to bear on the acquisition process, then the child learning French is forced by the overt evidence to posit the two-step derivation that is (more) transparent in other languages. Given the evidence that meilleur is the comparative of bon ‘good’, the child has no alternative but to posit root suppletion. Since suppletion is restricted to complex X0 nodes, the child must postulate an operation, such as Merger, which derives a complex X0 from the underlying syntax in (91). With no (synchronically) segmentable affix in the suppletive forms (unless the common -r of meilleur, pire permits of decompostion), the child must then treat the comparative forms as portmanteaus, for example, by means of a zero affix (as in (105c), but see section 5.3 for an alternative). There is no mystery here, nor any conspiracy, but rather a deterministic acquisition process, in fact the same process as the English child applies to bad – worse, yielding the same grammatical representation (up to phonology) for these cases. Invoking Poser-blocking not only threat- 111 ens to undermine the explanation of the RSG as a special case of the locality condition on morphological interactions (as it rejects such a condition), but it appears to require a non-uniform treatment of suppletive comparatives across languages, arguably complicating the acquisition process as against the deterministic view of acquisition incorporating (90) offered here. Similarly, from a historical perspective, on the Poser-blocking approach, to the extent that the difference between lexical blocking (English better blocks *good-er) and phrasal blocking is a difference in grammatical organization, it appears that the change in the behaviour of non-suppletive adjectives in the history of French implies a reorganization of the grammar of the suppletive adjectives. By contrast, on the view advocated here, the grammatical derivation of the French suppletive comparatives never changes — meilleur and pire are derived as indicated above, by (lexically conditioned) Merger feeding contextual allomorphy of the root. What changes in the grammar of French when an adjective like grant ceases to form morphological comparatives is just that — the representation of that adjective changes, in that it loses the ability (for example, a diacritic [+M]) that allows it to undergo Merger. Nothing else changes as a consequence of this lexical change. Variation and gradience in the historical change are thus readily accommodated, as properties of individual lexical items. The Modern Romance situation is then merely the endpoint of a series of lexical changes, the relentless march towards regularization of the vocabulary, with Romanian (lacking suppletion entirely) at the forefront. 112 3.3.3 Periphrastic superlatives again With the quibble about Romance comparatives resolved, we may return to the issue of periphrastic superlatives. We have seen that a basic locality condition (90) restricts allomorphy, and thus root suppletion, to local, specifically, word- (i.e., X0 )-internal domains. This derives the RSG. This in turn now gives us a handle on the cross-lingusitic variation in suppletion in periphrastic superlatives in (87) repeated here: (106) pos cmpr sprl a. M. Greek kak-ós cheiró-ter-os o cheiró-ter-os ‘bad’ b. Votic üvä par@-pi k@ikkia par@-pi ‘good’ c. Tv Karel. hüvä pare-mbi {ülen/suamo} hüvä ‘good’ d. Russian plox-oj xuž-e samyj plox-oj ‘bad’ In all four examples, the superlative is periphrastic. In the Modern Greek and Votic examples, the superlative inherits the suppletive root from the comparative, but in Tikhvin Karelian and Russian, it does not.30 The RSG contributes to the explanation of this difference. They key observation is that the languages differ independently of suppletion as to whether the periphrastic superlative transparently embeds the comparative or not, as shown here:31 113 (107) pos cmpr sprl a. M. Greek kal-ós kalí-ter-os o kalí-ter-os ‘good’ b. Veps čoma čome-mb ke “ iki´d čome-mb ‘pretty’ c. Tv. Karel. hoikku suamo hoikkua ‘thin’ d. Russian sux-oj suš-e samyj sux-oj ‘dry’ Combined with the locality restriction, the behaviour of the regular (nonsuppletive) superlatives in (107) explains the suppletive patterning in (106). In the Modern Greek and Votic/Veps examples, the periphrastic superlative transparently embeds the morphological comparative; thus the comparative morpheme is sufficiently local to the adjective root to trigger allomorphy. But in the non-suppletive Tikhvin and Russian examples, the periphrastic superlative embeds the positive, not the comparative, form of the adjective. Since the comparative is thus not contained in the same word as the adjective in the superlative in these languages, the comparative root allomorph is not expected in the superlative, and suppletive allomorphy is limited to the comparative form. Generalizing: given the locality condition in (90)— the condition that derives the RSG—the CSG (i.e., CSG1) is predicted to hold only of those periphrastic constructions in which the superlative marker combines with a comparative adjective, and the CSG is predicted not to hold where the superlative element (appears to) select the positive form of the adjective. Not only is the restriction of the CSG to morphological forms thus not stipulated, in fact the variation in the behaviour of periphrastic constructions is predicted by the theory advanced here.32 114 Moreover, Tikhvin and Russian show the same sort of alternation discussed for Greek, Georgian and Italian in section 3.3.1. The periphrastic superlatives exist as doublets alongside morphological superlatives. But where the periphrastic constructions lack suppletion (up to reinforcement), the morphological alternants are built on the suppletive roots, as predicted, thus Tikhvin: suamo hüvä ∼ para-š ‘most good ∼ best’ and Russian samyj ploxoj ∼ (nai)-xud-šij ‘most bad ∼ worst’ (the morphological form being rather literary). And yet, the success of the predictions regarding (106) raises the specter of a problem concerning the Containment Hypothesis. Why don’t the Tikhvin and Russian examples in (106)-(107) pattern with the Greek and Votic/Veps examples in embedding the morphological comparative? Within the general framework adopted here, if the Containment Hypothesis holds of anything, it should hold of the structure that is the input to morphology, namely, syntax, and thus its effects should be visible in both synthetic and analytic realizations of that structure. The examples in (107c-d) therefore appear to challenge the Containment Hypothesis. Ultimately, I will argue that the forms in (107c-d) do satisfy the Containment Hypothesis (by containing a ‘hidden’ comparative morpheme), and that the difference in (107) is a function of where that comparative morpheme ends up in the superlative. If it is part of morphological word containing the adjective root, we see the behaviour in (107a-b), but where the comparative is instead contained in the superlative marker, the pattern in (107c-d) emerges. There are, however, 115 some stpes needed in getting to this conclusion, and it is to this we now turn. 3.4 The Synthetic Superlative Generalization In the preceding section, I showed that the adoption of a relatively innocuous looking locality condition derives an apparently valid universal about the independence of root suppletion and periphrasis. I showed moreover that this condition interacts with different types of periphrastic superlative formation to determine whether comparative suppletion will extend to periphrastic superlatives or not, in any given language. The account was incomplete, and it is time to look in more detail at the derivation of superlatives. In doing so, we will develop a preliminary typology of superlative constructions, for which all of the basic theoretical possibilities are instantiated. In addition, we will derive another universal, namely, the Synthetic Superlative Generalization, given in (89). This generalization is almost entirely borne out by the data in this study, with a handful of potentially problematic cases, none of which looks to be a compelling counter-example; I return to these at the end of the section. (89) The Synthetic Superlative Generalization (SSG) No language has morphological superlatives (X-est), but only periphrastic comparatives (more X ). 