Loa para el Auto Sacramental de «EL DIVINO NARCISO»1 por alegorías PERSONAS QUE HABLAN EN ELLA el occidente La America El Celo La ReligiOk Mtisicos Soldados escena I Safe el Occidemte, Indio galdn. con corona, y la America, a su lado, de India bizarra; con mantas y cupites* al modo que se canta el Tocotin? Sientanse en dos sillas; y por una parte y otra baüan Indios e Indios, con plumas y sonajas en las manos, como se hace de ordinario esta Danza; y mientras baüan, canta la Musica. MüsiCA. Nobles Mexicanos, cuya estirpe antigua, 1. Podemos suscribir las palabras dc Anita Arroyo cuando afirma que «la joya más vatiosa de la terna de autos sacramentales de la poetisa es El Divino Narciso, al que por sus grandes méritos pocticos correspondc la posición central en el hermoso trtplico* (Razón y pasión en Sor Juana. od, cit., p. 114). Tarabién las de Pfandl: «E1 Divino Narciso cs obra pcrso-nallsima y constituyc una autcntica e ínlima vision intuitiva* (ob. cit., p. 73). La obra fue escrita sobre 1688. En cíla sor Juana recrca a lo divino el luma mitologico de Narciso, apo-yándose en la Mětamorfosis de Ovidio y en la comedia dc Calderón Eco y Narciso. Respccto a otřas fuentes. v. Octavio Paz, ob. cit., p. 462. La loa introducloria es va para Méndez Plancarte, «como un diminuto "Auto"» (ed. cit., t. III. p. LXXI1). 2. Cupilts o huipiles, especie de tunicas muy vistosas usadas pot las mujeres indígenas, i. Tocoiín, el mas notable de los bailes aztecas. Honos visto como sor Juana introduce uno dc cllos, con texto en lengua náhuatl, como final de uno dc sus villancicos. 352 música. OCCIDENTE. SOR JUANA INES DE LA CRUZ de las claras luces del Sol se origina: pues hoy es del afio el dicho día en que se consagra la mayor Reliquia, jvenid adornados de vuestras divisas, y a la devoción se una la alegría; y en pompa festiva, celebrar al gran Dios de las Scmillas!4 Y pues la abundancia de nuestras provincias se Le debe al que es Quien las fertiliza, ofreced devotos, pues Le son debidas, de los nuevos frutos todas las primicias. i Dad de vuestras venas la sangre más fina, para que, mezclada, a su culto sirva; y en pompa festiva, celebrar al gran Dios de las Semillas! (Siéntanse el Occidente y la America, y la Música.) Pues entre todos los Dioses cesa 4, El gran Dios de las Semillas. Méndez Plancarte sefiala que se trau probablemente de Huitzilopoxchtli, «dios de la guerra» y el mayor de Te-nochtitlán, cuyo culto cxigía copiosos sacririctos humanos (ed. cit., t. III, p. 504). Por los detallados testimonios de los primeros historiadores ml-sioneros como fray Bernardino de Sahagún y el padre Acosta sabemon que los aztecas preparaban dos veces al ario una gran imagen de este dioj, hecha con harina de bledos y sangre humana y la daban a comer a lai gentes en pequeňos fragmentos. Las coincidencias de éste y otros ritos con los de la religion cristiana causaron gran perplejidad y se trataron ■ explicar mediante la hipótesis de que se hubiera producido una evangel!-zación de las Indias por santo Tomáš y otros apóstoles, a la que habrla seguido una intervención diabólica que desvirtuó la pureza de la dot-trina difundida. A mismo tiempo, se dio una reacción pragmática en el sentido de aprovechar las creencias indígenas para introducir más fácil mente, apoyándose en ellas, la nueva fe (v. Francisco Esteve Barba, •) I contacto de las religiones», en Cultura virreinal, Salvat Editores, Madrid Barcelona, 1965, p. 15). EL DIVINO NARCISO que mi culto solemniza, aunque son tantos, que sólo en aquesta esclarecida Ciudad Regia, de dos mil pasan, a quien sacrifica en sacrificios criientos de humana sangre vertida, ya las entraňas