Filología Hispánica Semántica y Lexicología de la Lengua Española Código 453016 Norberto Moreno Quibén UNED http://www.quiben.org/ Tutorías Índice general 1. Significado léxico 3 1.1. Las tareas de la Semántica Léxica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.2. Las dificultades de una teoría del significado léxico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.2.1. Lenguaje-objeto y metalenguaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.2.2. Conocimiento léxico vs. conocimiento enciclopédico . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.3. El metalenguaje de la Semántica Léxica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.3.1. Palabra y Lexema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.3.2. La naturaleza del significado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1.4. Tipos de significado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 1.4.1. Significado descriptivo vs. significado no-descriptivo . . . . . . . . . . . . . . . . 8 1.5. Ejercicios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 2. Ambigüedad Léxica 10 2.1. Ambigüedad Léxica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 2.1.1. Criterios para la distinción de significados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 2.1.2. La ambigüedad léxica: homonimia vs. polisemia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 2.2. Homonimia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 2.2.1. Tipos de homónimos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 2.2.2. Criterios para la determinación de homónimos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 2.3. Polisemia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 2.3.1. Causas de la polisemia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 2.3.2. Tipos de polisemia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 2.3.3. Facetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 2.4. Vaguedad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 2.5. Ejercicios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 3. Relaciones léxicas 18 3.1. Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 3.2. Sinonimia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 3.2.1. Sinominia absoluta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 3.2.2. Cuasi-sinonimia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 3.2.3. Ejercicios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 3.3. Inclusión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 3.3.1. Hiponimia/hiperonimia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 3.4. Meronimia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 3.4.1. Ejercicios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 3.5. Exclusión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 3.5.1. Relaciones de oposición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 3.5.2. Oposición no graduable o complementaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 3.5.3. Oposición graduable o antonimia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 3.6. Ejercicios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 1 Semántica y Lexicología de la Lengua Española 09.23.2008 ÍNDICE GENERAL 4. Configuraciones 30 4.1. Jerarquías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 4.1.1. Jerarquías taxonómicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 4.1.2. Jerarquías meronímicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 4.2. Estructuras lineales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 4.2.1. Escalas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 4.2.2. Rangos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 4.2.3. Fases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 4.2.4. Ciclos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 4.3. Ejercicios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 5. El análisis del significado 36 5.1. Los requisitos del análisis del significado del léxico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 5.2. El enfoque estructuralista y los campos léxicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 5.3. Los postulados de significado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 5.4. El enfoque cognitivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 5.5. Ejercicios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 6. El cambio semántico 42 6.1. Los cambios en el significado léxico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 6.1.1. Causas de los cambios de significado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 6.1.2. Procedimientos de los cambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 6.1.3. Efectos de los cambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 6.1.4. La extensión del cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 6.2. La gramaticalización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 6.3. Ejercicios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 7. Entre léxico y sintaxis 47 7.1. La información sintáctica de las unidades léxicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 7.2. Patrones de estructura eventiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 7.3. Tipos de eventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 7.4. Estructura eventiva y alternancias argumentales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 7.5. Final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 7.6. Ejercicios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 8. Categorización y adquisición del léxico 55 8.1. La categorización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 8.2. La estructura interna de las categorías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 8.3. La adquisición del léxico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 8.3.1. El etiquetado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 8.3.2. La categorización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 8.3.3. La construcción de redes relacionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 8.4. Ejercicios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 9. Representación del significado léxico 60 9.1. El lexicón generativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 9.2. Ontologías y web semántica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 9.3. Ejercicios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 10.Enlaces 65 2/68 Capítulo 1 El estudio del Significado Léxico 1.1. Las tareas de la Semántica Léxica La asignatura está divida en dos grandes bloques: Lexicología y Semántica Léxica Semántica Composicional La razón de esta división tiene que ver con el objeto de estudio: la primera estudia el significado de las palabras aisladas; la segunda, el significado de toda la oración. La idea de la distinción tiene que ver con el modo en que asociamos el significado a las palabras y a las oraciones. En el caso de las palabras, memorizamos el significado que se asigna a cada una de ellas. En el caso de las oraciones, construimos su significado a partir de unidades más pequeñas mediante patrones bien definidos. Lógicamente, esta división supone hipótesis y métodos distintos Como se verá en el curso, está separación es más pedagógica que explicativa. En el caso del significado de las palabras, veremos que es posible también construir su significado. Las tareas de la semántica léxica: Caracterizar el significado de las palabras Dar cuenta de las relaciones de significado entre las palabras • hombre-persona • caballo-córcel Caracterizar los distintos tipos de significado. • suspender-catear Diferencia social • fresa-frutilla Diferencia geográfica Variación contextual del significado. El significado de las palabras varía en mayor o menor medida según el contexto en el que aparezca. (1) Juan empezó la botella (empezó a beber) (2) Juan empezó el libro (empezó a leer, a escribir, . . . ) El cambio semántico. Las palabras amplian sus significados y adquieren contenidos nuevos para adaptarse a las nuevas realidades. Por ejemplo, el componente del significado que hace referencia a la forma de los objetos permite una existosa extensión de significado basada en la forma. 3 Semántica y Lexicología de la Lengua Española 09.23.2008 CAPÍTULO 1. SIGNIFICADO LÉXICO (3) ratón como roedor (4) ratón como dispositivo informático 1.2. Las dificultades de una teoría del significado léxico 1.2.1. Lenguaje-objeto y metalenguaje Es necesario distinguir entre el uso y la mención de las palabras. En el primer caso usamos el término con su significado habitual, en el segundo cambiamos el significado del símbolo para hacer referencia al símbolo mismo y no al objeto que significa. Tipográficamente, la mención se refleja mediante comillas o cursiva en los trabajos de semántica. (5) a. Madrid es la capital de España. b. Madrid es de seis letras. c. Seis letras son la capital de España El argumento no es válido porque en la primera oración usamos el término Madrid para referirnos a una ciudad, mientras que en la segunda oración usamos el mismo término para referirnos a la forma de la palabra (los sonidos o las letras que forman el término). No podemos sustituir un término usado por el mismo término mencionado. (6) Madrid es de seis letras. 1.2.2. Conocimiento léxico vs. conocimiento enciclopédico Es necesario distinguir entre el conocimiento léxico, el conocimiento del significado conceptual de las palabras y el conocimiento enciclopédico, el conocimiento de los objetos significados por las palabras. Para muchos de nosotros, las palabras hombre y bípedo implume eran sinómimas, puesto que los conceptos expresados por cada de ellas singularizan una especie animal, el ser humano. Sabemos que ya no lo son, desde que vimos Parque Jurásico y vimos a los feroces velociraptores persiguiendo a los protagonistas, nuestro conocimiento enciclópedico, sobre la realidad, nos permite afirmar que no son palabras o secuencias de palabras sinónimas. 1.3. El metalenguaje de la Semántica Léxica 1.3.1. Palabra y Lexema Palabra Asociación de un significante y de un significado con independencia fonológica en la cadena hablada (es una forma libre) que a su vez no está compuesta de otras palabras. La distinción entre palabra y lexema se manifiesta en primer lugar en el caso de los paradigmas flexivos. Encontramos que distintas palabras relacionadas morfológicamente se corresponden con una única unidad de significado subyacente. (7) ando, andas, anda, andamos, anduve, . . . andar En el caso de los modismos, frases hechas o locuciones, encontramos secuencias de palabras que se corresponden con una única unidad de significado subyacente que no es derivable del significado de cada una de las palabras que componen la secuencia. 4/68 Semántica y Lexicología de la Lengua Española 09.23.2008 CAPÍTULO 1. SIGNIFICADO LÉXICO (8) a. meter la pata equivocarse b. estirar la pata morirse c. hacerse el sueco desentenderse Nos encontramos también unidades de significado subyacentes que no están representadas por una palabra en concreto. Hablamos en este caso de morfemas abstractos. (9) anduve, llegó, había, fue, . . . pasado Por tanto, no podemos identificar palabra con unidad de significado subyacente. Definimos lexema como la unidad de significado que subyace a las palabras. (10) palabra ≠ lexema Normalmente, el lexema encabeza la entrada de los diccionarios bajo la forma del lema. Un diccionario puede considerarse una colección de lexemas. El lema nos introduce en el significado de los lexemas. (11) 1.3.2. La naturaleza del significado Existen dos tipos de hipótesis acerca del significado. Figura 1.1: Teoría denotacional (12) a. El significado como referencia y denotación: el significado consiste en la relación entre las palabras y los objetos. b. La referencia es la relación entre palabras y entidades individuadas c. La denotación cuando la relación se da entre palabras y colecciones de individuos. Se denomina extensión a la enumeración de los individuos englobados en esa colección. d. palabra objeto 5/68 Semántica y Lexicología de la Lengua Española 09.23.2008 CAPÍTULO 1. SIGNIFICADO LÉXICO (13) a. El significado como concepto: el significado consiste en la relación entre las palabras y los conceptos o ideas o representaciones mentales. Son estos conceptos los que se relacionan con los objetos de la realidad mediante la identificación de un conjunto de rasgos o propiedades compartidas (intensión) b. concepto palabra objeto Figura 1.2: Teoría representacional Existen argumentos a favor y en contra de ambas teorías. Veamos los argumentos a favor de la teoría del significado como referencia y denotación. (14) Palabras coextensivas: palabras con la misma referencia a. Gabriel Celaya b. Miguel Artúa c. Gabriel Celaya es poeta d. ⊨ Miguel Artúa es poeta. (15) Relaciones de implicación a. María es una mujer b. mujer {x: x es una mujer } c. { x: x es una mujer } ⊂ {x: x es una persona } d. persona {x: x es una persona } e. ⊨ María es una persona. En cuanto a los argumentos a favor de la teoría conceptual, es fácil ver que la teoría maneja perfectamente los significados que hacen referencia a objetos mentales o a objetos y propiedades que solo existen en la ficción. (16) a. Sherlock Holmes el personaje de ficción Sherlock Holmes b. vampiro el individuo que se alimenta de sangre 6/68 Semántica y Lexicología de la Lengua Española 09.23.2008 CAPÍTULO 1. SIGNIFICADO LÉXICO Hay casos en las que las dos teorías se ven enfrentadas a problemas irresolubles. (17) a. Principio de Bivalencia: Si un enunciado es falso, su negación es verdadero, y viceversa. b. Hoy no llueve verdadera: 1 Hoy llueve falsa: 0 c. El actual rey de Francia es calvo falsa: 0 d. El actual rey de Francia no es calvo ?? Parece que para asignar significado a las oraciones y a las palabras, a veces, el significado no es suficiente. Con frecuencia podemos asignar significado a algunas palabras solo si asumimos que se dan ciertas condiciones cuando usamos esas palabras. (18) a. El actual rey de Francia {x: x es el rey de Francia } si y solo si b. {x: x es el rey de Francia} ≠ ∅ Si no es así, el actual rey de Francia no puede recibir un significado Con frecuencia el modo en el que se combinan las palabras tiene una influencia decisiva en el significado que asignamos a una secuencia de palabras. (19) a. llena b. vacía c. medio llena d. medio vacía e. casi medio llena f. casi medio vacía g. SGRADO casi GRADO′ GRADO0 SADJ medio llena 7/68 Semántica y Lexicología de la Lengua Española 09.23.2008 CAPÍTULO 1. SIGNIFICADO LÉXICO h. El grado x en el que algo está lleno. i. La botella está medio llena El grado x en el que la botella está llena es 50 1.4. Tipos de significado 1.4.1. Significado descriptivo vs. significado no-descriptivo El significado descriptivo es la faceta del significado de una expresión que nos permite identificar la realidad extralingüístca a la que se refiere. Es relativamente invariable y más o menos compartido por la comunidad de hablantes (tenemos el problema del significado léxico o conceptual y el significado enciclopédico, piensa en la palabra ballena, ¿la noción de mamífero formar parte de su significado descriptivo?). El significado connotativo de una expresión son las ideas o sensaciones asociadas al uso de la palabra. Son asociaciones variables e individuales (una de mis profesoras de literatura decía que la palabra arena era la más hermosa del castellano, ¿por qué? Sin duda por la connotación de la palabra para ella) El significado expresivo o valorativo de una expresión es el contenido valorativo aportado por la expresión. Es relativamente estable y también compartido. (20) El idiota ha entrado. (murmura Pedro) (21) Juan ha entrado. (murmura Elsa) Las expresiones el idiota y Juan refieren al mismo individuo, tienen el mismo significado descriptivo en dicha situación y sin embargo difieren en la información valorativa comunicada. Pedro nos comunica que Juan ha entrado y que Juan es un idiota; Elsa sin embargo nos comunica solo que Juan ha entrado. El significado expresivo hace referencia también a las diferencias dialectales o geográficas (diferencias diatópicas), a la situación social del hablante (diferencias diastráticas) y al registro de lengua utilizado por el hablante (diferencias diafásicas) 1.5. Ejercicios A. Si alguna de las oraciones siguientes es falsa o carece de sentido, coloca las comillas donde sea necesario para conseguir una oración coherente y verdadera. (22) a. Bilbao está al norte de Madrid, pero Madrid no está al sur de Bilbao. b. La solución de la oración (22a) es Bilbao. c. La mujer de Celaya llamaba a Celaya Celaya. d. Es falso que la mujer de Celaya llamara a Celaya con el nombre de Celaya. e. La última palabra de (22e) es obsceno. f. La última palabra de (22e) es obscena. B. Existe una clase de palabras cuyo significado se reduce a la entidad a la que hacen referencia. Los nombres propios tienen como significado su referencia. Explica cual sería el significado de las siguientes secuencias. ¿Podríamos decir que se trata de nombres propios a pesar de que desde el punto de vista sintáctico tienen la forma de sintagmas definidos? Propón otros ejemplos de secuencias que se comporten semánticamente como nombres propios aunque no lo sean sintácticamente. 