BULHARSKA ABECEDA Bulharská abeceda má svůj základ ve staré cyrilici (približne z konce 9. století našeho letopočtu), ze které vycházejí i abecedy dalších pravoslavných slovanských národů (Rusů, Bělorusů, Ukrajinců, Srbů a Makedonců) a také některých jiných národů. Současná bulharská abeceda obsahuje 30 písmen (grafémů) seřazených podle daného pořádku. Kromě tzv. měkkého jeru (t - cp MajitFc) mají všechna písmena svou hláskovou platnost, jak je patrné z následující tabulky. Grafém y označuje za určitých okolností měkkost předcházející souhlásky. CVIČENÍ - 1. Poslouchejte pozorně názvy jednotlivých písmen a příklady slov, v nichž se vyskytují. Opakujte je po učiteli. (Příklady jsou voleny tak, aby se dané písmeno - a hláska - vyskytovaly podle možnosti na začátku slova. České překlady slov jsou omezeny jen na slova se stejným kořenem.) Písmeno Hláska Příklad Písmeno Hláska Příklad A a a ä THe jehně II n P pláč E fi b 6paT bratr ? P r paK rak B n v n i ;i h vlak C c s COJl sůl r r g rjiaBÍi hlava T T t t6hk a tečka n B. d HOM dům y y u ynofl úvod E e e e 3 epo jezero f (pate t fakt I x ž žába x x ch X JIH 6 chléb 3 3 z 3 CMÍl zcmČ U u c liená cena H II i íi m e jméno M č ■raä čaj fi H j HOJÍ jód lil UI š II1CCT Šest K K k KHHľa kniha m 111 št ľ i íi c Tne štěstí Jl JI 1 jiaMiia lampa T, a iri.ii úhel M M m Mopfe more b Ľ]0(J)l>fap šofér H H n HOC nos K) 10 ju lor jih 0 O o 6pex ořech íl H ja iirojia jahoda 7 VÝSLOVNOST SAMOHLÁSEK Bulharština má 6 samohlásek: ľí, e~i h, o, y, t>|. Jejich výslovnost se liší v poloze prízvučné a neprízvučné. Slovní prízvuk se tedy v bul-harštině vyznačuje kromě dynamiky (zesílení prízvučné slabiky) a kvantity (prodloužení prízvučné slabiky) též rozdílem kvality samohlásky v prízvučné slabice oproti slabice neprízvučné. Tento rys výrazně liší češtinu od bulharštiny. Dalším výrazným rozdílem mezi oběma jazyky je to, že bulharština má jen krátké samohlásky. PftíZVUČNÝ VOKÁLISMUS 1. Výslovnost zadních samohlásek a, o, y v prízvučné poloze se v bul- harštině v zásadě neliší od výslovnosti těchto hlásek v češtině, tedy fa, o, u]. Pravopisné poznámky: 1. Hlásky [a, o, u] se píší po tvrdých souhláskách jako a, o, y. 2. Po měkkých souhláskách se uvedené hlásky píší jako a, ho, iq. Tyto grafémy (či jejich spojení) fakticky signalizují měkkost předcházející souhlásky, srov. : 6hji - bílý, Jifanica - kolébka, 6y;n>6n - vývar. 3. Grafémy a, ig se vyskytují i na začátku slova a po samohláskách. Potom reprezentují spojení hlásky [jj a příslušné samohlásky, vyslovují se tedy [ja,ju], srov. sir - jed, wr - jih, Toara - hůl, - BofonaM - bojovat. 4. Spojení [jo] se na začátku slova a po samohláskách píše jako ho, srov. mužská vlastní jména flocntj), llopnan, IlaHaňĎT. 2. 0 výslovnosti hlásky -h viz str. 15. 