que pulsan, y a el corazón que palpi ta; aunque son (vuelvo a decir) tantos, entre todos mira mi atención, como a mayor, al gran Dios de las Semillas. America. Y con razón, pues es solo el que nuestra Monarquía sustenta, pues la abundancia de los frutos se Le aplica; y como éste es el mayor beneficio, en quien se cifran todos los otros, pues lo es el de conservar la vida, como el mayor Lo estimamos: pues iqaé importara que rica el America abundara en el oro de sus minas, si esterilizando el campo sus fumosidades5 mismas, no dejaran a los frutos que en sementeras opimas brotasen? Demás de que su protección no limita sólo a corporal sustento de la material comida, sino que después, haciendo manjar de sus cames mismas (estando puriŕicadas antes, de sus inmundicias corporales), de las manchas el Alma nos purifica. Y asi, atentos a su culto, todos conmigo repitan: 5. Fumosidades. Se alude a los gases de orígen volcánico. 354 SOR JUANA INES DE LA CRUZ EL DIVINO NARCISO 355 Ellos, j En pompa řestiva, y la Música. celebrar al gran Dios de las Semillas! Escena II (Entranse bailando; y salen la Religion Cristiana, de Dama Espaňola, y el Celo, de Capitdn General, armad«. y detrds, Soldados Espaňoles.) Religion. čCómo, siendo e] Celo tú, sufren tus cristianas iras ver que, vanamente ciega, celebre la Idolatria con supersticiosos cultos uii Idolo, en ignominia de la Religion Cristiana? Celo. Religion: no tan aprisa de mi omisión te querelies, te quejes de mis caricias; pues ya levantado el brazo, ya blandida la cuchilla traigo, para tus venganzas. Tú a ese lado te retira mientras vengo tus agravios. (Salen, bailando, el Occidente y America, y Acompaňamiento y Música, por otro lado.) Música. jY en pompa festiva, celebrad al gran Dios de las Semillas! Celo. Pues ya ellos salen, yo llego. Religion. Yo iré también, que me inclina la piedad a llegar (antes que tu furor los embista) a convidarlos, de paz, a que mi culto reciban. Celo. Pues Ileguemos, que en sus torpes ritos está entretenida. Música. jY en pompa festiva, celebrad al gran Dios de las Semillas! (Llegan el Celo y la Religion.,) Religion. Occidente poderoso, America bella y rica, que vivis tan miserables i »ccidente. America. Occidente. Religion. Occidente. America. Occidente. America. Música v ellos. Celo. J Occidente. Celo. 120 entre las riquezas mismas: dejad el culto profano a que el Demonio os incita. jAbrid los ojos! Seguid la verdadera Doctrina que mi amor os persuade. t Qué gentes no conocidas son estas que miro, jCielos!, 110 que asi de mis alegrias quieren impedir el curso? t Que Naciones nunca vistas quieren oponerse al fuero de mi potestad antigua? j Oh tú, extranjera Belleza!; job. tú, Mujer peregrina! Dime quién eres, que vienes a perturbar mis delicias. Soy la Religion Cristiana, que intento que tus Provincias se reduzcan a mi culto. jBuen empefio solicitas! jBuena locura pretendes! jBuen imposible maquinas! Sin duda es loca; jdejadla, y nuestros cultos prosigan! j Y en pompa festiva, celebrad al gran Dios de las Semillas! ,-Cómo, barbaro Occidente; cómo, ciega Idolatria, a la Religion desprecias, mi dulce Esposa querida? Pues mira que a tus maldades ya has llenado la medida, y que no permite Dios que en tus delitos prosigas, y me envia a castigarte. t Quién eres, que atemorizas con sólo ver tu semblante? 140 El Celo soy, čQué te admira? Que, cuando a la Religion desprecian tus demasías, entrará el Celo a vengarla castigando tu osadía. 