8/68 Semántica y Lexicología de la Lengua Española 09.23.2008 CAPÍTULO 1. SIGNIFICADO LÉXICO (23) a. El señor José Luis Rodríguez Zapatero b. El señor Mariano Rajoy c. La señora Rosa Regàs d. La señora Mercedes Cabrera C. Explica cuál sería el significado de los siguientes expresiones. ¿Diríamos que se trata de nombres propios? ¿Existe algún individuo que sea la referencia de estas expresiones? ¿En qué ámbito de significación? (24) a. Drácula b. Sherlock Holmes c. Harry Potter d. Manolito Gafotas D. Desde un punto de vista intuitivo, diríamos que lleno y vacío son palabras con significados contrarios: de una botella no podríamos decir que está simultáneamente llena y vacía. La siguiente expresión sin embargo parece contradecir el sentido común: Podemos ver el vaso medio vacío o medio lleno. ¿Podríamos dar una explicación razonable de por qué medio vacío o medio lleno pueden ser propiedades intercambiables? E. Indica si la diferencia entre los siguientes pares de secuencias es de significado descriptivo o no descriptivo. Justifica la respuesta. (25) a. Tú te estabas riendo. b. Usted se estaba riendo. (26) a. El televisor se ha estropeado. b. El puto televisor se ha estropeado. (27) a. El baboso de Pedro ha madrugado. b. Pedro ha madrugado. 9/68 Capítulo 2 Ambigüedad Léxica 2.1. Ambigüedad Léxica Decimos que una palabra es ambigua cuando tiene dos sentidos potenciales no relacionados. El ejemplo típico es banco. banco 1. Asiento, con respaldo o sin él, en que pueden sentarse varias personas. 2. Establecimiento público de crédito, constituido en sociedad por acciones. (28) Me voy al banco. La ambigüedad suele ser resoluble mediante una ligera modificación del contexto. Por ejemplo del contexto sintáctico. (29) a. Me voy al banco a sentarme. b. Me voy al banco a abrir una cuenta. Una noción relacionada es la de polisemia. Una palabra es polisémica si tiene más de un sentido relacionado entre sí. (30) a. El periódico trae un suplemento. (Diario) b. El periódico despidió a Pedro. (Empresa editora) c. El libro tiene 250 páginas. (El ejemplar) d. El libro refuta la tesis de la guerra justa. (El contenido del libro) Cuando negamos un término polisémico negamos todos los sentidos del lexema. Cuando negamos un término ambiguo no necesariamente. (31) a. # Esto no es un libro sino un libro. b. Esto no es un banco sino un banco. Cuando tenemos lexemas polisémicos podemos combinarlos dentro de una misma oración sin caer en anomalías semánticas. (El zeugma de la retórica clásica). (32) a. El libro que llevas en la mano refuta la idea de guerra justa (ejemplar-contenido) b. El periódico ha decidido cambiar su cabecera (editor-diario) Está combinación de sentidos no es posible en el caso de los lexemas ambiguos: (33) # El banco en que te sientas ha contratado a un nuevo director de sucursal. 10 Semántica y Lexicología de la Lengua Española 09.23.2008 CAPÍTULO 2. AMBIGÜEDAD LÉXICA 2.1.1. Criterios para la distinción de significados Una explicación semántica adecuada requiere que se establezcan criterios fiables para clasificar formas y significados. El primer paso consiste, entonces, en diseñar un conjunto de pruebas que permitan decidir si dos interpretaciones de una palabra son lo suficientemente diferentes como para considerar que efectivamente se trata de significados distintos. De acuerdo con el enfoque de [8, 6.2], tales pruebas son las siguientes: Prueba de la identidad (34) a. Juan es bajo. b. Juan es de corta estatura’ c. ‘Juan es vil y despreciable’ d. ‘Juan es un cantante de voz y tesitura grave’ §Elipsis: interpretación paralela. Una vez que se ha seleccionado una interpretación, el termino elidido tienen que interpretarse de la misma manera. (35) a. Juan es bajo y Pedro también. b. ‘Juan es de corta estatura y Pedro también [es de corta estatura]’ c. ‘Juan es vil y despreciable y Pedro también [es vil y despreciable]’ d. ‘Juan es un cantante de voz y tesitura grave y Pedro también [es un cantante de voz y tesitura grave]’ e. ! ‘Juan es de corta estatura y Pedro también [es vil y despreciable]’ f. ! ‘Juan es un cantante de voz y tesitura grave y Pedro también [es vil y desprecia- ble]’ Si los significados no son distintos, la elisión permite interpretaciones mixtas: (36) a. Nacho es un bebé. b. Elsa es un bebé. c. María ha tenido un bebé y Elsa también d. Interpretación mixta: ‘María ha tenido un bebé niño y Elsa ha tenido un bebé niña’ Prueba de la independencia en cuanto a las condiciones de verdad. Si dos significados son realmente diferentes, es esperable que las oraciones en las que aparezcan sean verdaderas en condiciones también diferentes. §Una oración interrogativa total puede responderse tanto con Sí como con No en el mismo contexto y, sin embargo, ambas respuestas puede ser verdaderas a la vez. (37) a. ¿Es verdad que Juan es bajo? b. Sí. Canta en la coro del Teatro Real. c. No. Juega como pívot. Prueba de la independencia de las relaciones semánticas. Dos significados son diferentes si cada uno contrae relaciones semánticas independientes con otras palabras. (38) a. bajo ‘de poca estatura’ → alto 11/68 Semántica y Lexicología de la Lengua Española 09.23.2008 CAPÍTULO 2. AMBIGÜEDAD LÉXICA b. bajo ‘ruin, mezquino’ → noble, elevado c. bajo ‘voz grave’ → tenor, barítono, soprano, contralto (39) a. gato ‘mamífero de la familia de los félidos’ → león, tigre, jaguar, pantera, guepardo, puma, ocelote, lince. . . b. gato ‘máquina que sirve para levantar pesos a poca altura’ → polea, grúa, etc. Prueba de la autonomía. La aseveración (afirmativa o negativa) de uno de los posibles sentidos de la unidad léxica excluye el resto de interpretaciones potenciales. (40) a. día: ‘tiempo que la Tierra tarda en dar una vuelta sobre su eje’ b. día: ‘tiempo en que está el Sol sobre el horizonte’ c. Tardaremos diez días con sus diez noches. En el ejemplo (40), la afirmación de la interpretación de la unidad léxica día como ‘periodo aproximado de 12 horas’ por contraposición a noche excluye la presencia de la unidad léxica día como ‘periodo de rotación de la Tierra sobre sí misma, aprox. 24 horas’. Los significados son por tanto independientes. Prueba del antagonismo. Cuando dos significados son distintos los hablantes podemos considerar alternativamente uno u otro, pero no ambos a la vez. Se dice, entonces, que los dos significados son antagónicos. El antagonismo representa el punto máximo en la escala de diferenciación. (41) a. banco: ‘entidad financiera’ b. banco: ‘asiento para varias personas’ c. !El banco en el que te sientas me ha concedido una hipoteca. d. !El banco tiene respaldo y un nuevo director. Dilogía o zeugma: (42) Salió de la cárcel con tanta honra, que le acompañaron doscientos cardenales; salvo que a ninguno llamaban eminencia. 2.1.2. La ambigüedad léxica: homonimia vs. polisemia La polisemia es el fenómeno que se produce cuando una palabra expresa significados diferentes, aunque relacionados. La homonimia es el fenómeno que se produce cuando hay igualdad o confluencia en una misma forma de dos (o más) palabras con significados diferentes y no relacionados entre sí. De las palabras que se encuentran en esta situación se dice que son homónimos. 2.2. Homonimia 2.2.1. Tipos de homónimos Homónimos homógrafos homófonos. Identidad en el nivel fónico y en el nivel ortográfico. 12/68 Semántica y Lexicología de la Lengua Española 09.23.2008 CAPÍTULO 2. AMBIGÜEDAD LÉXICA (43) a. llama ‘masa gaseosa en combustión’ b. llama ‘animal andino’ Los homónimos homófonos no homógrafos son aquellos en los que hay identidad fónica, pero no gráfica. (44) a. tubo/tuvo b. horca/orca Los homónimos homógrafos no homófonos son aquellos que presentan igual escritura pero diferente pronunciación. (45) a. lead [led] ‘plomo’ b. lead [li:d] ‘guiar’ 2.2.2. Criterios para la determinación de homónimos Una misma forma de expresión corresponde a dos (o más) palabras diferentes en los siguientes casos: 1. Cuando cada uno de los significados pertenece a una categoría gramatical diferente. Se denominan, entonces homónimos parciales. (46) a. bajo: adjetivo: ‘de poca altura’ b. bajo: nombre: ‘dobladillo de la ropa’ c. bajo: preposición: ‘en lugar inferior a’ d. bajo: verbo bajar: 1ª persona de singular del presente de indicativo 2. Cuando hay diferencias en la segmentación en morfemas hablamos de homónimos parcia- les. (47) a. bajo: adjetivo: ‘de poca altura’ baj-o/a Lexema + morfema de género b. bajo: nombre: ‘dobladillo de la ropa’ bajo Lexema c. bajo: preposición: ‘en lugar inferior a’ bajo Lexema d. bajo: verbo bajar: 1ª persona de singular del presente de indicativo baj-o Lexema + morfema de persona, tiempo y número. 3. Cuando la misma forma se combina con diferentes morfemas de género o de número: (48) a. el clave: ‘instrumento musical de teclado con cuerdas percutidas por picos de pluma’ b. la clave: ‘código de signos convenidos para la transmisión de mensajes secretos’ (49) a. el mañana: ‘tiempo futuro’ b. la mañana: ‘tiempo transcurrido desde que amanece hasta el mediodía’ 4. Cuando cada significado se asocia con patrones sintácticos diferentes: (50) a. confiar + objeto directo + objeto indirecto: ‘encargar algo o poner algo al cuidado de alguien’ 13/68 Semántica y Lexicología de la Lengua Española 09.23.2008 CAPÍTULO 2. AMBIGÜEDAD LÉXICA b. Te confío la gestión de este asunto. (51) a. confiar + en: ‘esperar con firmeza’ b. Confío en ti. Tenemos homónimos absolutos cuando ninguno de los criterios anteriores permite diferenciar las formas. (52) a. delfín: ‘tipo de cetáceo’ b. delfín: ‘primogénito del rey de Francia’ 2.3. Polisemia La polisemia es, en principio, resultado de la diversificación del significado de una palabra. 2.3.1. Causas de la polisemia Designación de nuevos objetos (53) pluma a. ‘Cada una de las piezas de que está cubierto el cuerpo de las aves’ b. ‘Pluma de ave que, cortada convenientemente, servía para escribir’ c. ‘instrumento de escritura’ Especialización en un ámbito (54) anillo: aro pequeño’ a. Astronomía: ‘formación celeste que circunda determinados planetas’ b. Botánica: ‘cada uno de los círculos leñosos concéntricos que forman el tronco de un árbol’ c. Química: ‘estructura molecular formada por una cadena cerrada de átomos’ Usos figurados (55) pluma a. ‘Estilo o manera de escribir’: Tiene muy buena pluma. b. ‘Escritor’: Es la mejor pluma de su tiempo. Calcos semánticos (56) a. agresivo en español: ‘que tiende a la violencia’. Es una persona agresiva. b. agressive en inglés: ‘dinámico, emprendendor’ c. Los hablantes de español han calcado el significado de agressive en agresivo. Es un ejecutivo agresivo significa ‘es una ejecutivo dinámico’ y no ‘es un ejecutivo violento. Reinterpretación de homónimos 14/68 Semántica y Lexicología de la Lengua Española 09.23.2008 CAPÍTULO 2. AMBIGÜEDAD LÉXICA 2.3.2. Tipos de polisemia La polisemia es una relación entre los significados de las palabras. Las relaciones entre los significados pueden ser: Lineales. La relación es lineal cuando uno de los significados engloba al otro. (57) día: El segundo significado está incluido en el primero a. ‘Período en el que la Tierra tarda en dar una vuelta completa al horizonte’ b. ‘Tiempo que transcurre entre el amanecer y el crepúsculo’ No lineales. La relación es no lineal cuando no hay inclusión. (58) potro: No hay relación de inclusión sino de semejanza. a. ‘Caballo desde que nace hasta los cuatro años’ b. ‘Aparato gimnástico con cuatro patas y un paralelepípedo forrado de cuero sobre ellas’ 2.3.3. Facetas Se denominan facetas a los significados relacionados de una palabra polisémica que son distintos pero no superan la prueba del antagonismo de modo que se pueden combinar o estar simultáneamente activados. Las facetas son siempre diferentes entre sí, aunque no se asocian con conceptos distintos, sino que son dos vertientes (esto es, dos facetas) del mismo concepto. (59) banco: ‘entidad financiera’ ‘oficina bancaria’ a. El banco ha subido los tipos de interés esta mañana. b. La tienda está junto al banco. c. El banco que está junto a la tienda a subido los tipos de interés esta mañana. (60) periódico: ‘ejemplar diario’ ‘empresa editora del diario. a. He perdido el periódico. b. El periódico ha despedido a Juan. c. El periódico que acabo de perder ha despedido a Juan. 2.4. Vaguedad Algunos lexemas dentro de una misma clase semántica pueden estar imprecisamente definidos o infraespecificados. Cuñada 1. Hermana del cónyuge. 2. Cónyuge del hermano. (61) a. Eva es mi cuñada. (Hermana del cónyuge) b. Valeria es mi cuñada. (Cónyuge del hermano) Cuando negamos un término vago, estamos negando todos sus posibles sentidos. 15/68 Semántica y Lexicología de la Lengua Española 09.23.2008 CAPÍTULO 2. AMBIGÜEDAD LÉXICA (62) Elsa no es mi cuñada # sino mi cuñada. Los lexemas que denotan propiedades o pertenencia a clases manifiestan este tipo de imprecisión de manera masiva. (63) a. Gasol es alto (comparado con el resto de españoles) b. Gasol es bajo (comparado con el resto de pívots de la NBA) Cuando un lexema es vago en este sentido podemos aplicar los dos extremos de la escala a una misma entidad si cambiamos la clase de comparación y sin entrar en contradicción. Esto no sucede cuando los lexemas está definidos de manera más precisa. (64) # El gato está vivo y está muerto. La semántica cognitiva tiene en las palabras vagas, imprecisas o infradeterminadas su principal fuente de estudio. La semántica cognitiva trabaja con la idea de prototipos, realizaciones canónicas de una clase a partir de la cual se define gradualmente la pertenencia a una clase. Para la semántica cognitiva los prototipos tendrían una cierta prioridad epistemológica en el sentido de que serían más fácilmente adquiribles. 