1 第 2 課 練習 Lekce II – Cvičení 受容 Porozumění I. Interpretujte (překládejte) texty z japonštiny do češtiny/slovenštiny. a. のむらさん は にほんじん です。ドイツじん ではありません。 b. きょう は すいようび です。もくようび ではありません。 c. チェコじん です。スロバキアじん ではありません。 d. ごご さんじ です。ごぜん ではありません。 e. いちねんせい です。にねんせい ではありません。 f. しょうさん は かんこくじん ではありません。ちゅうごくじん です。 g. わたし は はたち ではありません。じゅうきゅうさい です。 h. プラハ しゅっしん ではありません。ブルノ から きました。 II. Interpretujte (překládejte) texty z japonštiny do češtiny/slovenštiny. a. ミラーさん は 日本人 に ほ ん じ ん ではありません。カナダ 人 じ ん でもありません。 b. 武田 た け だ さんは 十 九 歳 じゅうきゅうさい ではありません。二十歳 は た ち でもありません。 c. 私 わたし は 三年生 さんねんせい ではありません。二年生 に ね ん せ い でもありません。 d. 日本語 に ほ ん ご のクラスは 月曜日 げ つ よ う び ではありません。火曜日 か よ う び でもありません。 e. トムさんの 母国語 ぼ こ く ご は 英語 え い ご ではありません。ドイツ 語 ご でもありません。 f. 教科書 きょうかしょ は 二百 にひゃく コルナではありません。三百 さんびゃく コルナでもありません。 g. 先生 せんせい は 六十歳 ろくじゅっさい でも 五十歳 ごじゅっさい でもありません。 h. 武 たけし さんのお 兄 に い さんは 大学生 だいがくせい でも 大学院生 だいがくいんせい でもありません。 2 III. Interpretujte (překládejte) texty z japonštiny do češtiny/slovenštiny. a. 池田 い け だ さんは 日本人 に ほ ん じ ん です。竹林 たけばやし さんも 日本人 に ほ ん じ ん です。 b. 金 キ ム さんは 日本人 に ほ ん じ ん ではありません。鐘 ショウ さんも 日本人 に ほ ん じ ん ではありません。 c. ジムさんは 二年生 に ね ん せ い ですが、ケイトさんも 二年生 に ね ん せ い ですか? d. 三郎 さぶろう さんの 妹 いもうと は 高校生 こうこうせい ですが、真理子 ま り こ さんの 弟 おとうと も 高校生 こうこうせい です。 e. 林 はやし さんは 銀行員 ぎんこういん ではありませんが、原 は ら さんも 銀行員 ぎんこういん ではありません。 f. お 寿司 す し は 日本料理 に ほ ん り ょ う り ですが、天 て ん ぷらも 日本料理 に ほ ん り ょ う り ですか? g. 私 わたし は 留学生 りゅうがくせい ですが、そちらも 留学生 りゅうがくせい さんですね。 h. 猿島 さるしま は 日本 に ほ ん の 島 し ま ですが、六甲 ろっこう アイランドも 日本 に ほ ん の 島 し ま ですよ。 i. 図書館 と し ょ か ん はここですが、食堂 しょくどう もここです。 IV. Interpretujte (překládejte) texty z japonštiny do češtiny/slovenštiny. a. 今日 き ょ う は 寒 さ む いですね。 b. このセーターは 暖 あたた かいです。 c. この 車 くるま は 安 や す いですよ。 d. 菊池 き く ち さん、今日 き ょ う は 早 は や いですね。 e. この 刺身 さ し み は 高 た か いですが、とても 美味 お い しいです。 f. 専攻 せんこう は 日本研究 にほんけんきゅう でも 経済学 けいざいがく でもありますね。素晴 す ば らしいです! g. フランスのアニメはつまらないですが、日本のアニメはすごいです。 h. 日本語 に ほ ん ご の 先生 せんせい は 厳 き び しいです。英語 え い ご の 先生 せんせい は 優 や さ しいですが。 3 V. Interpretujte a zapisujte čísla. a. 九万二千三百四十:きゅうまんにせんさんびゃくよんじゅう b. 百五十万三千六十一:ひゃくごじゅうまんさんぜんろくじゅういち c. 二万三十九:にまんさんじゅうきゅう d. 千五百万六百二十五:せんごひゃくまんろっぴゃくにじゅうご e. 二千万五千七百四十:にせんまんごせんななひゃくよんじゅう f. 一億五千万八千九百二:いちおくごせんまんはっせんきゅうひゃくに 構造 Strukturní cvičení I. Doplňujte do otázkových konstrukcí vhodná otázková slova tak, aby otázky vhodně předcházely zadaným odpovědím. a. Q: すみません、図書館 と し ょ か ん は___ですか? A: あそこです。 b. Q: ケンさんの 辞書 じ し ょ は___ですか? A: これです。 c. Q: すみませんが、___からきましたか? A: チェコからきました。 d. Q: 日本語 に ほ ん ご は___ですか? A: 難 むずか しいですよ。 e. Q: 先生 せんせい の 車 くるま は___車 くるま ですか? A: あのトヨタです。 f. Q: これは___のワインですか? A: イタリアのワインです。 g. Q: お 茶 ち ゃ は、___ですか? A: あっ、お 願 ね が いします。 II. Tvořte odpovědi podle vzoru. Nezapomínejte na „odpověďová slova“ (hai/íe). 