116 A priori, the SSG is not predicted in any obvious way under theories in which the superlative and comparative are merely two types of degree head, which can combine with adjectives (though it may be stipulated, for example, as part of a markedness hierarchy).33 On the other hand, the SSG may follow from the Containment Hypothesis, on relatively straightforward (though not wholly innocuous) assumptions. One way of thinking about this is as follows. Assume the syntactic structure underlying a comparative is (in part) as in (91), repeated here as (108), where a comparative head takes an adjectival phrase as its complement. (108) CmprP cmpr AdjP adj Under (the most straightforward implementation of) the Containment Hypothesis, the superlative properly embeds the comparative, thus (109): 117 (109) SprlP sprl CmprP cmpr AdjP adj As noted above, morphological comparatives are modeled by application of Merger (or Head Movement), which combines the two heads, as in (92), repeated here as (110). (110) a. CmprP cmpr AdjP adj b. c a adj cmpr As a matter of observation, Merger is available in some languages, though often, as in English, subject to constraints that restrict its application to certain classes of adjectives. In other languages, such as Romanian, Albanian and Turkish, Merger is evidently unavailable, inasmuch as these languages exclusively permit periphrastic comparatives; even commonly suppletive adjectives such as ‘good’ and ‘many’ are entirely regular in these languages: 118 (111) pos cmpr a. Romanian mult mai mult ‘many’ b. Albanian i mirë më mirë ‘good’ c. Turkish iyi daha iyi ‘good’ Now, a morphological superlative, under the containment hypothesis, must be derived by successive operations of Merger, as in (112a), yielding the morphological object (112b). This is the basic structure of morphological superlatives underlying the theory presented in the previous chapter. The morphological output of this derivation (112b) corresponds to the forms with transparent morphological embedding as in (60). For languages with a null allomorph of the comparative (see (42) in chapter 2), this same derivation yields morphological superlatives of the English long-est type. (112) a. SprlP sprl CmprP cmpr AdjP adj b. s c a adj cmpr sprl The SSG is derived if a language that lacks Merger in the comparative structure (108), also lacks Merger whenever that structure is further embed- 119 ded, as in (109). A further assumption is that Merger cannot skip intervening heads (this is part of the definition of Morphological Merger in Marantz 1989). Recall from above that an alternative to Merger for all of these structures is head movement in the syntax. Analogous considerations apply if head movement is the device of choice for deriving morphological comparatives and superlatives; the SSG is derived if head movement must be successive cyclic and cannot skip intervening heads (see Travis 1984 and much subsequent work).34 Under these assumptions, a morphological superlative will only be possible when the operation that creates morphological comparatives is also possible. A language lacking (110) must also lack (112). As expected, languages with exclusively periphrastic comparatives have exclusively periphrastic superlatives: (113) pos cmpr a. Romanian mult mai mult cel mai mult ‘many’ b. Albanian i mirë më i mirë shumë i mirë ‘good’ c. Turkish iyi daha iyi en iyi ‘good’ Fully periphrastic constructions like that in Romanian, matching up to (109) with no movement, are also attested in the other Modern Romance languages, as well as (Modern) Greek and Georgian (in the latter two, the periphrastic comparative alternates with a morphological comparative, at least for some lexemes; we return presently to the less transparent cases such as Turkish): 120 (114) pos cmpr sprl a. French: gros plus gros le plus gros ‘big’ b. Greek: psil-ós pjo psil-ós o pjo psil-ós ‘tall’ c. Georgian: lamaz-i upro lamaz-i q’vela-ze upro lamaz-i ‘beautiful’ Now, it is also theoretically possible for the superlative marker to be an affix, even where the comparative is not. Yet given the derivation of the SSG above, the only way for this state of affairs to arise is if the superlative attaches not to the adjective, but to the (otherwise free) comparative morpheme. The relevant derivation is given in (115a). (115) a. SprlP sprl CmprP cmpr AdjP adj b. s c cmpr sprl This derivation is characteristic of one superlative-forming strategy in the Slavic languages. In Slovenian, for example, as in English, not all gradable adjectives permit of a morphological comparative formation, and some adjectives form only periphrastic comparatives. The superlative is formed in all instances with the prefix naj-. For morphological comparatives, the pre- 121 fix attaches directly to the comparative adjective, following the derivation in (112), but for periphrastic comparatives, the prefix attaches to the comparative adverb bolj, reflecting the derivation in (115). Illustrative examples of the two patterns are given in (116) (from Herrity 2000, 81-85): (116) ‘weak’ ‘healthy’ positive slab zdrav comparative slab-ši bolj zdrav superlative naj-slab-ši naj-bolj zdrav Another language which may have derivations of this type is Sinhalese. Garusinghe (1962, 43) gives the following, noting that the comparative is formed periphrastically (with vád. ¯a), and the superlative may be formed from this by adding the emphatic particle -ma.35 (117) a hoñda lámay¯a ‘the good boy’ b vád.¯a hoñda lámay¯a ‘the better boy’ c vád.¯a-ma hoñda lámay¯a ‘the best boy’ more-emph good boy The derivation in (115) could also underlie periphrastic superlatives where there appears to be a superlative adverb or particle that combines directly with the positive form of the adjective. For example, English most could be (and probably should be) treated as an amalgam of the comparative and superlative heads (that is, most contains more and is thus derived as in (115)). Turkish is another case in point, with comparative and superlative 122 adverbs (in Modern Turkish, all comparatives and superlatives are formed periphrastically). This pattern is consistent with the containment hypothesis, if, as just suggested for English most, Turkish en can be analyzed as a portmanteau morpheme, realizing the comparative and superlative heads in (112). Given the locality condition discussed above, positing that the apparent superlative adverbs are portmanteaus of [sprl + cmpr] requires that these heads be combined, prior to exponence, exactly as in (115)). (118) ‘tall’ ‘bad’ positive uzun kötü comparative daha uzun daha kötü superlative en uzun en kötü Returning to morphological comparatives, nothing said to this point forces a language with morphological comparatives to have morphological superlatives. Another way that the structure in (109) may be spelled out is for Merger to apply only between the comparative morpheme and the adjective, with the superlative expressed as