2.5. Ejercicios 1. Observa las siguientes oraciones. Separa las que sean anómalas de las que no lo sean y justifica su anomalía. En aquellas que sean consideradas como coherentes, indica cuántos significados o facetas expresan. (65) a. La planta que acaba de florecer tiene ascensor. b. [Juan señala al edificio de la sede central de la UNED], Ya le ha caído la LOU, y seguro que no será la última ley. c. El gato al que dabas de comer se ha roto. d. La puerta por la que has entrado no se cierra jamás. e. Pon ese libro en el estante, que es soporífero. f. Juan, aunque es rápido, es lento para ser atleta. g. Juan, aunque es ilegítimo es legítimo para ser un monarca. 2. Caracteriza las diferencias de significado de la palabra columna en las siguientes expresiones. ¿Se trata de un caso de homonimia o de polisemia? Razona tu respuesta. (66) a. columna del edificio b. página a tres columnas c. la columna de Manuel Rivas 3. La entrada de la palabra pollo en el Diccionario de la Real Academia de la Lengua Española incluye las siguientes acepciones. Justifica la asignación de los dos significados bajo un mismo lema. ¿Se trata de un caso de polisemia? En caso afirmativo ¿de qué tipo? (67) a. Cría que nace del huevo de un ave y en especial la de la gallina b. Carne de pollo 16/68 Semántica y Lexicología de la Lengua Española 09.23.2008 CAPÍTULO 2. AMBIGÜEDAD LÉXICA 4. Observa las siguientes secuencias. Justifica si se trata de casos de homonimia o de polisemia. Si son de esta última, distingue si se nos encontramos ante facetas, perspectivas o simplemente significados relacionados. (68) a. la cola del gato b. la cola de caballo de la chica c. la cola del cometa d. la cola de pegar e. la cola ante la taquilla 5. Incluso aunque el profesor no se mueva de su mesa, podemos emitir el siguiente enunciado sin incurrir en incoherencia o impropiedad semántica: El profesor está corriendo mucho. Obviamente, la razón tienen que ver con las propiedades semánticas de correr. Explica por qué el enunciado puede ser perfectamente coherente en la situación propuesta. 6. La palabra cuñado es un ejemplo de vaguedad por infraespecificación léxica. Tiene dos significados simultáneamente, ‘hermano del cónyuge’ vs. ‘cónyuge del hermano’. Considera el siguiente enunciado: Elsa no es mi cuñada sino mi cuñada en una situación en la que efectivamente Elsa es mi cuñada. Explica por qué se trata de un enunciado semánticamente incoherente. 17/68 Capítulo 3 Relaciones de significado 3.1. Introducción Las relaciones léxicas consisten en las relaciones de significado que los lexemas contraen entre sí en virtud de su uso convencional. Tradicionalmente decimos que dos lexemas son sinónimos si la sustitución de uno por otro no altera el significado de la expresión. (69) a. Juan es una persona b. Juan es un ser humano Decimos que persona y ser humano son lexemas sinónimos. El estudio de la sinonimia ha estado relacionado en el campo de la filosofía con el estudio de los juicios analíticos y los juicios sintéticos. El concepto de persona y el concepto de ser humano son conceptos interdefinibles y por tanto, analíticamente equivalentes. Hay otro tipo de sinonimina que tiene que ver con nuestro conocimiento del mundo. El ejemplo clásico proviene de Platón. (70) a. Juan es un bípedo implume. b. Juan es un ser humano. En la experiencia vital de Platón, los lexemas bípedo implume y ser humano son sinónimos. Sabemos que ya no lo son, desde que vimos Parque Jurásico y vimos a los feroces velociraptores persiguiendo a los protagonistas. Son o eran sinónimos sintéticamente equivalentes. Los lexemas también pueden extender sus usos más allá de sus capacidades polisémicas mediante la metáfora y la metonimia. (71) a. Esta muralla está hecha de piedra. piedra =ext fragmento de roca b. Juan se quedó de piedra. piedra =ext sorprendido Tenemos relaciones de inclusión dentro de una misma clase semántica cuando disponemos de lexemas para categorías abarcadores y de lexemas para categorías incluidas en ellas. (72) a. Mobiliario, silla, sillón, . . . b. Vehículo, coche, tanque, moto, cadillac, Panzer, Honda, . . . (73) Hiponimia (hiperonimia). Los elementos dominantes son colecciones de los individuos o clase de nivel inferior a. X es un elemento de Y b. Y es una clase de Z 18 Semántica y Lexicología de la Lengua Española 09.23.2008 CAPÍTULO 3. RELACIONES LÉXICAS c. El elemento que domina se denomina hiperónimo. El elemento dominado se denomina hipónimo. (74) Meronimia. Los elementos dominantes son a su vez individuos, no simples colecciones de los elementos dominados. El individuo que representa el todo se denomina holónimo, el individuo que representa la parte es el partónimo o merónimo. a. X es una parte de Y b. Y tiene X c. El X de Y d. Y es una parte de Z e. La relación no es transitiva. Por otro lado, el uso de ciertos lexemas parece implicar que el uso de otros determinados lexemas no puede darse simultáneamente en el mismo objeto. Los lexemas entran en relaciones de exclusión. (75) a. El café está caliente El café no está frío. b. Este animal es macho Este animal no es hembra. c. Juan ha entrado en la habitación ahora Juan no ha salido . . . La relación léxica en la que entran caliente vs. frío, macho vs. hembra o entrar vs. salir es la oposición o antonimia. 3.2. Sinonimia 3.2.1. Sinominia absoluta Hablamos de sinonima absoluta cuando los lexemas presentan completa identidad de significa- dos. (76) Los lexemas X e Y son sinónimos absolutos cuando X e Y son apropiados en los mismos contextos; e inapropiados en los mismos contextos. a. bucal/oral i. Han descubierto una mancha extraña en la cavidad oral. ii. Han descubierto una mancha extraña en la cavidad bucal b. fútbol/balompie i. Puskas ha sido el máximo goleador en la historia del fútbol. ii. Puskas ha sido el máximo goleador en la historia del balompie. Necesariamente la noción de sinominia absoluta es una idealización, puesto que siempre es posible encontrar contextos en los que uno de los lexemas no es aceptable. (77) a. Las consontantes orales del español son p, b, . . . b. !Las consonantes bucales del español son . . . (78) a. La Liga Nacional de Fútbol tiene un nuevo presidente. b. !La Liga Nacional de Balompie . . . La imposibilidad de compartir de contextos nos puede ofrecer algunas pistas sobre la estructura del vocabulario. 19/68 Semántica y Lexicología de la Lengua Española 09.23.2008 CAPÍTULO 3. RELACIONES LÉXICAS (79) pata/pierna. Propiedad semántica +-humano. a. De pequeño, jugaba a arrancar las patas de los mosquitos. b. !De pequeño, jugaba a arrancar las piernas de los mosquitos. (80) mayor/viejo. Propiedad semántica +-animado. a. Es un árbol viejo. b. !Es un árbol mayor. Las diferencias en el significado no descriptivo no impiden que los lexemas en cuestión se consideren sinónimos. (81) caballo/córcel a. El caballo saltó la valla. b. El córcel saltó la valla. (82) esdrújula/proparoxítona a. Las palabras esdrújulas se acentúan en la antenpenúltima sílaba. b. Las palabras proparoxítanas se acentúan en la antenpenúltima sílaba. Los lexemas que expresan variaciones diatópicas, diastráticas o diafásicas deben ser consideradas sinónimos puesto que aquellos hablantes que los incorporan en su lexicon establecen intuitivamente la relación de sinonimia entre ellos. Este hecho apunta a que comparten un núcleo de significado descriptivo. (83) cacahuete/maní. Diferencia diatópica. a. El elefante se alimenta de cacahuete. b. El elefante se alimenta de maní. (84) trabajo/curro. Diferencia diastrática. a. La presidenta de la CAM no llegá a fin de mes con el sueldo de su trabajo. b. La presidenta de la CAM no llegá a fin de mes con el sueldo de su curro. (85) ebrio/borracho. Diferencia diafásica. a. En el parte, pone que circulaba usted ebrio. b. Te pillaron porque ibas borracho. 3.2.2. Cuasi-sinonimia La sinonimia es una propiedad de los lexemas en virtud de su significado léxico o sentido. Otras propiedades de su significado como la referencia en principio no dan lugar a sinonimia. (86) En 2006, el presidente de Estados Unidos es George Bush. a. El presidente de Estados Unidos es a menudo víctima de atentados. b. !George Bush es víctima de atentados. (87) El autor de El Quijote es el manco de Lepanto. a. En opinión de Juan, el autor del Quijote es un genio. b. En opinión de Juan, el manco de Lepanto es un genio Tampoco tenemos sinonimia cuando otras relaciones de significado léxico como la inclusión permiten la sustitución de un lexema por otro, pero en un único sentido, del incluido al incluyente y nunca al revés. 20/68 Semántica y Lexicología de la Lengua Española 09.23.2008 CAPÍTULO 3. RELACIONES LÉXICAS (88) animal/pájaro a. El pájaro se posó en el árbol. El animal tenía unas plumas muy bellas. b. !El animal se posó en el árbol. El pájaro tenía unas plumas muy bellas. (89) escritor/poeta a. El poeta entró en la sala. La multitud que aplaudía hizo ruborizar al escritor. b. !El escritor entró en la sala. La multitud que aplaudía hizo ruborizar al poeta. 3.2.3. Ejercicios A. Determina si los siguientes pares de lexema son sinónimos. (90) valiente/corajudo (91) isleño/insular (92) tranquilo/plácido (93) bruma/niebla (94) morir/estirar la pata B. Explica la incoherencia/coherencia de los siguientes discursos. (95) El perro se cansó porque el pobre animal no aguanta tu ritmo de carrera. (96) ! El trasto acabó en el taller porque el coche ya tiene unos cuantos años. (97) ! El nave entró en barrena. La causa fue que el avión carecía de piloto automático. 3.3. Inclusión 3.3.1. Hiponimia/hiperonimia La hiponimia es una relación que aparece entre los lexemas fruta y manzana, animal y perro o vehículo y coche. Se trata de una relación de inclusión entre conjuntos y subconjuntos o entre clases y subclases. Al conjunto o clase incluyente lo denominamos hiperónimo y al conjunto o clase incluida, hipónimo. Figura 3.1: árbol y sus hipónimos Puesto que la relación de inclusión entre conjuntos es transitiva, las relaciones de hiperonima o hiponimia suelen ser también transitivas: 21/68 Semántica y Lexicología de la Lengua Española 09.23.2008 CAPÍTULO 3. RELACIONES LÉXICAS (98) Si A es un hipónimo de B y B es un hipónimo de C, A es un hipónimo de C. (99) Si C es un hiperónimo de B, y B es un hiperónimo de A, C es un hipernónimo de A. Cuando dos lexemas están en una relación de hiponima, normalmente podemos construir patrones como el siguiente. (100) a. X es un elemento de Y b. Y es una clase de Z. c. Y es una subclase de Z. Figura 3.2: Transitividad de la hiponimia (101) a. El sauce es un árbol. b. El árbol es una planta. c. El árbol es una subclase de plantas. (102) a. Esto es una manzana. b. La manzana es una fruta. c. La manzana es una subclase de fruta. Existe una relación de implicación entre hipónimo e hiperónimo. (103) Si X es un hipónimo de Y. a. a es X. b. → a es Y. (104) sauce/árbol. a. El sauce es un árbol. b. → El sauce es una planta. (105) manzana/fruta. a. Esto es una manzana. b. → Esto es una fruta. La relación de implicación no se da entre hiperónimo e hipónimo. (106) Esto es una fruta. (107) Esto es una manzana. 22/68 Semántica y Lexicología de la Lengua Española 09.23.2008 CAPÍTULO 3. RELACIONES LÉXICAS 3.4. Meronimia La meronimia es la correspondencia léxica de la relación parte-todo. Se trata de una relación de inclusión entre individuos. Decimos que el dedo es una parte de la mano; la mano es un holónimo de dedo y dedo un merónimo de mano. Los lexemas rama:árbol mantienen también una relación de meronimia. La rama es una parte del árbol. Por su parte, el lexema árbol es un holónimo de rama Figura 3.3: merónimos de bicicleta La diferencia más importante entre meronimia y hiponima consiste en que la meronima implica relaciones de inclusión entre individuos de tal modo que no podemos hablar de subclases o subconjuntos. Cuando dos lexemas X e Y establecen una relación léxica meronímica es posible construir patrones como los siguientes. (108) a. X es una parte de Y b. Y tiene X c. El/un X de Y Figura 3.4: merónimos de pie (109) dedo/pie a. El dedo es una parte del pie. b. El pie tiene dedos. c. Un dedo del pie (110) manga/chaqueta a. La manga es una parte de la chaqueta. 23/68 Semántica y Lexicología de la Lengua Española 09.23.2008 CAPÍTULO 3. RELACIONES LÉXICAS b. La chaqueta tiene mangas. c. La manga de la chaqueta Nótese que en estos casos no tiene sentido hablar de subconjuntos, sublclases o tipos. (111) !El dedo es una subclase de manga. (112) !La manga es un tipo de chaqueta. La transitividad no es una propiedad necesaria de las relaciones meronímicas, aunque algunas meronimias la manifiesten. (113) a. Un trozo de pan es una parte del pan. b. Un trozo del trozo del pan es una parte del pan. (114) a. El tirador es una parte del armario. b. El armario es una parte del dormitorio. c. El tirador es una parte del dormitorio. d. El dormitorio es una parte de la casa. e. El tirador es una parte de la casa. Las relaciones meronímicas en las que merónimo representa una parte esencial del carácter del todo se denominan integrales. Las uniones son meronimias en la que existen un cierto componente de individuación puesto que el merónimo es separable del holónimo. (115) a. La palma de la mano. b. !Una mano sin palma (116) a. El dedo de la mano. b. Una mano sin dedos. Las relaciones de meronimia presentan presentan la propiedad de la congruencia. Congruencia de rango. Es más establecer relaciones de meronimia cuando el nivel de generalidad entre el merónimo y el holónimo es similar. (117) Un lexema es merónimo de dos o mas lexemas: supermerónimo. a. El mango es una parte del cuchillo. b. El mango es una parte del paraguas. c. El microcospio tiene lente. d. El telescopio tiene lente. (118) El holónimo es más general que el merónimo: superholónimo. a. El útero es una parte del cuerpo. (Solo de algunos cuerpos, los femeninos) b. El sépalo es una parte de la flor. (Solo del algunas flores) Congruencia de fase. La parte y el todo se dan simultáneamente. Este suele ser el caso en las relaciones meronímicas habituales. Más díficil parece ser establecer relaciones meronímicas en los siguiente casos. (119) a. !La uva es una parte del vino. (uva:vino) b. !La harina es una parte del pan. (harina:pan) 24/68 Semántica y Lexicología de la Lengua Española 09.23.2008 CAPÍTULO 3. RELACIONES LÉXICAS Congruencia de tipo. El tipo de entidad del holónimo y del merónimo es el mismo. Cuando no sucede, es difícil establecer relaciones meronímicas. (120) a. !La madera es una parte de la mesa. (madera:mesa) b. !La sangre es una parte de la mano. (sangre:mano) c. !La arcilla es una parte del castillo. (arcilla:castillo) 3.4.1. Ejercicios A. Explica la anomalía de las siguientes secuencias. (121) !La fruta y otras manzanas (122) !Las manzanas y otras peras. (123) !Las frutas son mis manzanas favoritas. (124) !Las manzanas son mis peras favoritas. B. Señala si los siguientes pares establecen relación de meronimia. (125) mano:vena (126) hueso:vaca (127) huevo:tortilla (128) botella:corcho (129) oveja:rebaño (130) Francia:Europa C. Señala si las siguientes secuencias constituyen una hiponimia o una meronimia. Identifica algunos hiperónimos, hipónimos y holónimos. (131) Carta, fecha, lugar, encabezamiento, texto, destinatario, firma, despedida, fórmula de des- pedida. (132) Menaje, cubertería, tenedor, copa, vaso, mantel, plato, sopera, vajilla, mantelería, cristalería, cuchillo, servilleta. (133) Graduado escolar, doctor, licenciado, bachiller, maestro 3.5. Exclusión La exclusión es la relación de sentido en la que entran los lexemas en virtud del contraste evocado por su uso. El término de antonimia se utiliza para una subclase determinada de oposición. 