例 れ い 1: 日本人 に ほ ん じ ん ですか?(中国人 ちゅうごくじん ) → いいえ、日本人 に ほ ん じ ん ではありません。 中国人 ちゅうごくじん です。 例 れ い 2: 日本人 に ほ ん じ ん ですか?(日本人 に ほ ん じ ん ) → はい、そうです。日本人 に ほ ん じ ん です。 a. ドイツ人ですか?(チェコ人) → 4 b. 二十歳 は た ち ですか?(十 九 歳 じゅうきゅうさい ) → c. 今日 き ょ う は 月曜日 げ つ よ う び ですか?(水曜日 す い よ う び ) → d. 専攻 せんこう は 日本研究 にほんけんきゅう ですか?(日本研究 にほんけんきゅう ) → e. トムさんの 出身 しゅっしん はアメリカですか?(イギリス) → f. チェコの 夏 な つ は 暑 あ つ いですか?(暑 あ つ い) → g. お 兄 に い さんは 会社員 かいしゃいん ですか?(大学院生 だいがくいんせい ) → h. その 携帯電話 け い た い で ん わ は 高 た か いですか?(六万円 ろくまんえん ) → i. コシツェはチェコの 町 ま ち ですか?(スロバキア) → j. 先生 せんせい の カメラ か め ら ですか?(町田 ま ち だ さんのカメラ) → III. Doplňujte ukazovací slova tak, aby vhodně odpovídala otázkám. a. Q: これは 朝子 あ さ こ さんの 本 ほ ん ですか? A: ___は 私 わたし の 本 ほ ん ですよ。 b. Q: 先生 せんせい の 車 くるま は、あの 車 くるま ですか? A: そうです。___車 くるま です。 c. Q: すみません、ここはどこですか? A: ___ですか?駅 え き です。 d. Q: それは何ですか? A: ___ですか?うどんです。 e. Q: 辞書 じ し ょ はどれですか?それですか? A: いいえ、__ではありません。 f. Q: この 本 ほ ん は 教科書 きょうかしょ ですか? A: はい、__本 ほ ん は 教科書 きょうかしょ ですよ。 g. Q: あの~、それはグッチですか? A: ___ですか?はい、グッチ ですよ。 h. Q: あれは 何 な ん ですか? A: そうですね。___は 学校 がっこう です。 5 産出 Produkce I. Překládejte věty z češtiny do japonštiny. a. Michael není Australan. Není ani Angličan. Pochází z Kanady. b. Moje sestra nestuduje střední. Není ani na vysoké. Pracuje ve firmě. c. Tošio není ze Sendai. Není ani z Aomori. Pochází z Niigaty. d. Lenčin tatínek není policajt. Není ani učitel. Je nezaměstnaný. e. Moničin studijní obor není právo. Není to ani sociologie. Je to historie. f. Já jsem Čech. Jsem i Slovák. Jsem Čechoslovák. g. Taróově sestře není třicet. Je jí jedenatřicet. h. Tohle nejsou moje hodinky. Nejsou to ani hodinky mého otce. i. Toto pivo není moje pivo. Není to ani pivo Eriky. j. Támhleto auto není Honda. Není to ani Tojota. Je to Suzuki. k. Moje auto je české auto. Je to i japonské auto. Je to Aygo z kolínské T.P.C.A. l. Tohle není moje sestra. Je to moje kamarádka. II. Překládejte věty z češtiny do japonštiny. a. Paní Tanaková je Japonka. Pan Jošida je také Japonec. b. Slečně Tanemurové je dvacet let. I panu Jonedovi je dvacet let. c. Tento slovník je za dva tisíce jenů. Tamten slovník je taky za dva tisíce. d. Tohle je moje taška. Támhleto je taktéž moje taška. e. Kate studuje japanistiku. Já také studuji japanistiku. f. Slečna Takadová je studentkou Univerzity Džóči. Pan Ido je rovněž studentem Univerzity Džóči. g. Kimči je korejské jídlo, ale bibimbap je korejské jídlo také. h. Toto auto není moje auto. Tamto auto taktéž není moje auto. i. Pan Sakai není učitelem na této střední škole. Ani pan Ueda není učitelem na této střední škole. j. Ósaka není japonské hlavní město. Ani Kjóto není japonské hlavní město. k. Česko není