130 356 occidente. mosica. America. MtíSICA. Celo. SOR JUANA INES DE LA CRUZ Ministro de Dios soy, que viendo que tus tiranias han 1 lega do y a a lo sumo, cansado de ver que vivas tantos aňos entre errores, 150 a castigarte me envia. Y asi, estas armadas Huestes, que rayos de acero vibran, ministros son de Su enojo e instrumentos de Sus iras. cQué Dios, que error, que torpeza, 0 que castigos me intimas? Que no entiendo tus razones ni aun por remotas noticias, ni quién eres tú, que osado 1*0 a tanto empeňo te animas como impedir que mi gente en debidos cul tos diga: 1 Y en pompa f estiva, celebrad al gran Dios de las Semillas! Barbaro, loco, que ciego, con razones no entendidas, quieres turbar el sosiego que en serena paz tranquila gozamos: jcesa en tu intento, 170 si no quieres que, en cenizas reducido, ni aun los vientos tengan de tu ser noticias! Y tú, Esposo, y tus vasallos, (Al Occidente,) negad el oído y vista a sus razones, no haciendo caso de sus fantasias; y proseguid vuestros cultos, sin dejar que advenedizas Naciones, osadas quieran i«> intentar interrumpirlas. i Y en pompa festiva, celebrad al gran Dios de las Semillas! Pues la primera propuesta de paz desprecias altiva, la segunda, de la guerra, será preciso que admitas. EL DIVINO NARCISO 357 jToca al arma! jGuerra, guerra! (Suenan cajas y clarines.) Occidente. iQué abortos el Cielo en ví a contra rní? čQué armas son éstas, nunca de mis oj os vistas? iAh, de mis Guardas! jSoldados: las flechas que prevenidas es tán siempre, disparad! America. čQué rayos el Cielo vibra contra mí? čQué fieros globos de plomo ardiente graniza? tQué Centauros" monstrüosos contra mis gentes militan? (Dentro.) i Arma, arma! j Guerra, guerra! i Viva Espafia! jSu Rey viva! (Trabada la batalla, van enlrándose por una puerta, y solen por otra huyendo los Indios, y los Espaňoles en su alcance; y deirás, el Occidente retirándose de la Religion, y America del CeloJ 190 200 Escena III Religion. jRindete, altivo Occidente! Occidente. Ya es preciso que me rinda tu valor, no tu razön. Celo. jMuere, America atrevida! Religion. jEspera, no le des muerte, que la necesito viva! Celo. Pues ccömo tu la defiendes, cuando eres tu la ofendida? Religion. Si, porque haberla vencido le tocö a tu valentia, pero a mi piedad le toca el conservarle la vida: porque vencerla por fuerza te tocö; mas el rendirla con razön, me toca a mi, con suavidad persuasiva. 210 6. Centauros. V. nota 17 a Nepluno alegárico. 358 SOR JUANA INES DE LA CRUZ Celo. Si has visto ya la protervia con que tu culto abominan ciegos, ino es mejor que todos mueran? Religion. Cese tu justicia, Celo; no les des la muerte: que nö quiere mi benigna coridiciön, que mueran, sino que se conviertah y vivan. America. Si el pedir que yo no muera, y el mostrarte compasiva, 6s porque esperas de mi que me venceräs, altiva, como antes con corporales, despues con intelectivas armas, estäs engafiada; pues aunque lloro cautiva mi libertäd, jmi albedrio con. libertäd mäs crecida adorarä mis Deidades! Occidente. Yo ya dije que me obliga a rendirme a ti la fuerza; y en esto, claro se explica que no hay fuerza ni violencia que a la voluntad impida sus libres operaciones; y asi, aunque cautivo gima, jno me podräs impedir que acä, en mi corazön, diga que venero al gran Dios de las Semillas! Escena IV Religion. Espera, que aquesta no es fuerza, sino caricia. cQue Dios es ese que adoras? Occidente. Es un Dios que fertiliza los campos que dan los frutos; a quien los cielos se inclinan, a Quien la lluvia obedece y, en fin, es El que nos limpia los pecados, y despuds 2VI EL DIVINO NARCISO se hace Manjar, que nos brinda. jMira tu si puede haber, en la Deidad mäs benigna, mäs beneficios que haga ni mäs que yo te repita! Religion. (Aparte.) jVälgame Dios! tQue dibujos, que remedos o que cifras de nuestras sacras Verdades quieren ser