3.5.1. Relaciones de oposición Hablamos de relaciones de oposición cuando la relación de exclusión cumple los siguientes requisitos [8, cap. 9, sec. 2]: Carácter binario: la oposición se da cuando los términos que entran en relación de exclusión son dos: dentro/fuera, abierto/cerrado. No hay oposición por tanto entre cohipónimos aun cuando si X es un perro excluye X es un gato. 25/68 Semántica y Lexicología de la Lengua Española 09.23.2008 CAPÍTULO 3. RELACIONES LÉXICAS Carácter inherente: para que existe oposición los significados de los lexemas en cuestión deben oponerse de manera inherente, necesaria o lógica, no meramente accidental. Aunque en la cafetería de la UNED, sólo se sirvan dos bebidas calientes, té y café, este hecho no convierte a ambos lexemas en antónimos. Por el contrario, los estados de actividad de los seres animados son inherentemente dos: vivo (con aliento vital) o muerto (sin aliento vital). Los significados asociados a vivo y muerto están en oposición. Carácter patente: la oposición debe estar codificada de manera explícita. Aunque estemos en jueves, los lexemas miércoles y viernes no están en oposición, puesto que la direccionalidad de la oposición debe ser inferida de una situación particular. Compárase con el día anterior y el día siguiente, cuya oposición tiene como punto generador el periodo diario en el que se produce la situación de habla. 3.5.2. Oposición no graduable o complementaria Los opuestos no graduables o complementarios dividen el universo del discurso en dos subconjuntos complementarios (excluyentes). Las proposiciones p y q que se diferencian en la presencia de un opuesto no graduable son proposiciones contradictorias, y por tanto no pueden ser verdaderas ni falsas simultáneamente. (134) a. Juan está vivo y está muerto necesariamente falso b. María es un hombre y una mujer necesariamente falso (135) a. hombre vs. mujer b. Juan es un hombre Juan no es una mujer c. Juan no es un hombre Juan es una mujer d. vivo vs. muerto e. El gato está vivo El gato no está muerto f. El gato no está vivo El gato está muerto Los complementarios no admiten gradación. De modo que no se construyen con modificadores de grado (*muy muerto), ni entran en construcciones comparativas (*el pollo está más muerto que la gallina), ni tampoco tienen clase de comparación (*Juan, aunque es ilegítimo, es legítimo para ser un monarca). 3.5.3. Oposición graduable o antonimia Los opuestos graduables o antónimos son opuestos contrarios. Manifiestan la posesión de una propiedad en grado extremo y en grado mínimo respectivamente. Admiten términos medios. Antónimos polares Las proposiciones que incluyen opuestos contrarios p y q, no pueden ser verdaderas simultáneamente. Su negación, sin embargo, no implica la afirmación del antónimo. (136) a. corto vs. largo b. Esta película es larga Esta película no es corta. c. Esta película no es larga Esta película es corta. d. grande vs. pequeño e. La casa es grande La casa no es pequeña 26/68 Semántica y Lexicología de la Lengua Española 09.23.2008 CAPÍTULO 3. RELACIONES LÉXICAS f. La casa no es grande la casa es pequeña Desde el punto de vista gramatical, los antónimos polares se caracterizan por ser expresiones graduables. (137) Admiten modificadores de grado como muy, bastante, demasiado, . . . a. La película es muy larga. b. La casa es bastante grande. (138) Se construyen en oraciones comparativas. a. La película es tan larga como la serie. b. La casa es más grande que la piscina. (139) Se puede hacer explícita una clase de comparación. a. La serie es corta (para ser un culebrón). b. La casa es pequeña (para ser una vivienda unifamiliar). A menudo, los antónimos se distribuyen en una escala de polaridad positiva o negativa, de modo que un elemento del par ocupa el valor positivo y otro elemento el valor negativo. Tendemos a decir que los pasajes estrechos carecen de anchura, pero no que las avenidas anchas carecen de estrechez o que las cosas grandes carecen de pequeñez. (140) a. ¿Cómo de grande es?. b. !¿Cómo de pequeño es el elefante? Antónimos equipolentes o escalares Una oposición equipolente es aquella en la que la oposición se manifiesta en la presencia de dos propiedades positivas distintas. Normalmente se refieren a sensaciones perceptivas o emociones: frío/caliente; dulce/salado; triste/alegre. A diferencia de los antónimos polares ambos opuestos se conciben de manera positiva. (141) a. ¿Cómo de dulce está el pastel? b. ¿Cómo de salada está la carne? Antónimos inversos o relacionales Expresan una relación vista desde perspectivas opuestas: encima/debajo; comprar/vender; preceder/seguir. El intercambio de argumentos permite que dos antónimos inversos expresen la misman situación (142) a. Juan le compró el coche a Pedro. b. Pedro le vendió el coche a Juan. Cuando esto sucede, la negación de la conjunción da como resultado una contradicción. (143) El círculo está encima del cuadrado pero el cuadrado no está debajo del círculo. Antónimos reversos Los antónimos reversos son opuestos direccionales basadas en un movimiento real o figurado: entrar/salir; abrir/cerrar; atar/desatar. 27/68 Semántica y Lexicología de la Lengua Española 09.23.2008 CAPÍTULO 3. RELACIONES LÉXICAS 3.6. Ejercicios 1. Determina si los siguientes pares de expresiones son sinónimos. (144) a. valiente/corajudo b. isleño/insular c. tranquilo/plácido d. bruma/niebla e. morir/estirar la pata 2. Considera las siguientes proposiciones, que expresan un contraste necesariamente falso en las dos direcciones. (145) a. [b] es un consonante oral pero no se produce con el órgano bucal. b. [b] se produce con el órgano bucal pero no es una consonante oral. Sin embargo, oral y bucal no son intercambiables en los mismos contextos. (146) a. [b] es una consonante oral. b. *[b] es una consonante bucal. ¿Demuestra la imposibilidad de (146b) que oral y bucal no son lexemas sinónimos? Justifica tu respuesta. ¿Crees que la misma explicación es válida para el siguiente contraste: patas de mosquito / piernas de mosquito? 3. Justifica si los siguientes pares están en relación de hiponimia / hiperonimia. En caso afirmativo señala los correspondientes hipónimo e hiperónimo. (147) a. adolescente : persona b. hombre : padre c. caniche : perro d. apartamento : vivienda e. zapatilla : calzado 4. Explica la coherencia o incoherencia de los siguientes discursos (! indica anomalía o incohe- rencia) (148) a. El perro se cansó porque el pobre animal no aguanta tu ritmo de carrera. b. !El pobre animal se cansó porque el perro no aguanta tu ritmo de carrera. 5. Explica la incoherencia o anomalía de las siguientes secuencias discursos (! indica anomalía o incoherencia). (149) a. !La uva es una parte del vino. b. !La harina es una parte del pan. c. !La madera es una parte de la mesa 6. Señala si los siguientes pares establecen relación de meronimia. 28/68 Semántica y Lexicología de la Lengua Española 09.23.2008 CAPÍTULO 3. RELACIONES LÉXICAS (150) a. mano : vena b. huevo : tortilla c. botella : corcho d. oveja : rebaño 7. Identifica el tipo de oposición ejemplificado por los siguientes pares. (151) a. obedecer : desobedecer b. ligero : pesado c. profundo : superficial d. delante : detrás e. vestir : desvestirse 8. Señala el tipo de antonimia expresada por los siguientes pares. (152) a. feliz : apesadumbrado b. cerca : lejos c. grueso : fino d. beneficioso : dañino 29/68 Capítulo 4 Configuraciones léxicas El diccionario mental o lexicón de los hablantes no presenta la misma estructura que los diccionarios de consulta. Mientras que estos presentan una ordenación alfabética, basada en la ortografía de la lengua en cuestión, el lexicón de los hablantes presenta una estructura compleja con múltiples ramificaciones en las que cada lexema establece una multitud de relaciones simultáneas[8, cap. 10]. 4.1. Jerarquías Una gran parte de los lexemas del lexicon de un hablante se organizan lingüísticamente en estructuras jerárquicas ramificantes. (153) a b c d e f g En la jerarquía ramificante de (153) cada vértice recibe el nombre de nudo y cada línea que conecta los nudos, se denomina rama. Dos relaciones saltan inmediatamente a la vista: (154) a. La relación de dominancia. En nuestro ejemplo esta relación se da entre los nudos , , , , y (¿más . . . ?). El nudo x domina al nudo y si están unidos por ramas descendientes. b. La relación de diferenciación. Esta relación se da entre los nudos , y . El nudo x se diferencia del nudo y si están en ramas descendientes del mismo nudo. Una característica fundamental de las jerarquías ramificantes es que tienen un origen común. Esta es la propiedad de la unicidad de dominio. Las ramas que conectan los nudos siempre se diversifican y no vuelven a confluir. Las jerarquías ramificantes tienen un nudo madre u originador único (el nudo a en 153). En las jerarquías léxicas, los nudos están ocupados por lexemas y las relaciones de dominancia y diferenciación expresan las relaciones de inclusión entre los lexemas. 30 Semántica y Lexicología de la Lengua Española 09.23.2008 CAPÍTULO 4. CONFIGURACIONES En las jerarquías taxonómicas, la relación de dominancia representa la relación de hiponimia (ser un tipo o subclase de) y la relación de diferenciación representa la relación de co-taxonomía. En las jerarquías meronímicas,la relación de dominancia representa la relación de meronimia(ser una parte de), y la relación de diferenciación representa la relación de co-meronimia. Ejercicio † En el siguiente árbol señala las relaciones de dominancia y de diferenciación. (155) X a b c d 4.1.1. Jerarquías taxonómicas Las taxonomías reflejan ordenes clasificatorios con diferentes categorías con distintos niveles de especificidad. (156) menaje mantelería mantel servilleta vajilla taza plato cristalería vaso copa cubertería tenedor cuchara cucharilla cuchara sopera cucharón cuchillo La jerarquía ejemplificada en (156) presenta niveles bien definidos, en particular cuatro. Presenta un elemento originador en el primer nivel, menaje. El nivel que incluye los elementos característicos de la categoría, mantel, servilleta, taza, plato, . . . es el nivel genérico o básico. Los elementos de este nivel presentan una serie de propiedades bien definidas. Presentan las propiedades características de la clasificación. Son los elementos que permiten que nos formemos una imagen mental de los elementos de la clasificación. Es mucho más fácil imaginar un tenedor o un mantel que un menaje. Permiten hacer referencia a los objetos de la clasficación. Supóngase que sobre la mesa se encuentra un tenedor con dos pinchos y alguien pregunta ¿qué es eso?; !Un menaje sería una respuesta anómala, mientras que un tenedor sería perfectamente apropiada. Nótese que el elemento en cuestión no deja der ser menaje. Permiten la formación de categorías o conceptos bien definidos y con límites claros. La diferencia entre una cuchara, un tenedor o un mantel está mucho mejor definida que la diferencia entre una cucharilla de té, una cucharilla de café o una cucharilla de postre. Suelen ser nombres contables y concretos (un tenedor, dos servilletas. . . ) frente a los elementos de nivel superordinado, que normalmente son colectivos o abstractos (menaje, numerosa vajilla. . . ) Suelen ser morfológicamente simples. Los elementos de los niveles subordinados suelen ser morfológicamente complejos (cuchar+illa, [cuchara sop+era]. . . ). 31/68 Semántica y Lexicología de la Lengua Española 09.23.2008 CAPÍTULO 4. CONFIGURACIONES La existencia de vacíos léxicos en las taxonomías no es infrecuente en los niveles superiores. Puede no existir un lexema que agrupe a las distintos lexemas de una clasificación. (157) . . . trompeta flauta trombón tuba El elemento originador de (157) no tiene un lexema que lo nombre. Moreno Cabrera [35, vol. II, cap. 9] habla en estos casos de jerarquías intensionales. Lógicamente, la sintaxis de la lengua nos da la posibilidad de construir un concepto complejo que exprese dicho significado [N instrumento [SP de viento ] ]. 4.1.2. Jerarquías meronímicas Las jerarquías meronímicas son aquellas en las que la relación de dominancia expresa la relación parte-todo. Un ejemplo característico de estas jerarquías lo constituye el campo léxico de cuerpo. (158) cuerpo cabeza tronco pecho abdomen extremidades brazo hombro brazo codo mano palma dedo pierna muslo rodilla pie Las jerarquías meronímicas no presentan niveles de categorización excesivamente diferenciados. Tampoco presentan niveles básicos o genéricos. No se puede afirmar que se más representativo del campo léxico el lexema cabeza que el lexema mano. Tampoco podemos afirmar con claridad que hombro se encuentra en el mismo nivel de jerarquía que muslo o pie. La meronimia representa una segmentación léxica de una realidad continua de modo que no es infrecuente que el lexicón particular de una lengua segmente esta realidad de un modo distinto al lexicón de otra lengua. Así por ejemplo, mientras que en español tenemos un lexema nuca que es parte de la cabeza, en inglés este aspecto conceptual manifiesta un vacío léxico. Lógicamente, los hablantes de inglés expresan este concepto mediante la sintaxis, [SN the back of the neck ]. No es que los hablantes de inglés no pueden expresar el concepto asociado a nuca, simplemente carecen de un lexema que lo nombre, pero pueden recurrir al sistema generativo por excelencia, la sintaxis. La jerarquía meronímica induce frecuentemente un tipo especial de relación meronímica, la automeronimia. El lexema tiene un uso general en el que se refiere al todo y un uso más restringido en el que se refiere a una parte. Es el caso de día1 como ‘período de 24 horas’ y día2 como ‘período en que es visible a la luz del sol’. (159) día1 día2 noche 4.2. Estructuras lineales Las estructural léxicas lineales presentan un orden pero no es jerárquico ni ramificado. Normalmente presentan un orden secuencial. 32/68 Semántica y Lexicología de la Lengua Española 09.23.2008 CAPÍTULO 4. CONFIGURACIONES 4.2.1. Escalas Se trata de una serie ordenada entre dos extremos de naturaleza normalmente contraria. Los elementos intermedios de la escala suelen ser graduables pero los extremos no lo son. Se considera que los extremos son superlativos implícitos de modo que rechazarían la graduación. (160) helado frío templado caliente abrasador - + (161) Los extremos resisten la gradación puesto que implícitamente son superlativos. a. *muy helado; *muy abrasador; b. muy caliente; muy frío; (162) Los extremos resisten la aparición en estructuras comparativas. a. *menos helado que; *más abrasador que; b. menos caliente que; más frío que; 4.2.2. Rangos Son series ordenadas y fijas que no admiten gradaciones en sus miembros. La variación no es continua sino discreta. (163) soldado > cabo > sargento > teniente > capitán > general (164) graduado > bachiller > licenciado > doctor 4.2.3. Fases Se trata de secuencias ordenadas con arreglo a la sucesión cronológica. (165) infancia > adolescencia > juventud > madurez > vejez 4.2.4. Ciclos Los ciclos presentan una secuencia ordenada pero sin punto inicial o final. (166) primavera > verano > otoño > invierno 33/68 Semántica y Lexicología de la Lengua Española 09.23.2008 CAPÍTULO 4. CONFIGURACIONES (167) miércoles martes lunes jueves viernes sábado domingo 4.3. Ejercicios 1. Indica cuáles de los siguientes lexemas serían lexemas de nivel genérico o básico: pájaro, gaviota, petirrojo, violeta, hierba, autobús, harina, azúcar, silla, vino, leche, bebida 2. Construye las jerarquías correspondientes a partir de los siguientes conjuntos de lexemas. (168) a. pimienta, clavo, comino, perejil, albahaca b. chaqueta, pantalón, suéter, jerséy, calcetín c. carta, encabezamiento, fecha destinatario, texto, despedida, lugar, fórmula de cortesía d. libro, novela, panfleto, enciclopedia, manual, catálogo e. libro, prefacio, apéndice, índice, portada, contraportada, texto 3. Explica la anomalía de las siguientes secuencias: (169) a. !Las frutas y otras manzanas b. !Las manzanas y otras peras c. !Las frutas son mis manzanas favoritas. d. !Las manzanas son mis peras favoritas. 