a free-standing element. We have seen examples of this type above, for example Modern Greek and Livonian (119a-b), which form the superlative by means of a definite article or demonstrative. The pattern is also attested in some of the many languages in which the superlative is formed with a universal quantifier, as is possible in Veps (c) and Evenki (d), and in languages with a free-standing superlative marker, such as Ingush (e).36 These examples may correspond to a derivation in which the superlative embeds the comparative, but only the lower step of 123 movement/merger applies. (119) pos cmpr sprl a. Greek psil-ós psiló-ter-os o psiló-ter-os ‘tall’ b. Livonian van¯a van¯ı-m se van¯ı-m ‘old’ c. Veps: čoma čome-mb keikiš čome-mb ‘beautiful’ d. Evenki: engesi engesi-tmer upkat-tuk engesi-tmer ‘strong’ e. Ingush: doaqqa doaqqa-gh eggara doaqqa-gh ‘big’ A final possibility, and perhaps the least obvious, is another type of situation in which comparatives are morphological, but superlatives are periphrastic (as in (119) above), but in which, unlike (119), the superlative does not embed the overt morphology of the comparative. This is the situation discussed above in reference to Tikhvin Karelian and Russian in (107c-d), bringing us back to the beginning of this chapter. Some examples of this pattern are given in (120). Note that in some of these languages, the pattern illustrated is not the only one — in some cases there is a morphological comparative in addition, or a variety of means of forming superlatives.37 (120) pos cmpr sprl a. Russian: prost-oj prošč-e samyj prost-oj ‘simple’ b. Ossetian: bærzond bærzond-dær iuuIl bærzond ‘high’ c. Udmurt: kužj kužj -ges tuž kužj ‘long’ d. Chuvash: layăX layăX-raX či layăX ‘good’ e. Arrente: tjenja tjenj-ulkura tjenj’ indora ‘tall’ 124 In line with the assumptions made above, the most straightforward analysis of these examples would be to assume that the words meaning ‘most’ have the morphosyntax of their counterparts in English. That is, they reflect portmanteaus of the comparative and superlative heads, derived as in (115), repeated below as (121a).38 These languages differ, though, from the pattern in (118) in that the comparative, when it does not combine with the superlative, combines with the adjective (as in (110) = (121b)), yielding a morphological comparative form. This paradigm is interesting, since it indicates that, while a language cannot have Merger in (110) in superlatives if that operation is not available in comparatives generally, the reverse does not hold — a language may allow Merger in comparatives generally, yet opt for a different pattern (namely (115)) when the comparative subtree is embedded under a superlative. That was somewhat of a mouthful, and is schematized in (121): (121) a. SprlP sprl CmprP cmpr AdjP adj b. CmprP cmpr AdjP adj 125 Though the analogy may prove spurious, there is at least one widely discussed precedent for derivations along these lines, where a given functional element (or feature) undergoes movement to a higher position in some configurations, but otherwise surfaces as an affix on the head of its complement. At least to a first approximation, this parallels the classic Affix-Hopping analysis of English inflection Chomsky (1957) (recast in the framework of Distributed Morphology in Halle and Marantz 1993 and Bobaljik 2002a). In that analysis, English finite inflectional morphology originates in a functional projection (Infl0 ) above the verb. In inversion contexts, such as interrogatives, inflection raises to the C (COMP) position, spelled out as inflected do, and the verb is in situ in its bare form (as in (122a)). When there is no inversion, the inflectional morphology ‘lowers’ to the verb (by Morphological Merger, in Halle and Marantz 1993, Bobaljik 2002a), as in (122b): (122) a. CP C0 IP Infl VP V0 b. IP Infl VP V0 Coming back to the comparatives, the proposed derivational pairing in (121) for languages with the pattern in (120) adds the final point to the 126 discussion of the interaction of periphrasis and the CSG, with which we ended section 3.3. In that section, I noted a split among periphrastic superlatives, where a suppletive comparative allomorph sometimes was, and sometimes was not, carried over to a periphrastic superlative. The representative pairs are repeated here: (123) pos cmpr sprl a. M. Greek kak-ós cheiró-ter-os o cheiró-ter-os ‘bad’ b. Votic üvä par@-pi k@ikkia par@-pi ‘good’ c. Tv Karel. hüvä pare-mbi {ülen/suamo} hüvä ‘good’ d. Russian plox-oj xuž-e samyj plox-oj ‘bad’ In section 3.3, I noted that the difference was derivative of an independent difference, namely, whether the periphrastic superlative transparently embeds a morphological comparative as its complement or not. The discussion above contributes the explicit derivations that underlie that difference. When the morphological comparative head surfaces on the adjective, the derivation is that in (110), embedded under a superlative, and the comparative head is local enough to the adjectival root that it governs suppletion. The derivation of (123c-d) by contrast is that in (121a). The comparative head, as in (115) is combined with the superlative, and thus is not in the same local domain as the adjective root and fails to govern suppletion.39 127 3.4.1 Armenian superlatives Finally, I return to the question of apparent counter-examples to the SSG. The main case to consider here is from Modern Western Armenian. Sporadic descriptions in the literature suggest some other cases deserving of further scrutiny, but none of these are clear-cut, convincing cases of languages with regular affixal superlatives cooccuring with uniquely periphrastic comparatives. Brief remarks on these other cases are provided after the discussion of Armenian. It should be kept in mind on the one hand that the SSG is independent of suppletion, and therefore holds over a much wider range of languages than the CSG. On the other hand, it should also be remembered that here, as throughout, the SSG ranges over relative superlatives; absolute superlatives are frequently morphological, with no relation to the expression of the comparative, as, for example, in the Modern Romance languages. In Classical Armenian, the suffix -goin was added to adjectives to mark the comparative. In Middle Armenian, this was replaced by a periphrastic construction ail + adj (Karst 1901, 394), although as late as the 19th century it was reported that the suffixal comparatives are “occasionally met with” (Riggs 1856, 19). In Modern (Western) Armenian the comparative can be formed periphrastically, and there is no (overt) affix that attaches to adjectives to yield a comparative form. The superlative is generally formed periphrastically, with the adverb amen-e-n ‘all-abl’, as in (124) (see also (169b) in section 4.3). 