estas mentiras?7 jOh cautelosa Serpiente! jOh Aspid venenoso! jOh Hidra, que viertes por siete bocas, de tu ponzona nociva toda la mortal cicuta! ,-Hasta dönde tu malicia quiere remedar de Dios las sagradas Maravillas? Pero con tu mismo engano, si Dios mi lengua habilita, te tengo de convencer. America. ^En que, suspensa, imaginas? cVes cömo no hay otro Dios como Aqueste, que confirma en beneficios Sus obras? Religion. De Pablo con la doctrina tengo de argüir; pues cuando a los de Atenas predica, viendo que entre ellos es ley que muera el que solicita introducir nuevos Dioses, como el tiene la noticia de que a un Dios no conocido ellos un altar dedican, les dice: «No es Deidad nueva, sino la no conocida que adoräis en este altar, la que mi voz os publica.» Asi yo... [Occidente, escucha; oye, ciega Idolatria, pues en escuchar mis voces 7. V. nota 4 de esta obra. 359 260 270 280 290 360 America. Religion. SOR JUANA INES DE LA CRUZ consisten todas tus dichas! Esos milagros que cuentas, esos prodigios que intimas, esos visos, esos rasgos, que debajo de cortinas supersticiosas asoman; esos portentos que vicias, atribuyendo su efecto a tus Deidades mentidas, obras del Dios Verdadero, y de Su sabiduria son efectos. Pues si el prado florido se fertiliza si los campos se fecundan, si el fruto se multiplica, si las sementcras crecen, si las lluvias se destilan, todo es obra de Su diestra; pues ni el brazo que cultiva, ni la lluvia que fecunda, ni el calor que vivifica, diera incremento a las plantas, a faltar Su productiva Providencia, que concurre a darles vegetativa alma. Cuando eso asi sea, dime: ,-serä tan propicia esa Deidad, que se deje tocar de mis manos mismas, ' como el ldolo que aqui mis propias manos fabrican de semillas y de sangre inocente, que vertida es solo para este efecto? Aunque su Esencia Divina es invisible e inmensa, como Aquesta estä ya unida a nuestra Naturaleza, tan Humana se avecina a nosotros, que permite que Lo toquen las indignas manos de los Sacerdotes. 1 110 EL DIVINO NARCISO America. Cuanto a aqueso, convenidas estamos, porque a mi Dios no hay nadie a quien se permita tocarlo, sino a los que de Sacerdotes Le sirvan; y no solo no tocarlo, mas ni entrar en Su Capilla se permite a los seglares. Celo. jOh reverencia, mäs digna de hacerse al Dios verdadero! Occidente. Y dime, aunque mäs me digas: cserä ese Dios, de materias tan raras, tan exquisitas como de sangre, que fue en sacrificio ofrecida, y semilla, que es sustento? Religion. Ya he dicho que es Su infinita Majestad, inmaterial; mas Su Humanidad bendita, puesta incrüenta en el Santo Sacrificio de la Misa, en cändidos accidentes, se vale de las semillas del tri go, el cual se convierte en Su Came y Sangre misma; y Su Sangre, que en el Cäliz estä, es Sangre que ofrecida en el Ära de la Cruz, inocente, pura y limpia, fue la Redenciön del Mundo. America. Ya que esas tan inauditas cosas quiera yo creer, tserä esa Deidad que pintas, tan amorosa, que quiera ofrecerseme en comida, como Aquesta que yo adoro? Religion. Si, pues Su Sabiduria, para ese fin solamente, entre los hombres habita. Amörica. cY no vert yo a ese Dios, para quedar convencida, Occidente. y para que de una vez de mi tema me desista? 