34/68 Semántica y Lexicología de la Lengua Española 09.23.2008 CAPÍTULO 4. CONFIGURACIONES 4. Construye las configuraciones léxicas de las siguientes series de lexemas. Justifica la res- puesta. (170) a. sucio, inmundo, inmaculado, limpio b. bachiller, graduado, doctor, licenciado c. larva, huevo, mariposa, crisálida d. martes, miércoles, jueves, viernes, domingo, lunes, sábado e. mañana, tarde, madrugada, medianoche, mediodía 35/68 Capítulo 5 El análisis del significado 5.1. Los requisitos del análisis del significado del léxico Los lexemas contraen una serie de relaciones (semánticas) léxicas entre sí (sinonimia, antonimia, meronimia, hiperonimia, . . . ). El análisis del sentido, denotación o concepto (opuesto a referencia) expresado por los lexemas permite explicar la existencia de dichas relaciones mediante la propuesta de que existen una serie de componentes mínimos de significado. (171) Rasgos semánticos Los componentes mínimos del sentido, del significado conceptual o de la denotación (opuesta a referencia) de los lexemas. Las siguientes palabras poseen ciertos aspectos de su significado conceptual que les son comunes. (172) a. persona b. hombre c. mujer (173) Implicación (=Consecuencia lógica) a. Él es un hombre → Él es una persona b. Ella es una mujer → Ella es una persona c. ⊨ El significado de persona debe estar incluido en el significado de hombre y de mujer. (174) Contrariedad a. Él es un hombre → Él no es una mujer b. Ella es una mujer → Ella no es un hombre c. ⊨ El significado de hombre y de mujer se diferencia en la afirmación/negación de un rasgo semántico, p. e. [+/-macho] (o [+/-hembra]). Por otro lado, la ausencia de una determinada relación semántica permite descubrir la ausencia de un determinado componente semántico. (175) Ausencia de Implicación (=Ausencia de consecuencia lógica) a. Es una persona Es una mujer b. Es una persona Es un hombre c. El significado de persona no incluye especificación del rasgo semántico [+/-macho] (o [+/-hembra]). La existencia de rasgos semánticos mínimos distribuidos en el significado conceptual, sentido o denotación (opuesta a sentido) de los lexemas permite estructurar algebraicamente el conjunto de lexemas (lexicón). Podemos encontrar conjuntos y subconjuntos de lexemas relacionados en virtud de la presencia o ausencia de determinados rasgos semánticos mínimos. Esos conjuntos o subconjuntos de lexemas reciben el nombre de campos léxicos. 36 Semántica y Lexicología de la Lengua Española 09.23.2008 CAPÍTULO 5. EL ANÁLISIS DEL SIGNIFICADO 5.2. El enfoque estructuralista y los campos léxicos El análisis componencial de corte estructuralista representa el intento de trasladar al ámbito del significado los supuestos básicos del análisis fonológico, con la identificación de rasgos distintivos que dan lugar a sistemas de oposiciones binarias. En la tradición estructuralista europea se define el sema, y las nociones derivadas de semema y lexema. (176) Sema Rasgo mínimo de significación que permite establecer oposiciones funcionales o discrimativas. Semema El conjunto de semas de una lexema. Lexema La realización morfosintáctica de un semema. (177) silla1 silla2 silla3 . . . . . . sillan sema1 = respaldo + + + + sema2 = terciopelo + - - - sema3 = 4 patas + - + + sema4 = de madera - + - - sema5 = para sentarse + + + +/. . . seman = . . . ¿Cómo obtenemos los semas? Procedemos mediante criterios puramente estructuralistas basados en la prueba de la conmutación y en la oposición mínima, en la práctica los semas coinciden con las definiciones lexicográficas que aparecen en los diccionarios. Peor aún, puesto que para los estructuralistas todos los semas tienen la misma naturaleza, se pierde la distinción entre significado conceptual (el contorno de los diccionarios, Dícese de los objetos, . . . ) y significado enciclopédico. Algunos estructuralistas, Pottier, se dieron cuenta de este problema y proponen una distinción de segundo orden entre los semas. (178) Semantema Los semas obtenidos mediante metodos paradigmáticos como con respaldo, cuatro patas, de terciopelo, . . . Básicamente, la información lexicográfica del lexema. Clasema Los semas genéricos que aparecen recurrentemente en lexemas de distintos campos léxicos como humano, animado, adulto, discontinuo, puntual, . . . . Se obtienen mediante métodos sintagmáticos o distribucionales y coinciden básicamente con las restricciones de selección. a. El pájaro murió. Sema animado en el lexema pájaro. b. !La silla murió. No hay sema animado en el lexema silla. Virtuema Los semas que no tienen una función paradigmática ni sintagmática. Frecuentemente coinciden con el significado connotativo de los lexemas. a. El niño salió. Sema animado en el lexema niño. b. El chaval salió. Sema animado en el lexema chaval. Sema +familiar en el lexema chaval. La intersección de semas entre los lexemas permite estructura el léxico. 37/68 Semántica y Lexicología de la Lengua Española 09.23.2008 CAPÍTULO 5. EL ANÁLISIS DEL SIGNIFICADO (179) sema1 sema2 sema3 sema4 sema5 . . . semam seman silla + + + + butaca + + + + + taburete - + + + rodillas + hierba + La intersección de los semas permite extraer el archisemema es decir, los semas comunes a todos los lexemas que están relacionados semánticamente. (180) Archisemema del campo léxico asiento. a. semam = sirve para sentarse , seman = con patas b. Sasiento = {semam , seman } La hipótesis de los semas tiene que cumplir dos requisitos. El conjunto de semas tiene que ser limitado si la teoría estructural pretende ser explicativa. El conjunto de semas tiene que ser exhaustivo de modo que permita estructurar todo el lexicón. Estas dos condiciones suponen un problema para los análisis componenciales basados en rasgos. ¿Qué rasgo permite diferenciar el lexema ganso del lexema pato? [+/− cuello largo] A partir de la noción de sema, el léxico se organiza en distintos campos léxicos. Campo léxico Conjunto de lexemas que comparten una serie de semas, el archisemema o valor de campo y que se diferencia entre ellos por la presencia o ausencia de determinados semas. A veces este archisemema se realiza morfosintácticamente, y hablamos de archilexema. El campo léxico está formado por lexemas, es por tanto un paradigma léxico establecido semánticamente: está compuesto por unidades léxicas. Estas unidades léxicas deben cumplir los siguientes requisitos. (181) a. Idéntica categoría gramatical. b. Abarcar en su conjunto la totalidad del ámbito de significado relevante. c. Contrastes definibles. (182) Campo léxico de vivienda: chalet, casa, apartamento, palacio, . . . . a. semaj = sirve para habitar, semai = construido b. Svivienda = {semaj , semai } c. Svivienda realizado morfosintácticamente mediante el lexema vivienda. Los campos léxicos pueden presentar estructura interna (jerarquizada) o no (campos léxicos li- neales) (183) Campos léxicos taxonómicos estructurados según la relación clase/elemento. Los elementos dominantes son colecciones de los individuos o clase de nivel inferior. (184) Campos léxicos meronímicos estructurados según la relación parte/todo. Los elementos dominantes son a su vez individuos, no simples colecciones de los elementos dominados. (185) Los campos léxicos lineales presentan una estructura secuencial, con un elemento que precede y un elemento que sigue. No existe una estructura jerarquizada. 38/68 Semántica y Lexicología de la Lengua Española 09.23.2008 CAPÍTULO 5. EL ANÁLISIS DEL SIGNIFICADO 5.3. Los postulados de significado Otra versión del análisis estructural defiende que los lexemas expresan un único componente de significado. El significado del lexema sería un concepto atómico. (186) a. hombre =df hombre b. mujer =df mujer Sin embargo, los conceptos atómicos se relación entre sí mediante distintos tipos de relaciones semánticas. Estas relaciones semánticas necesarias entre los conceptos son los postulados de significado. Por ejemplo la relación de inferencia, implicación o entrañamiento se recogería mediante el siguiente postulado de significado. El entrañamiento recogería la relación léxica de inclusión. (187) hombre(x) → persona(x). (Necesariamente, si alguien es un hombre, es una persona). La relación de sinonimia vendría recogida mediante un postulado de significado que exigiera implicación simétrica entre los dos conceptos. (188) a. yegua(x) → caballo hembra(x). (Necesariamente, si algo es una yegua, es un caballo hembra). b. caballo hembra(x) → yegua(x). (Necesariamente, si algo es un caballo hembra, es una yegua) La relación de antonimia vendría de postulados de significados que supusieran la implicación o el entrañamiento y la negación. (189) hombre(x) → ¬mujer(x). (Necesariamente, si alguien es una hombre, no es una mujer) Este tipo de relaciones semánticas se extenderían a todos los elementos del léxico. De modo que podemos explicar las propiedades semánticas de los lexemas, sin necesidad de recurrir a la complejidad del significado. 5.4. El enfoque cognitivo La tesis cognitiva consiste en que el significado de las expresiones lingüísticas, desde lexemas hasta oraciones- consiste en un tipo de representación mental individual. Estas representaciones mentales permiten explicar el hecho de que los hablantes de una lengua usen creativamente su conocimiento léxico. Alguien que sabe el significado de la lexema perro puede decidir para un conjunto potencialmente infinito de objetos si se les aplica el concepto perro. Por tanto el significado de la palabra perro no puede consistir en una lista de objetos. El niño que aprende el lexicón de su lengua es capaz de adquir el significado de un número potencialmente ilimitado de palabras tras una breve exposición a ellas. Para algunas de ellas, además, no existen evidencia externa que pueda justificar su adquisición, como por ejemplo en el caso de palabras abstractas como creencia, libertad, fe, justicia, . . . 39/68 Semántica y Lexicología de la Lengua Española 09.23.2008 CAPÍTULO 5. EL ANÁLISIS DEL SIGNIFICADO Por tanto si el repertorio de conceptos léxicos es potencialmente ilimitado y los recursos del cerebro del niño o hablante son limitados, la única posibilidad para explicar que el niño adquiera o el hablante use ese repertorio es que lo cree a partir de un número limitado de conceptos primitivos y de un número limitado de reglas para combinarlos. El enfoque cognitivo es necesariamente componencial en el sentido de que todo concepto léxico es complejo. Es el resultado de la combinación de unidades primitivas conceptuales simples o atómicas. Las relaciones intraléxicas como la hiponimia, la meronimia, la implicación, . . . son el resultado del modo de composición de los conceptos léxicos a partir de las unidades conceptuales primitivas. Las unidades conceptuales primitivas consisten en un conjunto de categorías ontológicas básicas tales como Objeto, Evento, Estado, Propiedad, Lugar, Trayectoria, Propiedad, Cantidad. Estas categorías básicas se relacionan mediante funciones conceptuales Ir, Estar, A, De, Causa. Estas unidades conceptuales no tienen por qué expresar información meramente epistemológica o proposicional sino que pueden codificar información generada por otros sistemas representaciones mentales como la visión. De este modo es sencillo explicar la diferencia entre pato y ganso, puesto que parte de la información asociada a ambos conceptos incluiría algún aspecto de su representación visual. La estructura de las representaciones conceptuales se organizan a partir de la hipótesis espacial o localista. Según esta hipótesis el campo léxico espacial sirve para estructurar la mayor parte del léxico. (190) a. El gorrión voló del almendro al naranjo. b. [Evento IR [Entidad gorri´on],[Trayectoria DE(almendro),A(naranjo)] ] c. Juan fue de la euforia la tristeza. d. Juan se deprimió. e. [Evento IR [Entidad Juan],[Trayectoria DE(euforia),A(tristeza)] ] f. Juan dio 5 euros a Pedro g. Juan hizo que 5 euros fueran de sí mismo a Pedro h. [Evento CAUSAR [Entidad Juan],[Evento IR [Entidad 5],[Trayectoria DE(mismo),A(Pedro)] ] ] (191) a. Pedro ha matado a Juan b. [Event CAUSAR [Ent Pedro],[Event IR [Ent Juan],[Tray DE([Estadovivo]),A([Estadono − vivo])] ] ] c. Juan está muerto. d. [Event IR [Ent Juan],[Tray DE([Estadovivo]),A([Estadono − vivo])] ] 5.5. Ejercicios (192) Determina si las unidades choza, chabola, suburbio, infravivienda, chamizo, quinta, posada forman un campo léxico estructural. Ofrece al menos tres razones. (193) Explica desde el punto de vista estructural y desde el punto de vista de postulados de significados el hecho de que las siguientes secuencias sean consideradas pleonasmos. a. persona humana 40/68 Semántica y Lexicología de la Lengua Española 09.23.2008 CAPÍTULO 5. EL ANÁLISIS DEL SIGNIFICADO b. agua líquida c. periódico diario (194) Formaliza desde el punto de vista cognitivo las siguientes inferencias: a. Juan fue a Barcelona. b. Juan está (o estuvo) en Barcelona. c. Juan abrió la puerta. d. La puerta está (o estuvo) abierta. e. Juan dio el libro a Pedro. f. Pedro tiene el libro (≃ El libro está con Pedro) 41/68 Capítulo 6 El cambio semántico 6.1. Los cambios en el significado léxico Las palabras cambian de significado a lo largo del tiempo. El significado de la palabra pantalón no es el mismo ahora del que era en el siglo XVII o XVIII. (195) a. pantalón. Calzón que alcanza hasta la rodilla (hasta siglo XVIII) b. pantalón. Calzón que alcanza hasta el pie. El cambio en la designación o en la referencia provoca el cambio en el significado de la palabra. El cambio experimentado en el campo de la moda y percibido como tal en los hablantes del momentos (siglo XVIII). Estos hablantes extendieron el uso del vocablo pantalón para cubrir una nueva realidad designativa. 6.1.1. Causas de los cambios de significado Causas fonéticas Evolución fonética divergente de un mismo étimo. (196) a. capitalis → capital vs caudal b. cathedra → cátedra vs. cadera. Causas morfosintácticas Influencia del contexto sintáctico. (197) a. hace frío/calor → hace hambre/sueño b. ¿Hace un sueñecito? c. ¿Hace una partida? Etimología popular Los hablantes no son conscientes del origen etimológico de las palabras y pueden reunir en un mismo significante distintos étimos. (198) vagabundo → vagamundo ⇒ mundis 42 Semántica y Lexicología de la Lengua Española 09.23.2008 CAPÍTULO 6. EL CAMBIO SEMÁNTICO Causas históricas Las causas históricas afectan de manera indirecta al sistema de la lengua. El cambio en la designación o referencia con la aparición de nuevos objetos hace que estos se bautizen con palabras ya existentes mediante la percepción de algún tipo de extensión. (199) a. átomo → constituyente de la materia b. algoritmo → regla de cálculo Causas sociales El cambio de significado puede surgir también mediante una especialización de un término a partir de su uso en un lenguaje de especialidad. (200) a. laborare → trabajar → labrar b. conventus congressus → reunión → convento congreso El caso contrario también es posible mediante una generalización. (201) a. arribar → llegar a la playa → llegar b. alameda → camino de álamos → camino de árboles Causas psicológicas Las causas psicológicas hacen referencia a la influencia de motivos emocionales o expresivos en el significado de las palabras. Así, camello extiende expresivamente su significado para hacer referencia a la persona que comercia con droga. A las causas psicológicas hace referencia también el concepto de tabú. La palabra cuyo uso se desaconseja se sustituye por una palabra sin connotaciones, el eufemismo. Los tabúes pueden ser de superstición (comadre por comadreja); de delicadeza (grave enfermedad por cáncer; no andar bien de la cabeza por estar loco); de decencia, en este caso casi siempre referidos a las funciones sexuales. 