128 (124) pos cmpr sprl partsrahasag (aveli) partsrahasag amenen partsrahasag ‘tall’ However, there are also two options for superlative formation described in modern grammars as affixal. One is the prefixed form of the quantifier amena- and the other is the suffix -kujn, descendant of the classical comparative suffix (homophonous with the world for ‘colour’), as in lav-a-kujn, ‘best’, from lav ‘good’ (H. Khanjian, personal communication 2010, see also Bardakjian and Vaux 2001; Modern Eastern Armenian has analogous comparatives and employs the amen-a- construction for superlatives, see Kozintseva 1995, 10- 11 and Dum-Tragut 2009). Described in these terms, Modern Armenian poses a potential counter-example to the SSG, with affixal superlatives, but apparently no affixal comparative. But the counter-example may well be only apparent, with at least two analyses presenting themselves. I will discuss both here, remaining agnostic however about which (if either) of these is correct. In the first place, the putative ‘prefix’ amen-a bears the linking vowel characteristic of a compound structure. Evidently, compounds do not count as local morphological domains in terms of the ability of the non-head element to govern suppletion on the head (see also section 4.3). The element a-kujn, which is moreover reportedly rather unproductive, also appears to have a compound structure (compare compounds in which it serves as a colour term: vard-a-guyn ‘rose-lv-colour’ = ‘pink’ Dum-Tragut 2009, 673). If these are compounds, rather than affixes, then they may not count as 129 affixal superlatives for the purposes of the SSG, and thus not as problems. If we lay the compounding question aside, there is another reason that it is not clear that the Armenian examples would count as problems for the SSG. This second reason is worth discussing in some detail (even if ultimately inconclusively) as it connects to a point of current debate in the semantic literature. In Modern (Western and Eastern) Armenian, the comparative is described (Bardakjian and Vaux 2001, Kozintseva 1995) as periphrastic, formed with the adverb aveli ‘more’ and a standard in the ablative case, as in (125):40 (125) a. es I qezme’ you.sg.abl aweli more mec’ big em be.1sg.pres ‘I am bigger than you.’ (Bardakjian and Vaux 2001, 121) b. Artak-@ Artak-def Bagrat-e-n Bagrat-abl-def aveli more partsrahasag tall e be.3sg.pres ‘Artak is taller than Bagrat.’ On the other hand, as in a number of other languages, the adverb meaning ‘more’ is optional here, and comparatives may consist simply of the unmarked, positive form of the adjective together with the ablative-marked standard (Riggs 1856, 19), as in (126): 130 (126) a. qezme’ you.sg.abl mec’ big em be.1sg.pres ‘I am bigger than you. (lit: ‘I am big from you.’) (Bardakjian and Vaux 2001, 121) b. Artak-@ Artak-def Bagrat-e-n Bagrat-abl-def partsrahasag tall e be.3sg.pres ‘Artak is taller than Bagrat.’ So the question of whether Armenian constitutes a genuine counterexample to the SSG hangs on whether (126) is a ‘synthetic comparative’ in the relevant sense, for example with a phonologically null, affixal, exponent of the comparative. If it is, then (126) has the structure in (91) and Modern Armenian is consistent with the SSG after all. The optional element aveli might then involve reinforcement (see section 3.3.2). The superlative would in turn be built on this structure, just as the superlative contained a concealed comparative structure in English, for which a null allomorph of the comparative morpheme, was posited in (42). For English, the null allomorph was a theoretical device that allowed for the nesting pattern to be present in English as well, even though the comparative is not visible on the surface. The only difference between English and Armenian in these terms is that the zero affix would be the only (affixal) exponent of the comparative in Armenian, where it is a contextually restricted allomorph thereof in English. In fact, null comparative morphemes have been considered for languages that use the strategy in (126) at least since Ultan (1972, 127). The most thor- 131 oughly investigated of such languages is Japanese, which forms comparatives with no overt marking of the adjective (neither affixal nor periphrastic), as shown in (127). (127) nihon-go-wa Japnese-language-nom doits-go German-language yori from muzukashi difficult ‘Japanese is more difficult than German.’ (Kennedy 2007a, 2) The proper semantic (and thus syntactic) analysis of Japanese comparatives is the matter of no small debate (see Ishii 1991, Beck et al. 2004, Kennedy 2007a, Oda 2008, Beck et al. 2009). At center stage in the debate is not just the obvious morphological difference between Japanese and English, but a host of syntactic and semantic differences between comparative constructions in the two languages, such as whether the language allows ‘comparative subdeletion’ (The shelf is taller than the door is wide) and others (see Beck et al. 2009 for the broadest current cross-linguistic investigation of semantic variation in comparative constructions). Of current relevance is that proponents of both poles of the debate posit a null comparative morpheme in Japanese, which combines with the adjective (Beck et al. 2004 versus Kennedy 2007a); the differences among the approaches lie in the semantics assigned to this element and in how it interacts with the semantics of the language more broadly.41 For example, Kennedy (2007a) explicitly considers, and rejects, the possibility that Japanese could lack a comparative morpheme, relying on ‘implicit comparison’ to exploit the inherent vagueness of gradable adjectives to achieve comparative-like readings in the appropriate 132 contexts. A preliminary attempt to investigate in more detail the relevant properties of Armenian suggests that it patterns in relevant respects like the languages that Beck et al. (2009) treat as having a null comparative affix. For example, Armenian shows what Kennedy refers to as crisp judgments. In English, a comparative like Michael is taller than Hillary does not imply the positive Michael is tall. The same is true in Armenian — example (128b) can be judged true even in a context where (128a) is judged false (for example, where both men are short). What makes this observation interesting is that the Armenian sentence in (128b) has this property even without the adverb aveli ‘more’. This behaviour contrasts with Motu, a language that uses a conjoined comparative strategy, as described in Beck et al. (2009). (128) a. Artak-@ Artak-def partsrahasag tall e be.3sg.pres ‘Artak is tall.’ b. Artak-@ Artak-def Bagrat-e-n Bagrat-abl-def (aveli) more partsrahasag tall e be.3sg.pres ‘Artak is taller than Bagrat.’ Another property that Beck et al. (2009) take to diagnose a true comparative structure, with an operator over degrees, is the ability to take a measure phrase, specifying the differential between two objects in a comparative construction. This too Armenian allows with or without the overt 133 makrer aveli.42 (129) Artak-@ Artak-def Bagrat-e-n Bagrat-abl-def jergu two santim cm. (aveli) more partsrahasag tall e be.3sg.pres ‘Artak is 2cm taller than Bagrat.’ In other properties as well, Armenian seems to pattern with languages that are analyzed elsewhere in the literature, on semantic grounds, as requiring a comparative degree operator, which must therefore be a null element in the sentences lacking aveli.43 Although this discussion has been tentative, if a null comparative affix is indeed motivated for Armenian, then the language is not in violation of the SSG. It does have affixal comparatives after all, the affix being simply inaudible. What the SSG disallows, as stated above, is a language with a morphological superlative and only periphrastic means of forming comparatives. Armenian is not such a language, nor is any other that I have encountered. This result does, however, raise a different question. Since unmarked comparatives of the Japanese/Armenian are quite common (roughly a third of the 110 languages in Stassen 1985 have this type of comparative): why is it that the Armenian pattern of a zero comparative and an overt morphological superlative is so rare? I leave this question unanswered, noting that it may detract from the plausibility of the null comparative solution for Armenian, and suggest instead that pursuing locality restrictions in compounds 134 (as suggested earlier) is the more promising alternative. Without delving deeper into this developing area, I leave this thread with the observation that there are at least two reasons to think that Modern Armenian, despite initial appearances, is not a counter-example to the SSG. First, the putative affixal superlatives may well not be affixes. Second, the language may have a (null) affixal comparative, a device widely appealed to in the analysis of other languages with similar syntactic and semantic properties. If either (or both) of these considerations prove to be valid, then the SSG stands unthreatened as a linguistic universal. 