3. Přední samohlásky e, h| se v prízvučné poloze vyslovují v zásadě stejně jako příslušné hlásky české, tedy [e, i]. Rozdíly jsou v povaze předcházejících souhlásek, které jsou v této poloze změkčené (viz str. 20). S Jako foneticky nejvýraznější rozdíly uvedme pro Čechy nezvyklou po- někud změkčenou výslovnost skupin ji e, te, he, nn, th, iih , které odpo- vídají českým skupinám de, te, ne i dě, tě, ně a di, ti, ni i dy, ty, ny, a měkkou výslovnost skupin Ke, rc, xe, ku, th, xh srov. nécreH - kaštan xiíceji - kyselý Hen - den X iífeTCKH - dětský rbja ■*■ teze X jfcceii - těsný ae - ne X - něžný mm - dým X HHB - divoký tuji - týl X ■i n >; - tichý hht - nýt X HHIU.0 " ■ nic preclík Xěnyc rume - přepážka xfrrtp Hemus vychytralý. Stupeň změkčení se liší podle nářečních oblastí, zvýrazňuje se směrem od západu na východ bulharského území. CVIČENÍ 2. Opakujte po učiteli. Všímejte si výslovnosti samohlásek a, o. y v prízvučné poloze: a) po tvrdých souhláskách: 33 já 6oň boj Jjpyr jiný 6paT bratr 6poii počet ayx duch u a in váš r oct host ayui sprcha Bpar nepřítel flliOp dvůr suyK zvuk r a 3 plyn ROM dŮM k yM svatební svědek mac hlas KJIOH odvětví Kype kurs H3M dám K OH kdo jiytc cibule zuran dlaň K OH kůň nyc t prázdný 3npaB zdravý J10IĽ špatný pyc světlovlasý 3naK znak MOH můj c yx suchý Kpaň konec [[OB nový ryte tady KpaK noha HOC nos yM rozum Maw zápas ovoce lyxu cizí ICIiH náš nor pot •rys kladivo upar práh rod m yM hluk 9 b) po měkkých souhláskách a na začátku slova: 6hji skpa rpax c Ma x ciinr ■AH bílý víra hřích podíl smích sníh jed 6ioct niona KJIK)>I jriojíK a JIIOT tmt&ih wr busta kdoule klíč kolébka pálivý tabák jih rbOJi louže ujoifjbóp řidič noz jód n>on druh kůže aKThôp herec hoh iont KtbpaB slepý Tpeiib6p trenér ií6ra jóga kloník veranda (Jipmbbp kadeřník ííopuäH vl, jméno Kbomé roh, kout ľbÔTe Goethe nanaifÔT vl. jméno (Spojení ho a Ho se vyskytují ve slovech cizího původu, v prvním sloupci jsou uvedeny turcismy, v dalších internacionalismy. ) 3. Opakujte po učiteli. Všímejte si výslovnosti souhlásek před přízvuč-nými samohláskami e,H: oeic století bh;i vzhled rep6 erb, znak BUK výkřik flue dvě run c sádra /len den JI HM kouř KCKC bábovka KRB živý leva (měna) KHM kmín Jiea led J1HCT list Mea med i měď Mil 1 okamžik íieT pet MHp mír pCH řeč li U '■ řada Te oni C IIII syn T Cil drát TH ty nejí cíl THX tichý HCCT čest ľ pil tři IliCCT šest M H C T cisty XCJIHH hélium X 11M11 hymna 10 4. Čtěte následující slovní spojení. Korigujte svou výslovnost podle učitele: Bauu 6paT váš bratr Mil IN flOM náš dům 3npaB njioíi zdravé ovoce cyx nBop suchý dvůr ' '[ npyr KJTOM jiný klíč jioui Bpar zlý nepřítel " MOU rocT můj host HOB CHHT nový sníh já dávám nycr KbouiK prázdný altán mor JiyK pálivá cibule lyayi mač cizí hlas pyc aKTbóp světlovlasý herec 6hji ;jhm bílý dým MOH u a JI můj dil TIIX CMHX tichý smích 1 1HCT \í--tmi čisté hélium TBOH CHH tvůj syn 6xn neu bílý led KOH Kype který kurs 610CT OT rnnc busta ze sádry JIOI1I KOH špatný kůň TpH nmoc neT tři plus pět luccT nnioc ABe šest plus dvě V NEPRÍZVUČNÝ VOKALISMUS 1. V neprízvučné poloze se u bulharských samohlásek v různé míře stírá rozdíl mezi hláskami vysokými |h, t,, y| a jim odpovídajícími nízkými V zásadě jde o posun výslovnosti hlásky nízké směrem k e, a, o příslušné hlásce vysoké. Tento jev se nazývá kvalitativní redukce. Největší sblíženi (vlastně splývání) nastává u dvojice a - t menší u dvojice 0 - y V neprízvučné poloze reprezentuje obě hlásky vždy jen jedna varianta, která je svou výslovnosti blízká k příslušné hlásce vysoké C^, .y.), nebo je s ní shodná. 