6.1.2. Procedimientos de los cambios La extensión metafórica es un tipo de cambio semántico de naturaleza psicológica. La razón es que está basada en el principio de asociación por semejanza entre dos conceptos. Se habla de los siguientes elementos en la métafora. Vehículo. El vocablo usado metáforicamente Tenor. El significado metafórico Fundamento. La base de la metáfora (202) Boca de río a. boca → vehículo b. apertura → tenor c. semejanza espacial → fundamento (203) Su cabeza ha dejado de carburar 43/68 Semántica y Lexicología de la Lengua Española 09.23.2008 CAPÍTULO 6. EL CAMBIO SEMÁNTICO a. cabeza → vehículo b. centro neurálgico → tenor c. semejanza funcional → fundamento La metonimia supone asociación entre conceptos a partir de relaciones de contigüidad. Hablamos del cabecero de la cama por la contigüidad espacial entre la cabeza de las personas y el lugar en el que reposan por la noche; también hablamos del respaldo de la silla por la contiguidad espacial. (204) Continente por contenido a. La habitación 44 ha pedido una botella de champán. b. El cazo está hirviendo. (205) Parte por el todo a. Demasiadas bocas para alimentar. b. Los cascos azules se han desplegado en el Líbano. (206) Todo por la parte a. ¿Llenas el coche con gasoil o con gasolina?. b. Tengo que ir al baño. (207) Lugar por institución a. La Moncloa ha pedido una nueva reunión. b. La Casa Blanca quiere un aumento de tropas. La elipsis mediante la supresión del núcleo nominal también constituye un factor desencadenante del cambio léxico. (208) a. barco de vapor → un vapor b. prueba eliminatoria → eliminatoria c. línea diagonal → diagonal d. vino de la Rioja → un rioja 6.1.3. Efectos de los cambios La extensión consiste en la extensión del área significativa de un lexema a causa de la pérdida de rasgos semánticos. La consecuencia es que su clase designativa es más amplia. (209) Eliminación de la complementación a. nostalgia → melancolía de la patria → melancolía b. desembarcar → descender de un navío → descender (210) Neutralización de oposiciones a. salud → estado saludable de los órganos → estado de los órganos (buena/mala salud) b. fraternidad → congregación de estudiantes masculinos → congregación de estudiantes (se propuso el lexema sororidad para los estudiantes femeninos, pero no ha prospera- do) (211) Nombre propio a común a. Blister → un blíster 44/68 Semántica y Lexicología de la Lengua Española 09.23.2008 CAPÍTULO 6. EL CAMBIO SEMÁNTICO b. Rimmel → ponerse rímel La restricción consiste en el proceso contrario. Se reduce el área significativa del concepto para hacerlo más preciso al añadirle nuevos rasgos semánticos, bien mediante complementación bien mediante la modificación de un matiz (212) a. secare → cortar → segar → cortar la hierba b. fortuna → buena fortuna c. calidad → buena calidad El desplazamiento-mutación consiste en el traslado del significado de un área conceptual a otra. (213) a. corazón → órgano → sentimiento b. ver → percepción visual → entendimiento (veo que tienes razón) El desplazamiento consiste en el traslado del significado de un área conceptual a otra. 6.1.4. La extensión del cambio Un cambio de significado se origina, en principio, en un hablante determinado que, ya sea por necesidades designativas, sociales o expresivas, hace una elección léxica que se aparta de las convenciones vigentes. La extensión de un cambio puede ser más o menos lenta en función de la propia naturaleza del cambio: la designación de una entidad recién inventada o recién descubierta favorece una propagación muy rápida, ya que la entidad suele nacer aparejada a su nombre. 6.2. La gramaticalización Por gramaticalización se entiende el proceso de cambio por el que una unidad con contenido léxico (o conceptual) se acaba convirtiendo en una unidad con contenido gramatical. Las sendas por la que tiene lugar el proceso de gramaticalización no son ilimitadas. Las lenguas humanas presentan una serie de patrones regulares a este respecto. (214) En las lenguas del mundo se observa una tendencia general a que las formas verbales que se emplean para hacer referencia al porvenir procedan de tres fuentes: a. verbos de voluntad o deseo, como el inglés will (“querer”); b. formas de indicar obligación, como en la perífrasis latina que dio origen a los futuros románicos: amare habeo (“he de amar”) > amar he > amaré; c. expresiones de dirección, como en la perífrasis ir a + infinitivo en español, o be going to, en inglés. (215) En el caso de los verbos modales, como poder y deber: son primero formas léxicas plenas que van perdiendo rasgos hasta convertirse en auxiliares siguiendo un patrón definido. a. verbos plenos > lecturas deónticas > lecturas epistémicas b. ought a horse “tienes un caballo” c. ought to pay our debts “tienes que pagar” (deóntica) d. ought to be here by now “tendría que estar aquí” (epistémica) (216) Hay una tendencia a extender los significados de conjunciones y locuciones espaciales (de contenido más concreto) hacia nuevos valores temporales (que resultan más abstractos) y de contenido proposicional aún más abstracto. 45/68 Semántica y Lexicología de la Lengua Española 09.23.2008 CAPÍTULO 6. EL CAMBIO SEMÁNTICO a. valor espacial > valor temporal > valor proposicional b. después de ti (espacial) >después de que vengas (temporal-posterioridad) >puesto que (consecuencia) Lo interesante de estos cambios es que muestran patrones regulares de validez interlingüística, que han dado lugar a la hipótesis de la unidireccionalidad en el cambio: Unidireccionalidad No se ha atestiguado la existencia de cambios en la dirección contraria (es decir, de modales con lecturas primariamente epistémicas a modales deónticos, o de conjunciones causales a conjunciones temporales...) 6.3. Ejercicios (217) Discute el caso de expirar con los sentidos de “morir” y “alcanzar un período de validez”. ¿Qué tipo de cambio semántico ilustra? (218) Clasifica los siguientes ejemplos como metáfora o metonimia. a. Estamos aparcados ahí detrás. b. Lo siento señor, el número marcado no responde. c. Agosto en Madrid es un asunto muy serio. d. El Cantábrico golpeaba sin piedad el pequeño pueblo. 46/68 Capítulo 7 Entre léxico y sintaxis La cuestión fundamental que se plantea en la relación entre el léxico y la sintaxis consiste en determinar en qué medida la información semántica contenida en las unidades léxicas determina el comportamiento sintáctico (gramatical) de estas unidades. La cuestión es por tanto si la gramática de una unidad léxica es predecible a partir de su significado. Si sabemos que el significado de regalar es ‘dar a alguien, sin recibir nada a cambio, algo en muestra de afecto o consideración o por otro motivo’ los hablantes de español podemos suponer que tenemos un verbo transitivo (de doble objeto de hecho) en el que el agente se convierte en el sujeto y cuyo objeto afectado se convierte en el objeto directo. (219) a. Juan regaló los libros a María. b. *Los libros regalaron Juan a María. c. *Juan regaló María a los libros. Cada una de la expresiones que requiere un predicado para completarse se denomina argu- mento. El verbo regalar es por tanto un verbo de tres argumentos: Juan, los libros, María. 7.1. La información sintáctica de las unidades léxicas Una parte del significado de las unidades léxicas tiene que ser idiosincrásica (ganso vs. pato). En cambio, otra parte del contenido de estas unidades debe ser compartida puesto que somos capaces de establecer clases léxicas de palabras: adverbios de modo, nombres colectivos, nombres abstractos, acciones, eventos, . . . enjaular Evento, algo que sucede, ocurre tiene lugar Significado idiosincrásico relacionado con jaula Compartido entidad que sufre un cambio de estado provocado por la acción de otra entidad B. Levin y M. Rappaport-Hovav: 47 Semántica y Lexicología de la Lengua Española 09.23.2008 CAPÍTULO 7. ENTRE LÉXICO Y SINTAXIS Componente idiosincrásico (o raíz), que incluye los rasgos de significado específicos de cada unidad, : enjaular , embotellar , enlatar , . . . • Los diferentes componentes idiosincrásicos se generalizan en clases ontológicas, en función de la esencia de cada significado: , , , , , , , , . . . . Esquema (o plantilla) de estructura eventiva. Contiene la caracterización del tipo de evento denotado, restringido a predicados básicos, como actuar, causar, pasar a ser/estar, . . . (220) enjaular: [x causar [y pasar a estar en ]] El primer argumento, x, el agente, se proyecta en la sintaxis como el argumento más prominente: el sujeto. El segundo argumento, y, la entidad que experimenta el cambio de estado se proyecta como objeto directo. (221) x causar [y pasar a estar en ] a. embotellar: [x causar [y pasar a estar en ]] b. enlatar: [x causar [y pasar a estar en ]] c. . . . : [x causar [y pasar a estar en ]] Esta clase de verbos tiene una estructura eventiva compleja: dos subeventos. (222) a. [x causar [evento]] b. [y pasar a estar en ]] c. El argumento del evento causa es el agente. d. El argumento del evento pasar a estar en es el objeto afectado. 7.2. Patrones de estructura eventiva Los verbos de cambio de estado representan la realización canónica raíz estado resultante: [x causar [y pasar a estar en ]] Expresan una estructura eventiva compuesta por dos eventos: causa y el cambio de estado. (223) a. romper: [x causar [y pasar a estar en ]] b. abrir: [x causar [y pasar a estar en ]] c. aclarar: [x causar [y pasar a estar en <. . . >]] d. . . . : [x causar [y pasar a estar en ]] Realización canónica raíz cosa/materia: [x causar [ pasar a estar en y ]] Expresan una estructura eventiva compuesta por dos eventos: causa y el cambio de estado. (224) a. enharinar: [x causar [ pasar a estar en y ]] b. empanar: [x causar [ pasar a estar en y ]] c. enmoquetar: [x causar [< . . . > pasar a estar en y ]] d. . . . : [x causar [ pasar a estar en y ]] Realización canónica raíz estado: [x ] 48/68 Semántica y Lexicología de la Lengua Española 09.23.2008 CAPÍTULO 7. ENTRE LÉXICO Y SINTAXIS (225) a. florecer [x ] b. enfermar [x ] c. oxidarse [x <. . . >] d. . . . [x ] Los verbos de esta clase admiten también una construcción en la que designan un cambio de estado. Se les conoce como verbos de realización gradual. El estado denotado se concibe como resultado de un proceso de cambio. (226) a. florecer [pasar a estar en [x ]] b. oxidarse [pasar a estar en [x ]] Realización canónica raíz instrumento: [x actuar] Desde el punto de vista eventivo, no presentan estructura: eventos homogéneos sin fases internas (como veremos son actividades). (227) a. barrer [x actuar] b. serrar [x actuar] c. fregar [x actuar<...>] d. . . . [x actuar] Muchos de estos verbos se construyen de manera transitiva. (228) a. Juan ha barrido esta mañana. b. Juan ha barrido el suelo esta mañana. c. [Juan actuar] d. [Juan actuarsuelo] e. Argumentos de la raíz: [x actuary] Realización canónica raíz manera: [x actuar] Desde el punto de vista eventivo, no presentan estructura: eventos homogéneos sin fases internas (como veremos son actividades). (229) a. correr [x actuar] b. silbar [x actuar] c. nadar [x actuar<...>] d. . . . [x actuar] También estos verbos pueden participar del esquema transitivo. (230) a. Juan nada muy deprisa. b. Juan ha nadado la milla esta mañana. c. [Juan actuar] d. [Juan actuarmilla] e. Argumentos de la raíz: [x actuary] Reglas de realización canónica Realización canónica raíz continente/lugar: [x causar [y pasar a estar en ]] Realización canónica raíz estado resultante: [x causar [y pasar a estar en ]] 49/68 Semántica y Lexicología de la Lengua Española 09.23.2008 CAPÍTULO 7. ENTRE LÉXICO Y SINTAXIS [± dinámico] [± télico] [± puntual] Estados - - Actividades + - Logros + + + Realizaciones + + Cuadro 7.1: Tipos de eventos Realización canónica raíz cosa/materia: [x causar [ pasar a estar en y ]] Realización canónica raíz estado: [x ] Realización canónica raíz instrumento: [x actuar] Realización canónica raíz manera: [x actuar] 7.3. Tipos de eventos Aspecto léxico La estructura temporal interna de un evento (Aristóteles, Metafísica; Vendler (1967), Verbs and times) estados (saber, amar, vivir, creer, tener, . . . ) actividades (correr, saltar, trabajar, nadar, beber, . . . ) logros (llegar, explotar, morir, cruzar la meta, . . . ) realizaciones (fundirse, congelarse, aprender, construir una casa, escribir una carta, . . . ) Las clases son el resultado de la interacción de tres rasgos indpendientes:[± dinámico], [± télico] y [± puntual]. Un predicado es [+ dinámico] cuando implica acción, en caso contrario es [- dinámico]. Un predicado es [+ télico] cuando tiene una culminación inherente. Cuando no tiene un punto final inherente es [- télico] o atélico. Un predicado es [+ puntual] cuando carece de extensión temporal. Si tiene extensión temporal es [- puntual] o durativo. Pruebas para distinguir clases aspectuales: Prueba de Puntualidad: dejar de + infinitivo −→ predicado no puntual (estados, realizaciones, actividades). (231) a. Juan ha dejado de querer a María. b. Juan ha dejado de correr. c. El hielo ha dejado de derretirse. d. * Juan ha dejado de cruzar la meta. (Logro) 50/68 Semántica y Lexicología de la Lengua Española 09.23.2008 CAPÍTULO 7. ENTRE LÉXICO Y SINTAXIS Figura 7.1: dejar de + infinitivo Figura 7.2: predicado + durante 51/68 Semántica y Lexicología de la Lengua Española 09.23.2008 CAPÍTULO 7. ENTRE LÉXICO Y SINTAXIS Prueba de Atelicidad: predicado + adjuntos temporales de duración −→ predicados atélicos (estados y actividades). (232) a. Juan amó a María durante dos años. b. Juan estuvo trabajando durante toda la mañana. c. El avión aterrizó *durante una hora/a a las diez. (Logro) d. Juan construyó la casa *durante cuatro años/en cuatro años. (Realización) Figura 7.3: estar + gerundio Prueba de Dinamicidad: estar + gerundio −→ predicados dinámicos (actividades, realizaciones, logros). (233) a. Juan está corriendo. b. María está cruzando la meta. c. El hielo se está fundiendo. d. * Juan está sabiendo francés. (Estado) e. * Juan está queriendo a María. (Estado) El algoritmo para clasificar los verbos según sus propiedades aspectuales queda como sigue: 52/68 Semántica y Lexicología de la Lengua Española 09.23.2008 CAPÍTULO 7. ENTRE LÉXICO Y SINTAXIS Figura 7.4: Tipos de verbos según su aspecto léxico Relación entre clases aspectuales léxicas y estructura eventiva: (234) Estados −→ [x ] (235) Actividades −→ [x actuar], [x actuar] (236) Logros −→ [pasar a estar [x ]] (237) Realizaciones −→ a. [x causar [y pasar a estar ]] b. [x causar [y pasar a estar ]] 7.4. Estructura eventiva y alternancias argumentales Un mismo predicado puede aparecer en más de un esquema argumental. Frecuentemente este cambio argumental implica una cambio en la estructura eventiva del predicado. Hablamos de alternancias argumentales. (238) a. Juan rompió el jarrón. Transitivo - Realización b. El jarrón se rompió. Intransitivo - Logro (239) a. Juan hirvió el agua. Transitivo - Realización b. El agua hirvió. Intransitivo - Logro La alternancia causativa: un predicado con un sub-evento de causa puede construirse como transitivo, con el agente como sujeto, o bien como intransitivo (en ocasiones incrementado con se) y con el tema como sujeto, sin mención del agente. (240) a. Juan rompió el jarrón. [Juan causar [jarrón pasar a estar ]] b. El jarrón se rompió. [x causar [jarrón pasar a estar ]] 53/68 Semántica y Lexicología de la Lengua Española 09.23.2008 CAPÍTULO 7. ENTRE LÉXICO Y SINTAXIS La alternancia locativa: el complemento directo y el complemento preposicional intercambian su posición y su interpretación como continente y como contenido. Este cambio tienen un sutil efecto aspectual: el objeto del segundo miembro de cada par se interpreta como completamente afectado (complemente lleno el camión-complemente vacío el suelo) (241) a. Juan cargó patatas en el camión. [Juan causar [patatas pasar a estar en ]] b. Juan cargó el camión de patatas. [Juan causar [camión pasar a estar con ]] (242) a. Juan limpió las migas del suelo. [Juan causar [migas pasar a no-estar en ]] b. Juan limpió el suelo de migas. [Juan causar [suelo pasar a no-estar con ]] 7.5. Final Distingue el significado idiosincrásico de cada unidad (representado por la raíz) del significado propio de su estructura de eventos (representado por la plantilla eventiva) Ofrece una explicación motivada para la realización sintáctica de los argumentos y la jerarquía que entre ellos se observa. Define un conjunto restringido de funciones semánticas. Revela la existencia de una relación sistemática entre la categoría ontológica de la raíz y la estructura eventiva del predicado correspondiente. Proporciona una caracterización de cada evento en términos de sub-eventos, en función de la cual las diferentes clases de predicados difieren unas de otras según el número y la clase de sub-eventos que contengan. 