3.4.2 SSG: Loose ends I return here to a few remarks on some additional examples, beyond Armenian, for which available descriptions appear to suggest morphological superlatives in the absence of morphological comparatives. None of these seems particularly compelling, but I note them here for the sake of completeness. In Classical Nahuatl, one of the adverbial modifiers that marks the superlative incorporates, but none of the comparative intensifiers do, see Andrews (1975, 563-566). From the description, however, this appears to be an intensifier, marking primarily an absolute superlative and hence beside the point. This may also be true of the Zulu suffix -kazi, cited briefly in Poulos and Msimang (1998, 403) as an alternative to the regular means of forming a superlative meaning via an exceed comparative as shown in (80). Poulos and Msimang do not discuss whether -kazi forms primarily relative or absolute 135 superlatives, although the example they give is glossed as ‘He is the tallest in the school.’ The description of Paiwan in Egli (1990), mentioned above, gives comparatives formed with the free-standing particle tja preceding the adjective, and superlatives formed with the circumfix tjala-...-an. The criteria for treating the tjala portion as a prefix, rather than a particle, are not clear from the description; note in particular that the tjala portion of the superlative appears to consist of an emphatic element -la- that also occurs in the other superlative formative ka-la-...-an. Note also short the descriptions of Koryak and (closely related) Alutor in Zhukova (1968b, 277) and Zhukova (1968a, 299), which give a zero-marked standard comparative construction for predicate adjectives, as in Koryak: konja qoja-k n@-mej@N-qin = horse reindeer-loc infl-big-3sg ‘A horse is bigger than a reindeer (lit: at a reindeer big)’, but a circumfixal superlative @nan-majN@-čè@n ‘biggest’ among a list of intensified adjectival forms. But the longer description of Koryak in Zhukova (1972) gives the missing intermediate forms: the suffix -čè@n forms comparatives, such as @ppulju-čè@n ‘smaller’ (root: @ppulju- ‘small’) from which the superlatives are derived by the intensifying prefix @nan- (compare Chukchi in (60h). Thus in the Koryak case, the SSG violation is only an artefact of the brief description.44 Note also in this context that throughout this work I have implicitly limited the scope of the investigation to adjectival gradation. In some languages, the comparative and/or superlative morphology can combine with 136 other parts of speech, including spatial expressions such as adverbs or adpositions. The SSG, at least as phrased in (89a), appears not to hold of this domain; thus English top – topmost, left – leftmost, etc., likewise Hungarian alsó – leg-alsó ‘down’ – ‘bottommost’. Note however that in this type of formation, there appears to be no corresponding comparative at all, neither affixal nor periphrastic: *topper, *topmore, *more top, and thus these are consistent with the formulation of the SSG in (89b). In (Modern) English, where there is an apparently comparative form of the preposition/adverb, the nesting structure occurs: upper – uppermost; though in such cases, only the comparative and superlative forms can be used as pre-nominal modifiers: the upper(most) reaches of the river vs. *the up reaches of the river. I put the use of apparent comparative and superlative morphology with adpositions and locational expressions aside, noting that there are interesting questions to be investigated in this area. (On the history and origin of the English suffix -most, see the entry for this affix in the OED.) A final loose end to be considered here is the following: Adam Albright points out (personal communication 2008) that some adjectives in English seem to enter into morphological superlative formation, but are strikingly awkward in a morphological comparative: ?supremest –?*supremer, ?sublimest – ?*sublimer, ?alertest – ?*alerter. Judgments are slippery here (see Arnold Zwicky’s discussion at: http://languagelog.ldc.upenn.edu/nll/ ?p=1923), and the comparative forms are attested. Here again, the relative vs. absolute superlative distinction is probably important (even if not always 137 sharp). Consider the apparent SSG-violating mere – *merer – merest mentioned by a commenter on the LanguageLog post cited; the counter-example is only apparent, as the meaning of mere is not gradable, and merest is clearly only an absolute, not relative, superlative in meaning. So also darn(ed) – *darned-er – darnedest, as in the outmoded cliché Children say the darnedest things, which again has only an absolute, not a relative, reading. For cases that truly involve relative superlatives, I suspect that the grammar of English permits both periphrastic and morphological forms for both superlative and comparative grades (thus Merger is optional for these adjectives, as for politer/more polite and politest/most polite), but variability in both attested distribution and relative acceptability judgments reflect gradient preferences (i.e., performance, rather than competence), at least in some cases phonologically driven (for example, avoiding the sequence of -er-final syllables in ?*alerter).45 3.5 Containment and semantic considerations The account of the CSG presented in section 2.2 above relies on the premise that the representation of superlatives in all languages (or at least all languages with suppletion) satisfies the Containment Hypothesis. The preceding sections have focused on providing morphological evidence, independent of patterns of suppletion, that the Containment Hypothesis holds true quite generally, with specific attention to explaining away apparently problematic 138 cases. At this point, I wish to touch briefly on the question of whether there is any semantic evidence bearing one way or another on this issue. This is not the place for an in-depth discussion of the semantics of superlatives. My aim here is instead to show that a compositional semantics for a containment structure seems attainable (as argued, with important caveats, by Stateva 2002), and that while this is not without challenges, some of the apparent problems for such an approach identified by Stateva may be orthogonal to the question of containment.46 In pretheoretic terms, a relationship between comparatives and superlatives might seem almost to require no special pleading. Relative superlatives seem by their very nature to be comparative in meaning: biggest means ‘bigger than all other members of the comparison set’. While this has intuitive appeal, not all formal treatments of the superlative include an explicitly comparative semantics. Consider the following two (partial) versions of a lexical entry for the superlative morpheme, drawn from the recent literature (these have been simplified in ways that are orthogonal to the point to be made). (130) -est (R)(x)=1 iff ∀y[y=x → max{d:R(d)(x)=1} > max{d:R(d)(y)=1}] (131) -est (R)(x)=1 iff ∃d[R(d)(x)=1 & ∀y[y=x → ¬R(d)(y)] In