0 výslovnosti hlásky £ viz str. 15. 3. Míra sblížení je nejmenší ve dvojici e - h , u které lze ve spisovné bulharštině akusticky obě hlásky rozlišit i v neprízvučné poloze. V běžně mluvené řeči však je pro cizince tento rozdíl někdy těžko postižitelný. 4. Stupeň kvalitativní redukce závisí také na poloze slabiky vzhledem k prízvuku ve slově: nejslabší je v první předpřízvučné slabice, nej- — 1 silnější je ve slabikách popřízvučných. Stejné tendence se projevují i u redukce kvantitativní (stupeň zkrácení a zeslabení neprízvučné samohlásky). 1 1 Pravopisná poznámka: V písmu se neprízvučné samohlásky označují stejnými grafémy jako samohlásky prízvučné, tedy a, e, h, o, t, respektive a, K), bO. CVIČENÍ 5. Opakujte po učiteli. Všímejte si výslovnost i samohlásek v nepfíz- vučné poloze: a) v předpřízvuČné slabice: anapkT přístroj naj\opbn, vodík Kyjrrypa kultura pohoří rociionfan pán jiynk měsíc Bpaik dveře totób hotový pesyjrráT výsledek rjiaBa hlava KOHTpfajI kontrola pyôífH rubín Maraaiin obchod ok6 oko yHOCTok poctít KBanpäT čtverec OT66p tým ynopiir úporný iiaMajiknaM snižovat noAroTbBKí i příprava ypÓK lekce na3äp trh nojiojKliTejieH kladný ycKOpfcii zrychlený naparpa({) paragraf noc6ica směr ycjiyra služba pa:iKa*ii vypravuj svoboda xya6*iiHK malíř nerfe dítě wrjiá jehla ne6fe nebe mpk hra Hcrfe čte HCKpa jiskra MeKtMBpH prosinec ôiuifeT lístek Te6euiiip křída iihcmó dopis rejieiJibH telefon aaparfeiiT dirigent HHaceufep inženýr 3ejifen zelený nerkji kohout jieiiíuio lepidlo y( b) v popřízvučné slabice: 6k6a babička MáiiKa matka o\c.K' ^paina drama iiíimum nemít ' ' léfcw 3acT3Ha stanout nkaaM padat k íriií iiM říkat pkooxa práce Kpk hk a krok nkwa sklenička 12 abKTop doktor mopkob mrkev ÓTTOBop odpověď ochobho důkladně ftcrpoB ostrov iiomou. pomoc cb6ííctbo vlastnost cKopocr rychlost noxou příjem MiihxecTBO množství rpajiyc stupeň KkynyK kaučuk M&nyc minus MýcKyji sval Haxtôny dolů 6 t 3 b yK ohlas npännyK pravnuk TÍiTyji titul xbHcyji konzul 4>6pMyjia formule feceH nptMe Umc Mfec eq nfeceii podzim sedm čas jméno měsíc píseň nábytek ve dne niipmi Íl3nHT ľ*:Í! Illliď y i brníme pEMHHK Pir in podpis zkouška lilie obydlí škola slovník Vidin c) po samohláskách a měkkých souhláskách: koupelna CHHkO modré JiioBrm láska kuchyň SáTbO (oslovení) IlÓjIIOC pól JlfejIH teta jrktuibo lhář CKWtfcT syžet píd nhm.0 kohoutek ÓXJIIOB hlemýžď CTan místnost nfeTbo Péťa H)3J|ä uzda, X 6- Ctěte následujíc! sl ovní spojení. učitele: HaMaji&BaM nbxon yjtocToii c riiTJia nonroTOBiea s a ypbn nonojrijTcncH pe3yjľräT ycKopfeHa nÓMom pa'iicajKÍi 3a Jiro6oBTä KOHTpfaji na CKOpOCTTa nänaM uanony Korigujte svou výslovnost podle snižovat příjem poctít titulem příprava na lekci kladný výsledek urychlená pomoc vyprávěj o lásce kontrola rychlosti ' padat dolů 13 k ä 3 b lím <})6pMyjia cb6ííctbo na Käyiyica H^MaM päôoTa cKixbr na npäinaTa říkat formuli vlastnost kaučuku nemít práci syžet dramatu. feccHeH nfeH Tpfe HľJlíl LUCII H u'lM.I Hcrfc h nfuiie sfie cTe uHaceiikp íimcto Emhjihh cna nben ixkn hjih Mfecen h i' i n |mi Tej]e4»6na podzimní den tři jehly podzim a zima čte a píše sedm a devět vy jste inženýr jméno Emilie lehká píseň den nebo měsíc čtyři telefony. 