7.6. Ejercicios (243) Realiza una propuesta acerca de la estructura argumental y la estructura eventiva del predicado comer. Ten en cuenta el siguiente paradigma. a. He comido muy bien. Esquema intransitivo. b. He comido chipirones. Esquema transitivo. c. He comido con Juan esta mañana. d. He comido chipirones con Juan esta mañana. (244) Haz una propuesta acerca de la estructura argumental y eventiva de los predicados verbales que aparecen en las siguientes secuencias. a. Juan bosteza con frecuencia. b. La patrulla persiguió al ladrón. c. Juan acunó al bebé. d. El verano terminó. e. Ha dormido la siesta en su habitación. f. María ha descubierto la solución. g. El niño tiembla sin la manta. 54/68 Capítulo 8 Categorización y adquisición del léxico Relación entre el lenguaje, el pensamiento y otras capacidades cognitivas. 8.1. La categorización Segmentación de la realidad percibida y conocida en entidades discretas que clasificamos en clases. La categorización consiste en el proceso por el cual agrupamos entidades en clases en virtud de sus rasgos generales. Un concepto es la representación mental de una clase agrupa nuestro conocimiento y nuestras creencias acerca de los elementos de dicha clase. Cada ocasión en que nos enfrenta la realidad no es completamente nueva para los seres humanos. En virtud de nuestro repertorio de conceptos, podemos reconocer en las nuevas entidades, realizaciones de esos conceptos con las que ya hemos entrado en contacto: podemos generalizar y hacer predicciones. La categorización tiene un carácter intersubjetvo: es universal (¿innata?). Los conceptos están distribuidos de manera uniforme en la especie. Gracias a esta universalidad, podemos comunicarnos, incluso sin tener un lenguaje común. Otras especies animales también poseen la facultad de categorizar la experiencia y por tanto son capaces construir conceptos: gran parte de los mamíferos superiores y algunas especies de pájaros. Un pedazo de plástico moviéndose por el suelo hace que el mono de la indica (Macacus Rhesus) emita el mismo tipo de llamada de alerta que ante una serpiente auténtica. Se ha demostrado también que el mono tamarino es capaz de manejar el concepto de herramienta o instrumento opuesto a mero objeto. 8.2. La estructura interna de las categorías ¿Cuál es el origen de las categorías y de los conceptos? Si los conceptos y las categorías tuvieran su origen en la realidad, esperaríamos la misma diversidad de categorías que de experiencias individuales, sociales y culturales. Pero no es eso lo que encontramos: uniformidad vs. experiencia diversa. 55 Semántica y Lexicología de la Lengua Española 09.23.2008 CAPÍTULO 8. CATEGORIZACIÓN Y ADQUISICIÓN DEL LÉXICO El modo en que las unidades léxicas de las lenguas expresan los conceptos es definitivamente distinto: cada lengua escoge un subconjunto del repertorio de conceptos para lexicalizarlo mediante unidades léxicas. Los conceptos que no estén en este grupo se expresan mediante expresiones complejas la sintaxis. (245) a. ganik esp. ‘nieve en el aire’ b. apud esp. ‘nieve en el suelo’ c. nuca ing. ‘back of the neck’ (246) unidad léxica ↔ significado ↔ concepto ↔ clase Para que una entidad sea reconocida como miembro de una entidad debe reunir un conjunto de condiciones necesarias y suficientes. Categorías basadas en la lógica, las definiciones y los postulados de significado Esta caracterización funciona para las denominadas categorías clásicas o aristotélicas:abuela, par, . . . (247) Una manifestación de un objeto se categoriza como mujer ↔ a. ser humano b. adulto c. sexo femenino Existe otro tipo de categorías para las cuales no funcionan la caracterización en términos de condiciones necesarias y suficientes: categorías basadas en ‘parecidos de familia’ (pf). (248) a. juego (¿la seducción es un juego?) b. herramienta (¿un palo es una herramienta?) c. vegetales (¿el tomate es un vegetal?) Las condiciones para pertenecer a una categoría basada en pf no están bien definidas. (¿el Papa lo podemos clasificar como soltero?¿y un divorciado?) La pertenencia a la clase es gradual. Existen casos claros de pertenencia, típicos, y otros que se encuentran en la frontera. (el ajedrez frente a una partido de tenis; las acelgas frente al ajo). Los límites de las categorías basadas en pf son difusos. No existe propiedades que sean comunes a todos los miembros de la categoría basada en pf. (249) juego: ‘ejercicio recreativo sometido a reglas, y en el cual se gana o se pierde’ a. Muchos juegos infantiles no están sometidos a reglas precisas: jugar a médicos. b. Algunos juegos no son competitivos: el juego del corro de las patatas. c. Una gran parte de juegos no requieren ejercicio: videojuegos. d. El resultado de todas estas consideraciones es que no es posible encontrar un conjunto de condiciones necesarias y suficientes para definir juego. El prototipo (E. Rosch) es un miembro central que constituye el mejor ejemplar de la clase basada en pf. • El resto de miembros asociados a la clase lo hacen en función de su grado de semejanza con el prototipo. 56/68 Semántica y Lexicología de la Lengua Española 09.23.2008 CAPÍTULO 8. CATEGORIZACIÓN Y ADQUISICIÓN DEL LÉXICO • El prototipo de una categoría es una representación abstracta que contiene los rasgos más destacados y característicos, que resultan de aplicación a la mayor parte de los ejemplares, pero no constituyen condiciones necesarias y suficientes. (250) Menciona a un miembro de la clase ‘animal con bandas negras y blancas’. Las probabilidades de que menciones cebra antes que mofeta son muy altas. El objeto cebra constituye un prototipo de esta clase frente a mofeta. Efectos de prototipicidad (251) a. orden de mención b. orden de adquisición c. rapidez de verificación Los desarrollos más recientes prefieren trabajar con la noción de ejemplar en lugar de la de prototipo: la diferencia es que el ejemplar es una entidad concreta, no una representación mental y abstracta del ejemplar más característico. Ante una nueva entidad, su pertenencia a la categoría se evalúa en función de su semejanza con respecto al ejemplar concreto cuya representación se ha almacenado. 8.3. La adquisición del léxico La adquisición del léxico por parte de los niños es una tarea compleja. Al menos tres tipos diferentes de tareas que el niño debe llevar a cabo [1]: etiquetado por medio de palabras: reconocer que las secuencias de sonidos pueden utilizarse para nombrar las entidades de la realidad; categorización propiamente dicha: decidir qué tipo de entidades entran bajo una determinada categoría; construcción de redes: establecer cómo se relacionan entre sí las diferentes palabras. 8.3.1. El etiquetado Los niños producen sonidos y experimentan con su aparato fonador desde muy pronto entrenan su aparato fonador, con frecuencia imitando las palabras de su entorno. Las primeras asociaciones entre secuencias de sonidos y determinados objetos son una conexión condicionada de manera directa entre sonido y objeto. Todas las palabras que el niño adquiere durante esta etapa son como los nombres propios carecen de cualquier contenido descriptivo. Una muñeca puede ser Zav o bebé. La extensión de estas secuencias de sonidos a otras circunstancias muestra que los niños han alcanzado la etapa en la que entienden que las cosas se pueden nombrar, es decir, pueden recibir etiquetas en forma de palabras. Comienza la fase de adquisición de los nombres comunes: perrito sirve para cualquier perro, no solo para aquel con el que ha estado en contacto. 57/68 Semántica y Lexicología de la Lengua Española 09.23.2008 CAPÍTULO 8. CATEGORIZACIÓN Y ADQUISICIÓN DEL LÉXICO 8.3.2. La categorización ¿Cómo decide el niño a qué se refiere exactamente un nombre? El problema fue planteado por el filósofo Quine [46]. Un lingüista escucha la palabra ‘gavagai’ en una lengua completamente desconocida, en circunstancias de uso conocidas: solo ante la presencia de una conejo. El oyente infiere que ‘gavagai’ refiere a conejo. Pero Quine señala que hay una infinidad de significados que serían potencialmente compatibles con la circunstancia de uso de la palabra: cola de conejo, piel de conejo, color de conejo, parte no separable del conejo, . . . (252) Condición del objeto completo Una palabra nueva se refiere al objeto completo y no a las partes ni otras propiedades del objeto El cambio realmente interesante es el que hace posible pasar de la designación de una entidad única al uso general de un término como nombre de una clase entera. Cuando el ámbito de aplicación de un término no es todo lo amplio que requeriría la categoría se habla de hipoextensión. El niño no aplica la palabra perro ante la visión de un chihuahua. Parece que cuando más alejado está el objeto del prototipo de la categoría, hay más probabilidad de hipoextensión. La hiperextensión representa el fenómeno contrario, que consiste en utilizar una secuencia de sonidos para hacer referencia a una clase más amplia que la denotada por esa misma secuencia en la lengua de los adultos: la palabra perro se aplica a perros, gatos y otros animales. La hiperextensión se basa en la semejanza perceptiva a partir de factores como forma, movimiento, tamaño, sonido, función, . . . 8.3.3. La construcción de redes relacionales El tercero de los procesos que integran la adquisición del léxico consiste en el establecimiento de redes de relaciones entre palabras y entre significados. Las relaciones de inclusión de una categoría en otra no son fáciles de entender, y muchos niños se resisten al principio a aceptar que un caballo es también un animal; lo que suelen entender es que el término caballo, más conocido y más cercano, se refiere a una clase de entidades, mientras que el término animal es, en todo caso, un nombre genérico para todos los seres vivos para los que no dispone de un término más específico. De este modo, se manifiesta una vez más el carácter central de los términos de nivel básico El orden de adquisición también refleja este carácter central de los términos generales: perro → animal → mastín. 8.4. Ejercicios (253) Explica la relación entre la unidad léxica ajo y la categoría vegetal. ¿Ejemplifica un caso de categorización clásica o de categorización basada en ‘parecido de familia’? (254) Señala si las siguientes categorías ejemplifican categorías aristotélicas o basadas en parecidos de familia: silla, número par, madre, dos. 58/68 Semántica y Lexicología de la Lengua Española 09.23.2008 CAPÍTULO 8. CATEGORIZACIÓN Y ADQUISICIÓN DEL LÉXICO (255) Discute las siguientes afirmaciones. ¿Cuáles de ellas tienen algún tipo de interpretación? ¿Por qué? a. El tres es un número más impar que el 433. b. Un actor es menos hombre que un padre. c. Una pila de libros tiene más de silla que este sillón. (256) Explica el orden de adquisición ejemplificado en las siguientes secuencias: a. manzana → comida → fruta b. flor → planta → rosa c. pez → animal → tiburón (257) Explica los siguientes casos de hiperextensión. a. guauguau = perro → animales → zapatillas de andar por casa → fotografía de un hombre vestido con pieles b. baco = ábaco de juguete → tostadora → dibujo de un templo griego c. camelo = chimos (caramelos redondos con agujero) → tocadiscos → música → silla giratoria 59/68 Capítulo 9 Las representaciones del significado léxico 9.1. El lexicón generativo La variación contextual del significado: ¿Qué mecanismos pueden explicar que una misma palabra parezca adquirir significados diferentes según el contexto lingüístico en que se en- cuentre? El léxico no es simplemente un inventario cerrado en el que todas las posibilidades combinatorias están predefinidas de antemano: nuevos usos expanden constantemente el potencial combinatorio de las unidades, La creatividad y a la variación contextual del significado requiere como componente, además de la representación del conocimiento lingüístico, algún tipo de representación del conocimiento del mundo. Nuevos significados se incorporan a medida que la realidad se modifica o conocemos más de ella. Los significados de las unidades léxicas no pueden reducirse a una mera enumeración de sentidos. Según Pustejovsky[41; 43; 45] el lexicón consiste en un conjunto de mecanismos que permiten generar o construir los significados potenciales de las unidades léxicas y no en un conjunto cerrado de rasgos o postulados de significado: (258) coerción o recategorización: el argumento del predicado se reconvierte al tipo semántico -la clase de concepto requerido por el predicado. a. María disfrutó con la película. El tipo objeto físico · información se recategoriza en el evento requerido por el predicado disfrutar. b. La bala mató a María. El tipo objeto físico se recategoriza en la entidad animada requerida por el predicado matar. (259) co-composición: múltiples elementos en un sintagma contribuyen con sus significados para generar nuevos sentidos no lexicalizados para algunas de las palabras que intervienen en la composición. a. María quiere una cerveza −→ María quiere tomar una cerveza. b. María quiere un hijo −→ María quiere ser madre. c. María quiere un beso −→ María quiere recibir un beso. Estructura de clase léxica: especificación de la categoría a la que se adscribe cada unidad en función del sistema propio de la lengua de que se trate; Estructura argumental: especificación del número y el tipo de argumentos con los que se combina un predicado; 60 Semántica y Lexicología de la Lengua Española 09.23.2008 CAPÍTULO 9. REPRESENTACIÓN DEL SIGNIFICADO LÉXICO Estructura eventiva: especificación del tipo de evento o de suceso que denota la expresión; queda reflejado el análisis aspectual; Estructura de qualia (o de atributos): especificación de las diferentes perspectivas desde las que se puede dar cuenta de los atributos del significado de una palabra; estos atributos se organizan, a su vez, en cuatro subclases: • Formal: representa la información que permite distinguir el contenido de una palabra de otras relacionadas con ella dentro de su dominio correspondiente; • Constitutivo: recoge la información sobre la entidad y sus partes; • Télico: especifica la finalidad de la entidad; • Agentivo: detalla los factores que originan la existencia de la entidad. (260)                         clase léxica est. argumental   arg1 = x . . .   