each of these entries, the superlative takes two arguments: a gradable property R of type < d, < e, t >> (the adjectival stem) and an individual x. The first formalism (from Hackl 2009, 79, cf. von Fintel 1999, Heim 2000) is transparently comparative: the resulting expression is true just in 139 case the individual x has the property R to a degree that is greater than the degree to which any other individual has that property. John is the tallest is true if the degree to which John is tall is greater than the degree to which any other (relevant) individual is tall. The ‘greater than’ symbol in the lexical entry explicitly encodes comparison between (maximal) degrees. For reference, compare the meaning that Hackl (2000, 50) assigns to the comparative morpheme, given in (132). This element takes two (maximal) degree operators and compares them directly. The components of (132) are contained in the superlative in (130). (132) -er (d)(d′ )=1 iff max(d) > max(d′ ) By contrast, the formalism in (131) (mentioned in Hackl 2009, n.36 as a “more standard semantics for the superlative,” see also Gajewski 2010) achieves essentially the same meaning as (130), but without an explicitly comparative element. Instead, the expression is true if there is a degree to which the individual has the property in question, and no other individual has the property to that degree. Thus: John is the tallest is true if there is a degree to which John is tall (say 2.5m), and no other (relevant) individual is tall to that degree. While this paraphrases comparison, the superlative in (131) does not formally contain (132).47 So our first conclusion from the semantics is this: to the extent that a representation like (131) is logically possible, it does not follow from logical considerations alone that the superlative must contain an explicit compar- 140 ative element of meaning. The comparative sense may be achieved in an indirect manner, and the semantics alone thus does not force the Containment Hypothesis upon us. The next observation about the semantics is the following: to the extent that the superlative does have a comparative element in its meaning, it is far from obvious from the semantic representation that this element stands in the right grammatical configuration to trigger the elsewhere reasoning that automatically extends the comparative stem allomorph to the superlative, discussed extensively above. Recall that the key reasoning is that the representation of the superlative satisfies the structural description of the rule (of exponence) in (39d), repeated here, ensuring that the comparative stem allomorph, and not the default allomorph, extends to the superlative environment. (39) d. bad → hor- / ] cmpr e. bad → špatnIf we substitute (132) for cmpr in (39d), will the allomorph hor- be used in the superlative? It should be possible to set the theory up in such a way that the answer will be affirmative, for example, by stipulating that any morpheme that attaches to adjectives and has the comparative symbol in its representation will contain the comparative in the relevant sense. However, such a move seems to be empirically inadequate. Consider in this light Heim’s proposal for other degree operators, which also involve a comparative component. Heim’s se- 141 mantics for the excessive operator represented by English too (as in too tall, too good) is given in (133), and it too contains the greater than symbol evaluating a relation among (maximal) degrees. Heim’s paraphrase for John is too tall is explicitly comparative: ‘John is taller than it is acceptable for him to be tall’ (Heim 2000, emphasis added). (133) too w = λP. max(P(w)) > max{d:∃w′ ∈ Acc(w):P(w′ )(d)=1} The meaning of ‘too’ in (133) contains the comparative in the same way that the superlative in (130) does. But as noted above, in languages where the excessive or equative degree is affixal (illustrated by Czech in (50)) the excessive fails to trigger comparative stem allomorphs.48 In addition to the evidence from suppletion, both the evidence from morphological transparency (nesting) and the SSG support the conclusion that the superlative is distinct from other degrees such as the equative or the excessive — even when affixal, excessive and equative degree morphology does not typically embed comparative morphology, and languages may have a morphological excessive or absolute superlative without having a morphological comparative.49 The modern Romance languages are of this latter type, as are the many languages lacking comparative morphology but with affixal intensifiers meaning roughly ‘very’ or ‘too’ (just as Heim’s too has a comparative component, the meaning of very could be plausibly rendered as ‘more than the average or normal degree’). There is no valid analogue of the SSG for degree morphology other than the relative superlative.50 142 In sum, the superlative morphemes proposed in the formal semantics literature, with the notable exception of Stateva (2002), attach directly to the gradable adjective stem, one of many degree heads, instantiating (47), repeated here, a configuration I have argued must be excluded. (47) [ [ adjective ] degree ] But these authors’ concerns were not morphological, and one may ask whether semantic considerations force an indivisible structure on the superlative morpheme, or whether representations such as (130) might be seen as a shorthand for a more complex structure decomposed into comparative and superlative elements, consistent with the morphological evidence. Stateva (2002), noting the transparent nesting in Serbo-Croatian and Old Church Slavonic/Old Bulgarian, argues extensively for just such a decomposition, proposing a formal semantics for a superlative element that embeds the comparative. In her theory, the comparative portion of the superlative meaning is assigned to a comparative head, and the superlative morphology amounts to, in effect, the meaning component ‘than all others’. Despite the promise of a dovetailing of considerations from the semantics and the morphology, Stateva ultimately retreats somewhat from her own conclusion, postulating, at least for English, that the comparative morpheme that is embedded in superlatives (her -ER) is semantically, as well as phonologically, distinct from that heading the true comparative (-er). Specifically, she proposes that the true comparative is quantificational, while that embedded in superlatives is 143 not. The postulation of two distinct comparatives in this way is worrying from the theoretical perspective adopted here, since if there is such a difference, and if the morphology can ‘see’ this distinction, then the result that excludes the ABA pattern would be lost. A rule of stem allomorphy could (in principle) make specific reference to the quantificational comparative; said rule would then not extend to the superlative, and the (unattested) ABA pattern would be readily derivable. We could stipulate the problem away, and assert that even if Stateva is correct about the distinctions, the morphology is blind to the semantic distinctions that differentiate the quantificational and non-quantificational versions of the comparative. On the other hand, it behooves us to ask at this point: how strong are Stateva’s arguments that the two comparative morphemes are distinct? I do not have the means to explore this thoroughly here, but wish to point to a direction that an investigation might take. As noted, Stateva’s arguments for this important difference in the comparatives are built largely around English. She considers distributional differences between comparative and superlative forms, and reasons that the superlative should pattern with the comparative in the relevant construction, if they contained the same quantificational element. One such contrast she presents in detail is in the extensively discussed comparative conditional (or comparative correlative) construction, shown in (134) (for recent discussion of (134a) see, e.g., Den Dikken 2005 and references therein). 