7. Čtěte pozorně dvojice slov se neprízvučnými samohláskami. Svou vý slovnost korigujte podle učitele: Mopb - Mycräx moře, knír MOJlfc nyiuäH pole, kuřák o66p ypÔK chlév, lekce poca pyĎíiH rosa, rubín MHÔľO - nhny mnoho, dolů HUL Ĺ'II, - neBČn hrot pera, zpěvák nĚceii - jmcuiia snadný, liška e3ÍiK - n;ifen jazyk, idea ítiwe - BcfcKH jméno, každý Jícrfe dítě, Dimitr 8. PřeStěte následující věty. Qtl\ >. 1. Móht 6pár HJjMa BpfeMe. 2. Tosá e nojiroTÓBKa aa BTOpa ypÓK. 3. flHfec thx feceHen nfeii. 4. HfcmKKHT esiiK ne b jifeccH. 5. Tbóht cfan abne ncrk h nfa uie mhóto flo6pfc. 6. Biie CTe mixeirfep, a EmJuihji e JifeicapKa. 7. Haumar rbcT ot CótjiHH. 8. Pa3xa!Kb hh 3a Bac 9. Bc&kk flfeH kMaM paSora. 10. Tocnojiii HBaHÓB, HkMaTe jim uo-roJikM Ky4>ap? 11. He ctíjh npen vyseji npar ! 14 VÝSLOVNOST HLÁSKY h (TVRDÝ JER) Svou výslovností je hláska [Tj blízká temnému hrde]nému a, vyslovenému jen s mírně otevřenými ústy. Její výslovnost je co do kvality stejná jak v poloze prízvučné, tak i neprízvučné, rozdíl spočívá jen v kvantitě. Podle místa tvoření je to hláska střední středová. Fonologicky je charakterizována jako zadní vysoká nezaokrouhlená hláska. Foneticky se přepisuje jako [3] (srov. obdobnou hlásku v angličtině). Pravopisné poznámky: 1. Hláska [%] se označuje písmenem &. - fa \ r & - <®s- 2. V následujících mluvnických tvarech se píše podle historického pravopisu a (po tvrdých souhláskách) nebo h (po měkkých souhláskách a po samohláskách), ačkoli se vyslovuje vždy [ ) v poloze prízvučné i neprízvučné: a) v koncovkách 1. os. j.č. a 3. os. mn. č. přítomného času sloves 1. a 2. konjugace (Časování), viz str.53 a následující : nei-a, HCT3T - čtu, čtou niiuia, nírniaT - píšu, píšou .hcjíJ], nejiltT - dělím, dělí m6jih, m6jtjtt - prosím, prosí ctoíi, cto&t - stojím, stojí ujíih, wíiht - šiju, šijou h) ve tvarech tvrdých podstatných jmen m. r. s krátkým členem a ve tvarech měkkých podstatných jmen m.r. se členem, viz str. 58: rpäii, rpajiä - město 3aK6n, saxäita - zákon jitu, ncHk, aeni(T - den Kpaň, icpäsi, KpäjiT - konec c) ve tvarech prídavných jmen m. r. se Členem, viz str. 59: C ľ H, cilHHa, cilHHST - modrý MbpCKJl, MOpCKMH, MfapCKHHT cviCení 9. Opakujte po učiteli. Všímejte si výslovnost i hlásky t,: a) jednoslabičná slova s t; 6t3 bez černý kt,c krátký cta soud nt6 dub jrbM paprsek ct,m jsem 0,-bxn déšť u-bx muž ctil sen 3t6 zub ntT cesta ctm stejný b) víceslabičná slova s prízvučným %} 15 6i,jja budu mIiK a Bi»3flyx vzduch nijien fltHO dno nlTHHK c) slova s neprízvučným ?>: Btnpbc jítwcpa CbOílTHe CBßfeT CbCTÍlB ChÍ03 otázka dcera mlha událost rada složení svaz trápení plný cestující K ä Mt K MajľbK M03TjK CTÍnKa k a K'! 