est. eventiva   e1 = e1 . . .   qualia        formal = lo que es x constitutivo = de qué esta hecho x telico = función de x agentivo = causa de x                                (261)             dormir est. argumental arg1 = x: animado est. eventiva e1 = e: proceso qualia formal = dormir e,x             (262)                         libro est. argumental   arg1 = y:informacion arg2 =x:objeto físico   qualia              objeto físico · información formal = contener x,y constitutivo = el material de x telico = leer e, w, x · y agentivo = escribir e, v, x · y                                      La representación léxica de los nombres. Categorías naturales: Tienen atributos formales y constitutivos (y, a veces, agentivos). Representan categorías naturales nombres como piedra, árbol, mujer, agua; y verbos como caer, caminar o llover. 61/68 Semántica y Lexicología de la Lengua Española 09.23.2008 CAPÍTULO 9. REPRESENTACIÓN DEL SIGNIFICADO LÉXICO Artefactos: Representan categorías artificiales. En ellas se añade el atributo télico (esto es, la indicación de para qué sirve el objeto en cuestión) y el agentivo (la indicación de cómo se ha construido). Son categorías artificiales cuchillo, bailarín; donar o malcriar. (263) a. María empezó la novela. b. María terminó la novela. c. ! María empezó el tigre. d. ! María terminó la piedra. Los verbos empezar y terminar requieran un argumento nomimal cuyo tipo sea eventivo. Los nominales pueden introducir argumentos eventivos si poseen una especificación del qualia agentivo o télico. En las unidades léxicas que designan clases naturales como tigre o piedra, eso no es posible: carecen de función y no han sido fabricados. Por tanto, no pueden ser argumentos de empezar, terminar, . . . . (264) Categoría natural         tigre est. argumental arg1 = x:animal qualia formal = tigre x         (265) Categoría natural            piedra est. argumental arg1 = x:objeto físico qualia    formal = piedra x constitutivo = x,y:roca               En cambio, el nominal novela posee la especificación correspondiente a los qualia agentivo y télico, de modo que puede introducir un tipo eventivo. Además la relación entre empezar, terminar y novela no es ilimitadamente variable, sino que está restringida léxicamente. (266) a. María empezó (a leer, a escribir) la novela. b. María terminó (de leer, de escribir) la novela. El nominal novela no puede introducir cualquier evento como complemento de empezar o de terminar, sino solo aquellos que están especificados en sus qualias télico y agentivo: leer o escribir. (267) Artefacto                         novela est. argumental   arg1 = y:informacion arg2 =x:objeto físico   qualia              objeto físico · información formal = contener x,y constitutivo = narrativa x · y telico = leer e, w, x · y agentivo = escribir e, v, x · y                                      62/68 Semántica y Lexicología de la Lengua Española 09.23.2008 CAPÍTULO 9. REPRESENTACIÓN DEL SIGNIFICADO LÉXICO Otra fuente de variabilidad contextual está representada por la infraespecificación del léxico: hay muchas unidades cuyo significado de base es muy general y se especifica como resultado de su interacción con la estructura de qualia de los argumentos con los que se combina (268) a. taller rápido: que trabaja rápidamente → rápido modifica el qualia télico de taller(x): reparar(e,v,y,en(x)). b. comida rápida: que se cocina o se consume rápidamente → rápido modifica el qualia télico o agentivo de comida(x): comer(e,v,x) -télico- vs. cocinar(e,v,x) -agentivo. c. estenotipista rápido: que teclea rápidamente → rápido modifica el qualia télico de estenotipista(x): teclear(e,x,v). 9.2. Ontologías y web semántica El paso clave para que la información que ofrece Internet (la acumulación de datos a partir de palabras clave) se convierta en conocimiento es dotar a los datos de una estructura organizada, de modo que sea posible un acceso orientado a los contenidos y la extracción de deducciones automáticas. La base para la extracción de conocimiento automático es la ontología (un tipo de concep- tualización). Una ontología es una descripción formal de un conjunto de conceptos relacionados dentro de un dominio concreto (por ejemplo, viajes, discos, o vinos, . . . ). Una ontología forma un cuerpo de conocimiento organizado en categorías bien definidas conectadas entre sí en función de diversos tipos de relaciones entre ellas. Elementos de una ontología: Conceptos (o clases): Describen las categorías que integran el dominio. Por ejemplo, en una ontología sobre vinos cada tipo de vino representa una clase: blanco, tinto, rosado. Podemos establecer distinciones ulteriores en función de la procedencia: ‘rioja’, ‘ribeiro’, ‘valdepeñas’, ‘somontano’, ‘penedés’, . . . Las diferentes variedades de cada una de estas zonas de origen representarán también subclases, lo que permite estructurar la totalidad del dominio en una jerarquía taxonómica. Ejemplares: Representan entidades concretas dentro de una clase o subclase. por ejemplo, una marca concreta de vino. Relaciones: Representan los diferentes tipos de conexión que se pueden establecer entre clases, subclases y ejemplares. Son, por ejemplo, relaciones como ‘ser un tipo de’, ‘ser una parte de’, etc. Propiedades: recogen los atributos de las clases y los ejemplares de acuerdo con un inventario predefinido de posibilidades. En este caso, habría que decidir previamente qué tipo de características se van a elegir para describir cada vino (tipo de uva(s), origen, bodega, cuerpo, color, acidez, dulzor, . . . ), y cuáles son los valores concretos que se pueden aplicar a cada atributo. 63/68 Semántica y Lexicología de la Lengua Española 09.23.2008 CAPÍTULO 9. REPRESENTACIÓN DEL SIGNIFICADO LÉXICO 9.3. Ejercicios (269) Explica los siguientes pleonasmos de acuerdo con la teoría del Lexicón Generativo (lg). a. persona humana b. agua líquida (270) Clasifica la siguientes lista de categorías en clases naturales o en artefactos. Justifica la respuesta según la teoría del lg. rama, roca, manzana, bocadillo, cuchillo, golosina, colada, león. (271) Explica la incoherencia de los siguientes enunciados según la teoría del lg: la incoherencia está basada en una violación de las restricciones de selección. ¿Serías capaz de reconceptualizar los conceptos para que se perdiera la incoherencia de los enunciados? a. !María disfrutó con la piedra. (cf. María disfrutó con la novela.) b. !La roca se murió. (cf. El conejo se murió.) c. !Es una buena rama. (cf. Es una buena silla.) (272) Compara los dos ssnn siguientes. En el caso de bolígrafo azul, el adjetivo azul puede modificar a la entidad (‘un bolígrafo que es todo azul’) o la tinta con la que escribe (‘el bolígrafo escribe de color azul’). En el caso de cielo azul, azul modifica a la entidad. Explica esta diferencia de comportamiento según la teoría del lg. a. Un bolígrafo azul b. Un cielo azul (273) Construye la ontología del dominio de la categoría ‘música moderna’. 64/68 Capítulo 10 Enlaces interesantes Kai von Fintel Blog de uno de los semantistas más importantes. Diversas noticias sobre el campo: http://semantics-online.org/blog/ Lingüística de Castilla-La Mancha Mi blog, dedicado a noticias diversas sobre Lingüística: http://www.quiben.org Lingüística general y aplicada Página web de mi asignatura en la UCLM: http://www.quiben.org/32004/ Semanticsarchive Artículos de Semántica en línea (avanzado): http://semanticsarchive.net/ WordNet Un sistema de semántica léxica en línea construido según las teorías psicolingüística actuales: http://wordnet.princeton.edu/ 65 Bibliografía [1] Aitchison, Jane. 1997. Words in the mind: an introduction to the mental lexicon. Blackwell, Oxford. [2] Bosque, Ignacio. 2004. Redes. Diccionario combinatorio del español contemporáneo. Ediciones SM, Madrid. [3] Chirechia, Gennaro y Sally McConnell-Ginnet. 1990. Meaning and grammar. An introduction to semantics. The MIT Press, Cambridge, Massachusetts. [4] Chomsky, Noam. 2000. New horizons in the study of language and mind. Cambridge University Press, Cambridge. [5] —. 2003. La arquitectura del lenguaje. Kairós, Barcelona. [6] Cresswell, M. J. 1979. “Review of semantics by john lyons”. Linguistics and Philosophy, vol. 3(2): 289–295. doi:10.1007/BF00126515. [7] Cruse, D. A. 1986. Lexical semantics. Cambridge University Press, Cambridge. [8] —. 2004. Meaning in language: an introduction to semantics and pragmatics. Oxford University Press, Oxford. [9] Escandell Vidal, María Victoria. 1997. Los complementos del nombre. Arco Libros, Madrid, 2a ed ón . [10] —. 2003. Introducción a la pragmática. Ariel Lingüística. Ariel, Barcelona, nueva ed ón . [11] —. 2004. Fundamentos de semántica composicional. Ariel lingüística. Ariel, Barcelona, 1* ed ón . [12] Espinal i Farrè, Maria Teresa y Josep Maciá. 2002. Semántica: del siginificat del mot al significat de l’oraciò. Ariel, Barcelona, 1a ed ón . [13] von Fintel, Kai y Lisa Matthewson. 2007. “Universals in semantics”. URL http://mit.edu/ fintel/fintel-matthewson-universals.pdf. Ms, to appear in a special issue of The Linguistic Review devoted to universals. [14] Fodor, Janet D. 1985. Semántica: teorías del significado en la gramática generativa. Cátedra, Madrid. [15] Fodor, Jerry A. y Ernie Lepore. 1998. “The emptiness of the lexicon: Reflections on james pustejovsky’s the generative lexicon”. Linguistic Inquiry, vol. 29(2): 269– 288. doi:10.1162/002438998553743. URL http://www.mitpressjournals.org/doi/abs/ 10.1162/002438998553743. http://www.mitpressjournals.org/doi/pdf/10.1162/ 002438998553743. 66 Semántica y Lexicología de la Lengua Española 09.23.2008 BIBLIOGRAFÍA [16] García Murga, Fernando. 1998. Las presuposiciones lingüísticas. Universidad del País Vasco, Servicio Editorial=Euskal Herriko Unibertsitatea, [Bilbao]. [17] —. 2002. El significado: una introducción a la semántica. LINCOM coursebooks in linguistics 5. Lincom Europa, Muenchen. [18] Goddard, Cliff. 2001. “Lexico-semantic universals: A critical overview”. Linguistic Typology, vol. 5(1): 1–66. URL http://www.swetswise.com/link/access_db? issn=1430-0532&vol=00005&iss=00001&year=2001&page=1&ft=1. [19] Gutierrez Ordoñez, Salvador. 1996. Introducción a la semántica funcional. Síntesis, Madrid. [20] Gutiérrez-Rexach, Javier. 2003. La semántica de los indefinidos. Gramática del español; n. 7. Visor Libros, Madrid. [21] —. 2003. Semantics: critical concepts in linguistics. N o 6 en Critical concepts in linguistics. Routledge, London; New York. V. 1. Foundational issues – v. 2. Generalized quantifiers and scope – v. 3. Noun phrase classes – v. 4. The semantics of predicates and inflection – v. 5. Operators and sentence types – v. 6. Discourse and dynamics. [22] Halvorsen, Per-Kristian y William A. Ladusaw. 1979. “Montague’s ‘universal grammar’: An introduction for the linguist”. Linguistics and Philosophy, vol. 3(2): 185–223. doi:10.1007/ BF00126510. [23] Jackendoff, R. 1989. “What is a concept, that a person may grasp it?” Mind & Language, vol. 4(1-2): 68–102. URL ://A1994PT96200006. [24] Jackendoff, Ray. 1999. Semantics and cognition. Current studies in linguistics series. The MIT Press, Cambridge. [25] Kamp, H. y B. Partee. 1995. “Prototype theory and compositionality”. Cognition, vol. 57(2): 129–191. URL ://A1995TH57500002. [26] Katz, J. J. y J. A. Fodor. 1963. “The structure of a semantic theory”. Language, vol. 39(2): 170–210. [27] Leonetti Jungl, Manuel. 1990. El artículo y la referencia. Taurus Universitaria, Madrid. [28] —. 1999. Los determinantes. Cuadernos de lengua española. Arco Libros, Madrid. [29] Lewis, David. 1970. “General semantics”. Synthese, vol. 22(1): 18–67. [30] Lyons, John. 1980. Semántica. Teide, Barcelona. Versión castellana, Ramón Cerdà. [31] —. 1993. Semantics. Cambridge University Press, Cambridge. [32] —. 1997. Semántica lingüística: una introducción. Paidós, Barcelona. [33] Martín Vide, Carlos. 1996. Elementos de lingüística. Octaedro Universidad. Octaedro, Barce- lona. [34] Matthewson, Lisa. 2004. “On the methodology of semantic fieldwork”. International Journal of American Linguistics, vol. 70(4): 369–415. URL http://search.ebscohost.com/login. aspx?direct=true&db=aph&AN=16222644&site=ehost-live. [35] Moreno Cabrera, Juan Carlos. 1991. Curso universitario de lingüística general. Síntesis, Ma- drid. 67/68 Semántica y Lexicología de la Lengua Española 09.23.2008 BIBLIOGRAFÍA [36] Nunberg, Geoffrey. 1979. “The non-uniqueness of semantic solutions: Polysemy”. Linguistics and Philosophy, vol. 3(2): 143–184. doi:10.1007/BF00126509. [37] —. 1995. “Transfers of meaning”. Journal of Semantics, vol. 12(2): 109–132. URL http:// jos.oxfordjournals.org/cgi/content/abstract/12/2/109. [38] Pinker, Steve. 2007. El mundo de las palabras: una introducción a la naturaleza humana. Paidós, Barcelona. [39] Portner, Paul. 2005. What is meaning? Fundamentals of formal semantics. Blackwell Pub., Malden, MA. [40] Portner, Paul y Barbara H. Partee, (eds.) . 2002. Formal semantics: the essential readings. Blackwell, Oxford. [41] Pustejovsky, James T. 1991. “The generative lexicon”. Computational linguistics, vol. 17(4): 409–441. [42] —. 1991. “The syntax of event structure”. Cognition, vol. 41(1-3): 47–81. URL :// A1991GW72300003. [43] —. 1995. The Generative Lexicon. The MIT Press, Cambridge, Massachusetts. [44] —. 1998. “Generativity and explanation in semantics: A reply to Fodor and Lepore”. Linguistic Inquiry, vol. 29(2): 289–311. doi:10.1162/002438998553752. URL http://www.mitpressjournals.org/doi/abs/10.1162/002438998553752. http:// www.mitpressjournals.org/doi/pdf/10.1162/002438998553752. [45] —. 1998. “The semantics of lexical underspecification (polysemy and natural language semantics)”. Folia Linguistica, vol. 32(3-4): 323–347. URL ://000079996500006. [46] Quine, Willard O. 1960. Word and object. The MIT Press, Cambridge, Massachusetts. [47] Smith, N. V. 1999. Chomsky: ideas and ideals. E-Libro. Cambridge University Press, Cambridge, UK New York, NY. [48] Smith, N.l V. 2001. Chomsky, ideas e ideales. Cambridge University Press, Madrid. [49] Taylor, John R. 2005. Linguistic categorization: prototypes in linguistic theory. Oxford University Press, Oxford. [50] Teso Martín, Enrique del. 2002. Compendio y ejercicios de Semántica I. Arco Libros, Madrid. [51] Wierzbicka, Anna. 1995. “Universal semantic primitives as a basis for lexical semantics.” Folia Linguistica, vol. 29(1/2): 149–169. URL http://search.ebscohost.com/login.aspx? direct=true&db=ufh&AN=14361259&site=ehost-live. 68/68