144 (134) a. The faster he drives, the earlier he’ll get there. b. * The fastest he drives, the earliest he gets there. Stateva follows Wold (1991), Beck (1997) and others in assuming that the derivation of (134a) crucially involves movement of the comparative degree operator, a process licensed by its quantificational nature. She contends that (134b) is thus incorrectly predicted to be acceptable if the superlative contains the same quantificational comparative degree marker. The conclusion she draws is that the phonologically null comparative -ER, which she takes to be contained in superlatives is crucially different from the phonologically overt comparative -er, in that only the latter is quantificational. Thus the explanation that she offers of the contrast in (134) is that the (true) comparative, but not (the comparative in) the superlative, can undergo movement (Stateva 2002, 135). This state of affairs, as noted, is potentially problematic for the Containment Hypothesis developed here, inasmuch as I rely on the comparative morpheme being the same in both contexts (up to its phonological nullity). There are, however, lacunae in Stateva’s argument, that undermine her conclusion, and thus void her argument against having the same comparative morpheme in both contexts. In the first place, Stateva limits her discussion to the role of the comparative degree operator in the licensing of the construction, and does not consider the role of the additional element that derives superlatives from comparatives. As Jon Gajewski points out (personal communication, 2010), this is a potentially crucial omission. Beck (1997) begins with the obser- 145 vation that in comparative conditionals, an overt standard (than-clause) is disallowed: (135) The faster he drives (*than me), the earlier he’ll get there (*than me). For Beck, the impossibility of (135) follows from a core aspect of her proposal, namely that a (silent) standard of comparison is present in the semantics of (the head of) the construction, and therefore “an (additional) overt [standard] of comparison would be uninterpretable” (Beck 1997, 230). Now, under Stateva’s theory, the superlative is decomposed into a comparative element and an additional element that (in combination with a contextual variable) “suppl[ies] the standard value” (Stateva 2002, 105). For all intents, the meaning contributed by the superlative element is “than all (relevant) others.” But if this is semantically contributing a standard of comparison, then this theory already suffices to explain the impossibility of superlative conditionals like (134b). The superlative cannot participate in this construction for exactly the same reason that an overt than-phrase is impossible (135). The quantificational nature of the (null) comparative is neither here nor there, and the pair in (134) provides no impediment to the unified theory proposed here in which there is but a single comparative morpheme in both comparative and superlative constructions, with mere surface differences in phonology. The ability to maintain a unified semantic representation for the com- 146 parative is also a positive result for understanding (134) in cross-linguisitc perspective. As noted above, there are many languages in which the (regular) comparative morpheme is transparently contained in the superlative. For Stateva, where the relevant factor in distinguishing (134a) from (134b) is the difference between -ER and -er, she would appear to expect that the contrast would disappear in languages that have but a single comparative morpheme used in both contexts. Such languages should allow superlative conditionals, analogous to (134b). A preliminary investigation does not appear to support this, however. There are three languages in Den Dikken’s (2005) survey of comparative correlatives in which the superlative transparently contains the comparative, namely Hungarian, Russian and French (affixally in the first, and periphrastically in the other two). So far as I can determine, all three pattern with English, excluding the superlative from the relevant construction.51 (136) Hungarian (A. Szabolcsi, personal communication, 2010) a. Amennyivel A-how.much-INST magasabb taller az the apa, father annyival that.much-INST alacsonyabb shorter a the gyerek. child. ‘The taller the father, the shorter the child.’ (Den Dikken 2005, 525) 147 b. * Amennyivel A-how.much-INST (a) (the) leg-magasabb sprl-taller az the apa, father annyival that.much-INST (a) (the) leg-alacsonyabb sprl-shorter a the gyerek. child. (137) Russian (Zh. Glushan, N. Radkevich, personal communication, 2010) a. i and čem what.instr bolee more povtorjal, repeated, tem that.instr bolee more ubeždal-sja. convinced-refl ‘And the more he repeated (it), the more he became convinced.’ (Russian National Corpus) b. * i and čem what.instr nai-bolee sprl-more povtorjal, repeated, tem that.instr nai-bolee sprl-more ubeždal-sja. convinced-refl (138) French (P. Schlenker, personal communication, 2010) a. Plus more je I lis, read, plus more je I comprends. understand ‘The more I read, the more I understand.’ b. * Le the plus more je I lis, read, le the plus more je I comprends. understand To extend her theory to account for this range of data, Stateva (see pp.110ff) has to posit systematic homophony for languages that show the 148 transparent embedding relationship. Such languages have two comparative morphemes abstractly, corresponding to -ER and -er, but the morphemes happen to receive the same pronunciation. Such systematic cross-linguistic homophony suggests a generalization is being missed. The generalization, I suggest, is that the explanation for the absence of superlative conditionals does not lie in the (non)-quantificational nature of the comparative morpheme, but rather, as discussed with respect to (135), in the contribution of the superlative morpheme (i.e., the -T of -ES-T) to the meaning of a superlative. By giving the superlative the meaning “than all others”, and allowing the superlative to combine with the (regular) comparative, the absence of the superlative conditionals falls out as a special case of the same consideration that excludes (135). It awaits future work to see if the other differences that Stateva identifies between comparatives and superlatives remain constant across the morphological divide between transparent and non-transparent containment. Of possible relevance is Herdan and Sharvit (2006), who examine the potential of a superlative to license a negative polarity item (NPI) in various definite and indefinite contexts. From the facts they examine, they construct an argument against quantifier-movement of the superlative. As with the cases Stateva discusses, this would be an odd restriction if the superlative contains the comparative, if they admit of quantifier movement of the comparative. However, Herdan and Sharvit (2006) discuss, in addition to English, Romanian, which they contend behaves the same as English in the relevant respects, al- 149 though in Romanian, the superlative is transparently formed by embedding comparatives under a demonstrative(-like element). In the domain of NPIlicensing too, then, it seems that the differences between superlatives and comparatives should not be attributed