111 TaxtB keimen malý mozek krok Jaký takový HeaocTaTtK vada ii í'i k ;i kí, n žádný 6i"bH oheň TÍ;»rbK těžký d) slova s t ve stejnoslabicném postavení s p Ctp, p-h): první první prst smrt BpiiX vrchol BtpxtT ten vrchol rpT.6 záda n.p6ÍT ta záda rp-bK Rek rLpuH Rekové jrbpBÓ strom npi.B nipBH ripTsCT CMT>pT BHTtp JlílTtp M£Tl>p vítr litr metr C-fepufc TBtpjI srdce tvrdý heTcLpiH čtvrtý MHnfiCTi.p ministr nfcrtp Petr rea-rtp divadlo ukuTtp střed e) slova s i, ve stejnoslabicném postavení s ji ('■bji, jit,): GijirapHH Bulhar nijiHa vlna (ovčí) flT>ji6ÓK hluboký íťbjír dluh míicmi myšlenka njitTHOCT hustota ntjiHa plná cjiinue f) některá další obtížná slova; slunce nni>x CiJI3ä XtJIM cneKTäKtü potkan slza kopec představení BTb3flÍXHa fltjrbr MtpTTjB vzdychnout dlouhý mrtvý KaniiTajiinuu MexaHk3tM opraHÍi3i>M cbaipacaM cbfltpackHHe kapitalismus mechanismus organismus obsahovat obsah roh, úhel 10. Opakujte po učiteli následující věty a slovní spojení. 1G nipBa cTlnica ;iijn,r hít u í. i c n ctCTäB Tnl,pn kímTjK M&J11.K MÓ3T.K OT íľKHOT Ha BHTT,p I ni>THT KÍ>M ĽTipa UCHTip Ha nOBtpXHOCTTa první krok těžký úděl dlouhá cesta úplné složení tvrdý kámen malý mozek tu a tam, občas cesta do Etaru střed povrchu; CneKTäKtJľbT ce cictoh b Teänpa. ITÍ>THHK1>T TipC M CbBCT. Cíioikh ptKa Ha cbpueTO ch, nén>p ciiuo Tpirsa. fltmepíi My 3anlpmBa mctbípth Kype. Mcxaníi3Mi>T CT>BÍp*a B-baflyureii (j)HJlTl,p. ntpBHTe CJIÍHMCBH JHiMH. CbnliTHeTO mc 6ine BtpxiT na ce36Ha. Mhhíict-kptjT c e o6pima kt>m pi>- KOBOilHTEJIHTC . To představení se konalo v divadle. Cestující hledá radu. Dej si ruku na srdce. Petr také odjíždí. Jeho dcera dodělává čtvrtý ročník. Mechanismus obsahuje vzdušný filtr. První sluneční paprsky. Ta událost bude vrcholem sezóny. Ministr se obrací na vedoucí. 11. Opakujte po učiteli následující mluvnické tvary. Věnujte pozornost správné výslovnost i členu u podstatných a přídavných jmen a konco-vek u sloves: a) podst. jm. m. r. - tvary se Členem rjiac maca, rnactT hlas rpan rpana, rpaatT město M"bJK MTiJítk, MljJtdjT muž CHH C il i i ii , chhít syn; GajiKäH 6ajiKkna, SajiKáirbT pohoří t' '1 ílK jazyk 3aKbH 3aKÓHa, 3aKOHtT zákon napojí napojja, Hapôavr národ rep6ň rcpba, repbsT hrdina 17 uch ni>T yiiiTejia, ynkrejiaT íiena, asakr iiLtu, riÍTaT učitel den cesta b) přídavné jm, m. r. - tvary se Členem 6orÍT 6oraTHH, 6orkTHHT bohatý bhc6k bhcókhs, BHcbicHaT vysoký jifetckii nk1 t-KiiH, afeTCKHXT dětský cíjjickh cfcjicKHM, cfejicxHHT venkovský c) sloveso 1. os. j. Č. a 3. os. mn. č. Ml, JI 4 ä, mi>jihíit mlčím, mlčí B3Í;Ma, B3feMar vezmu, vezmou ntpjKÍiT držím, drží 3an6nHa, aaiibnuaT začnu, začnou le-rä, •leTÍlT čtu, čtou jíiíľKa, Käxar řeknu, řeknou pacTk, pacraT roštu, rostou wora, MbraT můžu, můžou ĎJiaronapa, Sjíaro/aapáT děkuji, -jí vidím, vidí in.pn h, in.pakT jdu, jdou rOBbpa, roBÓpar mluvím, mluví cn&nk, cjiefliiT sleduji. , -jí žiju, žijou c rok, CT03T stojím, stojí paôÔTH, pa6faT3T pracujú, pracujou 12.