361 340 350 360 370 380 362 Religion, occidente. Celo. occidente. Religion. America. occidente. Religion. Occidente. Religion. Celo. SOR JUANA INES DE LA CRUZ Sí verás, como te laves en la fuente cristalina del Bautismo. Ya yo sé que antes que llegue a la rica mesa, tengo de lavarme, que asi es mi costumbre antigua. No es aquése el lavatorio que tus manchas necesitan. č Pues cuál? El de un Sacramento que con virtud de aguas vivas te limpie de tus pecados. Como me das las noticias tan por mayor, no te acabo de entender; y asi, querria recibirlas por extenso, pues ya inspiración divina me mueve a querer saberlas. Y yo; y más, saber la vida y muerte de ese gran Dios que estar en el Pan afirmas. Pues vamos. Que en una idea metafórica, vestida de retóricos colores, representable a tu vista, te la mostraré; que ya conozco que tú te inclinas a objetos visibles, más que a lo que la Fe te avisa por el oído; y asi, es preciso que te sirvas de los ojos, para que por ellos la Fe recibas. Asi es; que más quiero verlo, que no que tú me lo digas. Escena V Vamos, pues. Religion, dime: £en que forma determinas 390 400 410 420 430 EL DIVINO NARCISO 363 representar los Misterios? Religion. De un Auto en la alegória, quiero mostrarlos visibles, para que quede instruida ella, y todo el Occidente, de lo que ya solicita saber. Celo. £Y cómo intitulas el Auto que alegorizas? Religion. Divino Narciso, porque si aquesta infeliz tenia un ldolo, que adoraba, de tan extraňas divisas, en quien pretendió el demonio, de la Sacra Eucaristia fingir el alto Misterio, sepa que tambien habia entre otros Gentiles, sefias de tan alta Maravilla. Celo. ť* dónde se representa? Religion. En la coronada Villa de Madrid,* que es de la Fe el Centro, y la Regia Silla de sus Católicos Reyes, a quien debieron las Indias las luces del Evangelio que en el Occidente brillan. CELo. ,:Pues n0 ves *a impropiedad de que en Mexico se escriba y en Madrid se represente? Religion. cPues es cosa nunca vista que se haga una cosa en una parte, porque en otra sirva? Demás de que el escribirlo no fue idea antojadiza, sino debida obediencia' que aun a lo imposible aspira. Con que su obra, aunque sea 8. El Divino Narciso fue representado en Madrid en 1689 (o tal vez en 1690) merced a los buenos oficios de la marquesa de la Laguna. 9 En la edición del auto hecha en Mexico cn 1690 se indica que fue «compuesto [...] a inštancia de la Excelentísima Sefiora Condesa de Pare-des. Marquesa de la Laguna, Virreyna desta n.E.». 440 450 164 SOR JUANA INĚS DE LA CRUZ EL DIVINO NARCISO 365 Celo. Religion, Celo. Religion. America. Celo. Religion. America Occidente. rústica y poco pul i da, de la obediencia es efecto, no parto de la osadí a. Pues dime, Religion, y a que a eso le diste salida, ŕcómo salvas la objeción de que introduces las Indias, 4*0 y a Madrid quieres Hevarlas? Como aquesto sólo mira a celeb rar el Misterio, y a que s tas introducidas personas no son más que unos abstractos, que pintan lo que se intenta decir, no habrá cosa que desdiga, aunque las Ileve a Madrid: que a especies intelectivas 470 ni habrá distancias que estorben ni mares que les impidan. Siendo asi, a los Reales Pies, en quien Dos Mundos se cifran,10 pidamos perdón postrados; y a su Reina esclarecida, cuyas s ober anas pi an tas besan humildes las Indias; a sus Supremos Consejos; a las Damas, que iluminan 4S° su Hemisferio; a sus Ingeniös, a quien humilde suplica el mio, que le perdonen el querer con to sc a s líneas describir tanto Misterio. jVamos, que ya mi agonia quiere ver cůmo es el Dios que me han de dar en comida, (Cantan la America y el Occidente y el Celo.'J diciendo que ya conocen las Indias 490 al que es Verdadero Todos. Dios de las Semillas! Y en lágrimas tiernas que el gozo deštila, repitan alegres con voces festivas: jDichoso el dia que conoci al gran Dios de las Semillas! (Éntranse bailando y cantando.) 10. El monarca reinante era entonces Carlos ii, casado con Maria Luisa de Orleans, que falleció en febrero de 1689. El auto fue compucsto aen 16S8 o un poco antes*, según O. Paz (ob. cit., p. 451).