americký stát. Slovensko také není americký stát. Jsou to evropské země. l. John není Brit a Peter taky není z Británie. John je Kanaďan a Peter z U.S.A. 6 III. Překládejte věty z češtiny do japonštiny. a. Dnes je příjemný chládek, že ano? b. Auto pana profesora je velké, že? c. Tato káva je studená. d. Dnešní oběd není dobrý (Dnešní oběd mi nechutná). e. Tento slovník je opravdu drahý. f. Náš učitel matematiky je přísný. g. To je ale horko, že? h. Znaky kandži v japonštině jsou obzvlášť obtížné. i. To suši je opravdu lahodné. j. Japonské happóšu je levné. IV. Vyjádřete následující čísla/hodnoty japonsky. a. 58.679.130 eur b. 816.502 korun c. 9.410.747 jenů d. 126.796.055 e. 10.496.672 f. 88.888 V. Překládejte věty v dialozích z češtiny do japonštiny s využitím ukazovacích slov. a. Q: Co je tady toto? A: To je můj slovník. b. Q: Kdo je tamten člověk? A: To je můj učitel angličtiny. c. Q: Kolik stojí ta kniha? A: Tato kniha je za osm set jenů. d. Q: Kde to jsme? A: Zde jsme na poště. e. Q: Co je támhleto? A: To je univerzitní knihovna. f. Q: Tohle je čí košile? A: To je Kazuova košile. g. Q: To auto je tvoje, Makiko? A: Ne, tohle auto je rodičů. h. Q: To je rizoto? A: Ne. Tohle je čirašizuši. i. Q: Prosím vás, kde je nádraží? A: Nádraží je támhle. j. Q: To je ta čínská studentka? A: Ano, to je ta čínská studentka. 7 VI. Překládejte souvislé texty z češtiny do japonštiny. a. Léta v Evropě jsou horká, ale na severu je ještě příjemně chladno. Jih Evropy je opravdu horký. Především v Itálii je horko. V zimě bývá chladno. I podzim bývá chladný, ale na jaře bývá příjemně teplo. Japonsko má také horká léta. b. Japonské jídlo je výtečné. Sašimi je jídlo z ryb, ale basaši je sašimi z masa. Bývá drahé. Rámen je také výtečný, ale je levný. Pochází z Číny. I gjóza je z Číny. Obzvlášť ucunomijská gjóza je výborná. やりとり Funkční cvičení I. Zjistěte u spolužáka zaměstnání rodičů. Porovnejte je se zaměstnáním vlastních rodičů a výsledek vyjádřete japonsky. II. Zjistěte u spolužáka (přibližnou) cenu následujících položek a zapište ji japonsky. a. pero b. mobilní telefon c. košile/tričko d. boty e. taška f. auto (v rodině) III. Vyjádřete japonsky, jaké je (obvyklé) počasí a. v zimě v Česku b. v létě v Japonsku c. na podzim v Japonsku d. v létě v Česku e. v zimě na Novém Zélandu (ニュージーランド) f. v létě na Novém Zélandu g. v zimě v Japonsku h. v zimě v Mongolsku i. dnes tady 8 発見の課題 Úkol pro samostudium I. Zjistěte podobu a charakteristiky následujících jídel: a. たこやき b. やきとり c. おこのみやき d. すきやき e. やきにく f. おにぎり g. チキンからあげ h. とんかつ i. そば j. うどん k. ラーメン l. ぎょうざ m. カレーライス n. ハンバーグ o. ハンバーガー p. なべ q. おでん r. むぎちゃ s. あまざけ t. はっぽうしゅ u. しょうちゅう