čtěte následující dvojice slov. Věnujte pozornost výslovnosti hlásek a a t». Korigujte svou výslovnost podle učitele: uaM - Jit6 dát, dub KaMtK - CMÍuia kámen, směna mač - jii>q hlas, paprsek Máll-bK - llilMLlM malý, nemít Man Mt* zápas, muž bvbYl - T"Í,K aH oheň, tkanina flflJi ~ fl-fejKij díl, déšť MtlHKa - 1 [ i[ K J K J.i: matka, žádný 6par - rpi6 břeh, záda Bi,pxy - capMá na, závitek ctCTäB - GajiKkii složení, pohoří MT.rji& - nparit mlha, dveře Hi.upíu: - rjiaBá otázka, hlava n,i>mepa - anapáT dcera, přístroj Cb*ajifeiiHe - naparpáíj) lítost, paragraf VÝSLOVNOST SAMOHLÁSKOVÝCH SKUPIN 18 Výslovnost samohláskových skupin v bulharštině není pro Čechy obtížná. Bulharský pravopis přesně odlišuje spojení typu [samohláska - j -samohláska] a [samohláska - samohláska]. V prvním případě stojí na druhém místě ve skupině grafémy a, to, ňo , které signalizují mezi oběma samohláskami přítomnost hlásky j , např.: npiifcTeji - přítel CTaa - místnost BoíoBaM - bojovat nposcHeHBC - vyjasnění. V druhém případě jde o spojení bez jotace, tedy např. oe, ho, ay: nok3nn - poezie, aKuMon'ep - akcionnář, Haýyew - vědecký. Tento druhý typ samohláskových skupin se vyskytuje často v cizích slovech. Pro výslovnost samohlásek ve skupinách platí stejná pravidla jako pro jiné samohlásky jak v poloze prízvučné, tak i neprízvučné. Prízvuk může v samohláskových skupinách stát jak na první samohlásce, tak i na druhé. CVIČENÍ 13. Opakujte po učiteli. Všímejte si výslovnost i samohláskových skupin s jotací a bez ní: ápMHH armáda básník C-hCTOHHHC stav noiícKaM požádat npoHBÍniaM projevovat zajíc B OH)B aM bojovat II .1II II [>] I ľl IK.-H národní Hrpäa hrát II p 11 !-M,l přijmout přejídat se TCkTTjp divadlo BJIHHHHe vliv reojibr geolog BepOHTHOCT pravděpodobnost imtca hra CbÍD3 svaz ideový KpflH ukrývat BHe vy idea HOĽMBpH listopad l" HMH 3 3 H H gymnázium pcauks-bM realismus nba zpívat c "unájicn sociální ÍAVA bít upoatiajiH^wp aM proanalyzovat VÝSLOVNOST NĚKTERÝCH SOUHLÁSEK 19 Výslovnost tvrdých souhlásek v bulharštině není pro Čechy obtížná, většina z nich se shoduje se souhláskami Českými. Základním rozdílem je palatalizace souhlásek před e. a h (viz též str. 8n. a cvičení 3 a 5) a značný rozsah měkkostnf korelace. Kromě hlásek jk, m, h. ai a qx, které nemají příslušnou měkkou hlásku, a ň, které je vždy měkké, tvoří všechny ostatní souhlásky dvojice, které se liší jen tvrdostí a měkkostí. Tato jejich vlastnost je patrná jen před zadními samohláskami a, o, y_, (viz též str. 8 a cvičení 2b), před e a h se vyskytují palatalizované (změkčené) varianty souhlásek. Měkkost souhlásek, jak již bylo řečeno, není tak výrazná jako např. v ruštině a její intenzita stoupá směrem od západu na východ bulharského území. Poznámka; Měkkost souhlásek se v písmu signalizuje grafémy pro následující samohlásky, tedy a, bo, w, srov. téz poznámka 2 na str.8. Bulharština má oproti češtině několik rozdílných souhlásek. Jsou to: lij [St], ai ídz], aj? [dž], srov. mkcTne (štěstí), Ô3t#7 (černá smola), dxoô (kapsa). Tím se rozšiřuje v bulharštině i počet souhláskových dvojic s rozdílem ve znelosti a