to the absence of the comparative morpheme in the former. In any event, it should be noted that (at least as I understand the literature), Stateva’s conclusion that the superlative is non-quantificational (in contrast to the comparative), is by no means a consensus view, and a healthy debate on this point continues (see Hackl 2009, Gajewski 2010 for recent discussion). Authors on both sides of the debate note that the evidence for or against -est-movement, the core of the quantificational analysis (Heim 1985, Szabolcsi 1986), is delicate at best and some key examples are subject to variation and uncertainty among speakers. Moreover, to date, extremely little attention has been paid to the relevant semantic properties of superlatives in languages other than English, and what evidence there is is somewhat ambivalent. In sum, I conclude that although the idea of embedding the comparative in the superlative is currently a minority view in the formal semantics literature, and while there are some hurdles to implementing this technically, at the level of current understanding, the project is by no means a lost cause, and the existing arguments against this decomposition of the superlative are far from conclusive. 150 3.6 Chapter summary Despite a few lacunae, I take it that there is overwhelming evidence in favour of a nested structure (or at least a containment structure) whereby the superlative properly contains the comparative. Although it is not morphologically transparent in all languages, it is always there. A corollary of this conclusion is that UG lacks a “superlative” morpheme, in the standard understanding of that term, namely, a single morpheme that attaches to an adjectival stem A, yielding a form meaning ‘more A than all others’. To the extent there appear to be affixes of this sort, such as English -est, the surface form masks an underlying grammatical complexity. UG only permits of a structure in which a comparative morpheme is properly contained within the representation of superlative adjectives. Extending this to periphrastic constructions, and adopting a relatively uncontentious view of locality, yielded two further predicted generalizations, namely the Root Suppletion Generazlization and the Synthetic Superlative Generalization, both of which appear to be robustly supported cross-linguistically. 151 152 Chapter 4 CSG: The Data In the preceding chapters, I have presented some representative examples of patterns of comparative and superlative suppletion, and sketched a theory that will account for the CSG, arguing that the account lies in properties of (universal) grammar, rather than accidents of historical change. With the theoretical results in mind, we may now examine in detail the empirical basis for the claimed generalizations, and discuss apparent counter-examples. Largely for expository reasons, I will break this presentation into three parts, looking first at qualitative adjectives (where there is but a single problematic case), then adverbs, and finally, quantifiers (where three apparent problems lurk in paradigms for many – more – most). I have treated quantity-denoting modifiers (many, much, few, etc.) separately from property-denoting modifiers, since it is far from clear that the former are adjectives in all the languages considered. See section 1.3 for a discussion of the method employed 153 in assembling the data. 4.1 Adjectives The first range of data to examine is comparative suppletion in qualitative adjectives. Table 4.1 presents a listing of suppletive cognate triples that is comprehensive as regards the descriptive material investigated for this book. Of the more than 300 languages considered, some 70 or so show comparative suppletion. From among these languages a total of 73 cognate triples are attested, listed here, grouped by (rough) gloss. For each triple, one example is given; the fourth column states the language the example is from, then lists other languages in which cognate triples are found. As discussed in sections 1.3 and 2.3.2, two triples count as distinct if they have non-cognate roots in at least one grade, even if there is overlap in other grades. Thus a cognate triple contributes only one data point even if it has reflexes in dozens of languages, (as in the case of the Germanic cognates to good – better – best). On the other hand, a single language may contribute multiple, overlapping triples in the case of suppletive doublets (as in the Georgian comparatives of ‘good’). Examples of suppletion from languages lacking a morphological superlative, and thus having only positive and comparative grades, are not included. For example, Italian cattivo – peggiore and Catalan dolent – pitjor (both pairs meaning: ‘bad – worse’) involve positive roots that are distinct from 154 the Latin root for ‘bad’ in the table. Similarly, beyond the language families represented in the table, Abaza and Abkhaz have suppletion for the comparative of ‘good’. But since these languages lack a synthetic superlative, they do not bear on the status of the CSG and are thus not included here. Table 4.1: Suppletive adjectival triples adj cmpr sprl Language; Cognates good good bett-er be-st English; oth. Germanic bra bätt-re bä-st Swedish; Norwegian gôd sêl-ra sêl-ost Gothic guot ăeg-ur ăeg-ur-ste Giazza Cimbrian dobr-ý lep-ší nej-lep-ší Czech; Polish dobar bol-ji naj-bol-ji Serbo-Croatian; Slovenian dobr-y redl-iši Sorbian1 dobr-yj krashch-yj naj-krashch-yj Ukrainian harn-yj krashch-yj naj-krashch-yj Ukrainian xoroš-ij luč-še nai-luč-šij Russian bon-us mel-ior opt-imus Latin 2 da gwell gor-au Welsh maith ferr dech Old Irish 3 mat gwell-(oc’h) gwell-añ Breton 155 Table 4.1: Suppletive adjectival triples adj cmpr sprl Language; Cognates agath-ós ameín-¯on (phér-ist-os) Anc. Greek4 agath-ós areí-¯on ár-ist-os Anc. Greek agath-ós belt-í¯on bélt-ist-os Anc. Greek agath-ós kreíss-¯on krát-ist-os Anc. Greek agath-ós ló-ïon lõ-ist-os Anc. Greek pra-śásya-s śré-y¯an śré-s.t.has Sanskrit pra-śásya-s jy¯a-y¯an jy¯e-s.t.has Sanskrit śśära- has-tara has-tama Khotanese x¯ob weh/wah-¯ıy pahl-om/p¯aš-om Mid. Persian xub beh-tær beh-tær-in Persian on hobe hobe-ren Basque on hobe on-en Basque hyvä pare-mpi parha-i-n Finnish; other Fennic š’ig’ pEr’a-mp pEr’-mus Kildin Saami k’argi-i u-mˇob-es-i sa-u-mˇob-es-o Georgian 5 k’argi-i u-k’et-es-i sa-u-k’et-es-o Georgian ezär xo-č-a, xo-č-¯el ma-č-¯ene Svan 6 osda dajehla wi-dajehl-˜2Pi Cherokee 156 Table 4.1: Suppletive adjectival triples adj cmpr sprl Language; Cognates bad bad worse wors-t English ubil wirsi-ro wirsi-sto OH German; O English vándr ver-re ver-str O. Icelandic; other Scandinavian íllr ver-re ver-str O. Icelandic; other Scandinavian slem vær-re vær-st Danish ringur ver-ri ver-st-ur Faroese dålig vär-re vär-st Swedish; Norwegian dålig säm-re säm-st Swedish šlext erg-er erg-st Yiddish zł-y gor-szy naj-gor-szy Polish; other Slavic špatn-ý hor-ší nej-hor-ší Czech pohan-yj hir-šyj naj-hir-šyj Ukranian drènn-y hor-šy naj-hor-šy Belorussian blah-i hor-šy naj-hor-šy Belorussian loš gor-i naj-gor-i Serbo-Croatian plox-oj xuž-e nai-xud-š-ij Russian malus p¯ej-or pe-ssimus Latin olc messa messa-m Old Irish drwg gwaeth gwaeth-af Welsh 157 Table 4.1: Suppletive adjectival triples adj cmpr sprl Language; Cognates fall gwash-(oc’h) gwash-añ Breton kak-ós cheír-¯on cheír-ist-os Anc. Greek 7 kak-ós héss¯on hék-ist-os Anc. Greek 8 big (great) mikil-s mai-za mai-sts Gothic; Old Germanic, Icelandic velk-ý vět-ší nej-vět-ší Czech; other Slavic velyk-yj bil’-šyj naj-bil’-šyj Ukranian duż-y wie˛k-szy naj-wie˛k-szy Polish mawr mwy mwy-af Welsh9 wazurg meh/mah-¯ıy mah-ist Middle Persian10 dz