neznělosti o páry a - gjj, ^ - /j*. Zně-lostní korelace se jinak od češtiny neliší. Poznámka: Hlásky jj3 a nx se píší spfežkově. Znělostní asimilace souhlásek se v pravopise stejně jako v SeŠtině neodráží. Dalším podstatným rozdílem mezi bulharským a českým konsonantismem je nepřítomnost slabikotvorných souhlásek v bulharštině. Českým slabičným hláskám r, 1, odpovídají v bulharštině spojení těchto hlásek s hláskou i,. Poloha hlásky i> vzhledem k p a n je dána tak, aby skupina byla stejnoslabičná, t.j. následuje-li skupina souhlásek j, se přesouvá za p a g. Pravidlo má ovšem četné výjimky (srov. též cvičení 9 d, e). Příklady: nlpÓM (první) npi.cr (prst) vrhjma (mlčet) cn/i-hcrh&aM ce (plstnatět), Podobně se spojuje s hláskou 3, též souhláska m, např. oprauU3-bM (organismus), srov. též cvičení 9 f. CVIČENÍ 20 14. Opakujte po učiteli. Všímejte si specifických rysú bulharského kon- sonantismu. TÍIX flfcH HHfelljeH BCCTHHK npfeneH triu cepH63eH 6fejier xHJiffnen npejtM^T HfHKiiKUa M UpK 'd ntjicH ajk66 ukji oďh/x G k ji 3iom6h)ji tichý den dnešní noviny přední roh závažný znak svatá povinnost tisící předmět každé opatření plná kapsa celý oběd bílý hyacint 15. Přečtete následující text. Opravujte svou výslovnost podle připomínek učitele. C6(j)H5i e CTÔJiHaa Ha PenyuJiHKa BtJiräpHH. Tk c pa3noji6xeHa Ha cfeBep ot nua-hhh&Ta BHTOiua. rpaaiT e enfm ot Häií-CTápHTe b EBpôna h iiina 6oraTa hct6-piifl. nipBoro íiMe na C6(j»m e Cepamca, nb-kícho ce Ka3Ba Cpeaéu,. Hmcto Cb-(Jhih, KoeTo 03HavaBa "m-bxipocT", rpajrtT ncny^aBa no hmoto na irtpKBaTa "CBCTä Coc})fiJt". íjHfec C641HH e rojiHM rpáfl c uhn, crUh mhjih6h xlncsm. Tk e nOJIHTHMCCKH, aflMHHHCTpaTHBCH, npOMHUIJieH H KyjlTypCH nem-bp Ha CTpanáTa. ChfyntH e H3BfecTna h c xý6aBH napKOse h rpaaMHH, c Miincpäjmu HiBopu h 3anä3eiiH HCTOpMiecKH näMCTHHUH. CTOjiHn;a f. hlavní město pa3nojikraM ce -aut ned. rozkládat se .1 ucťiímaM -am ned. znamenat rpan m. město nipBH num. první faMe, HMCHa n. jméno kícho adv. pozdě nojiyna -hui dok. dostat ttipxsa f. kostel, chrám cBeTk adj. svatý ronííM adj. velký xHTeji m. obyvatel npoMMuuiCH adj. průmyslový ueHTi>p m. centrum, středisko CTpaná f. země, stát ka3saM ce -am ned. jmenovat se H3BecTCn adj. známý xy6aB adj. krásný, hezký rpajiHna f. zahrada ii3B0p m. pramen 3aná3eH adj. zachovaný 11 íimcthiik m. památka 21 HLÁSKOVĚ ALTERNACE Stejně jako v češtině existuje i v bulharštině střídání určitých hlásek bud v rámci paradigmatu jednoho slova nebo při tvoření slov. Tyto alternace jsou výsledkem historického a fonetického vývoje obou jazyků a lze mezi nimi nalézt určité paralely. Uvedeme přehled nejčastějších alternací, které se opakují v materiálu této učebnice. CVIČENÍ 16. Opakujte po učiteli. Všímejte si střídání hlásek ve dvojicích tvarů nebo slov a srovnávejte je s Českými príklady. Uvědomujte si shody a rozdíly. a) samohláskové alternace: s - e (a se vyslovuje v přízvučné slabice nás ledu je-1 i slabika se zadní samohláskou) JIHTO ~ JltTCH b»pa - Bepen 6pär - Speronc 3ccjih30 - >Kejiř;3en M9CT0 - MecTk ílkcHa - nfecen oôjihkox - oňnexa léto - letní víra - věrný břeh - břehy železo - železný místo - místa pravá - pravý oblékl jsem - obleču e, % nfen - nuk cTapeq - CT&PHH OČGM - ŮCMH ltyMtneHfeq - MyatflCHnfa El6KtT - IIČ1K I II Mfertp - MfeTpn Mexan&3i.M - inexanii3MH opfcji - opjion acen - o6hchh ukc%n - míícjiíi den - dny stařec - starci osm - osmý cizinec - cizinci nehet - nehty metr - metry mechanismus - mechanismy orel - orlí jasný - objasnit dobrý - ten dobrý mysl - myslet 22 t>p, i>ji - p-h, JTh ("skupiny pjb, JTb £ souhiásek a přesunuje-li se s cí souhlásku, pravidlo má čet. rpiií - rtpiin 3ÍpHO - 3pÍHue flijir - fljriiacHHK nptB - uipBa nijiHH - njitHKa b) souhláskové alternace: k, r, x - 11 at, ui Mora - Mostem nc«a - nenéiu nuana - njiäitax jit»a - jiirax riryx - jarjiyuiá K, ľ, x, ~ U, 3, C pan - päun Ko»yx - KoacýcH rcoji6r - reojiÓ3n cjiobíik - cnowann pi.KÍl - p-bllk c, 3 - m, *t níiuia - niícax Mama - m ä kix pfeata - pksax BÍp»a - BÍp3ax t, g, - 0 Mcrä - nfcji njieTa - íuitji pacTa - päci.Ji, pácjia ílOBenä - noBÉji hm - hn 2 kladou tehdy, následuje-li skupina abičná hranice až za první následují-é výjímky) fiek - Řekové zrno - zrníčko dluh - dlužník prvý - prvá plnit - náplň mohu - můžeš peču - pečeš pláču - plakal jsem lžu - lhal jsem hluchý - zahlušit rak - raci kožich - kožichy geolog - geologové Slovák - Slováci ruka - ruce píšu - psal jsem mažu - mazal jsem řežu - řezal jsem vážu - vázal jsem čtu - četl pletu - pletl roštu - rostl, rostla dovedu - dovedl jím - jedl dám -dal 23 17. Naučte se základním konverzačním obratům. J\o6pb ýTpo! fl66i.p Be*rep flO^Hynaue I Jlcita n6m! Bchiko xy6aBo! Biie nosHänare na cc? 3wpaBfefiTe ! 3n.paBeň! 3HpäcTH! Hao! Kíik ce Kaínaui? Ai CbM ílna. 3. K6ň c TOoä? Kán ce k&3Ba? 3an03HáŘTe ce! Kaic cc KaiBaTe? KäanaM ce IlkBBJí. ripiiHTen aneTHT! Ha^sflpase! JIck jich! Ycnex! KasteTe ch hmoto! Kak Bh e hmcto? K.V)i!;i-! ce Ihi .i li ÍHi ;i . Tosä e Bfepa ^HMHTpóna. Tona e rocnoatä IleTpOBa. Tobí e TocnôatHna KeicoBa. npHHTHO mh e. PanBaM ce na bh skus Hměto My e JlmoOMiip T6h ce sä3Ba Hbííh. Tona e rocnoflfm 3«HäpCHK. A3 cim MaprapiiTa C t o h m o b a reupiaeBa. KäaBaM c e BjiauMMtp nerftbB HäneB. IIpKHTHO mh e na ce 3ano3Häa c Bac. Äo6pe ítoiujiii! 5. BjiarojjapŔ. Ejiaroflapii bh. Bjiaro^apH th. Mepcfa. OfepfletHO bh ĎJiarojiapk. Ejiarojiapk th mhí>ro. ■ HcxpeHO ĎJiaroíxapii. Mbflfl, iiiiMa iiťiino. - U Mójih, näx 3anOBÍmaKTe. Miibro ch jno6fe3en. Miibro ctc jiiofícriHa. Mhoto míijio ot aäuia c'rpaná. 6. KäK ch? KäK CTe? Bnaro^apÍE, no6pe. EňaronapČi, jjo6pe ci>m. Enaro«apfr, iifie CMe-ao6pt. 7. H3BHHCTe, m6;im . MÓJIH 3 a h3bhhchhc Mbna «a mc H 3 B H H f f t e. MbjíH na 6tna h3bhhch. 8. 3anOBHnaňTe. rbpe flbjíy. Hhiuo oc66eno. KaKňb na tb KájKa, HuHiiuäisiiu ce. M3BHHÍíBaw (Te } I IlpomäBaHTC, CbKajiksaM. He cLm noôpfe. IlMaM npoĎjreMM. 3jlfe CMC Hhmo hW. Híí m a npo5jifcM(h]. He ce ripmecHÍDRaŘTe. f !:■;■•!;■. CTpäuiHO. 3anOBkjiaHTe, BJie3Te. Ako oSíinare, noiaKaiÍTe míijiko. '.íil 11 Oll Í!;iiUl 3anoBkflaH, cejjHH. no3BOJitTe jja bh noMbrHa. 24