Odborný styl Kompozice a koherence textu Mgr. Dana Hlaváčková, Ph.D. PLIN058 Pojem stylu • užití jazyka v komunikaci (v různých situacích) • slohotvorné procesy • výběr jazykových prostředků z konkurenčních množin (v závislosti na situaci) • spojovací schémata „Přijď.“ „Byli bychom rádi, kdybys přišel.“ „Ať už jsi tady!“ Základní klasifikace stylů • jazyk mluvený • jazyk psaný • styly objektivní • styly subjektivní Základní klasifikace Stylové rozvrstvení slovní zásoby • spisovný jazyk (slunce) • nespisovné útvary – tradiční teritoriální dialekt, interdialekt, obecná čeština (slunko) • poloútvary národního jazyka – profesní mluva, slang, argot (zoncna) Funkční styly • běžně mluvený, prostě sdělovací • administrativní, jednací • publicistický • odborný • umělecký Odborný styl – klasifikace vědeckých textů • vědecké – specializovaný vědecký pracovník (nové poznatky – článek ve sborníku, monografie) • naučné – odborník, širší zaměření, aplikační sféra (články) • popularizační – odborník, publicista – široká odborná veřejnost • učební – odborník – student (učebnice, skripta) Odborný styl – hlavní rysy • spisovný jazyk • výrazy stylově neutrální • odborná terminologie • věcná správnost, objektivnost, přehlednost, přesnost • cizojazyčné vlivy • zkratky, vzorce, schémata, tabulky, grafy • odkazy na literaturu, citace, poznámkový aparát • synonyma – opakovaný výskyt téhož předmětu Odborný styl – jazykové prostředky • autorský plurál – 1. os. mn. č., skromnost, zdvořilost • autorský singulár – 1. os. j. č. • pasivní konstrukce – opisné pasivum, jsou zmíněna fakta; je věnována pozornost; práce je zaměřena na…; byly zjištěny výsledky • zvratné pasivum – obecně známé a přijímané poznatky, obvykle se má za to; pokládá se za možné; mezi programovací jazyky se obvykle zahrnují…; soudí se, že… • zcela neosobní – autor zcela v pozadí lze předpokládat; je možné zvážit; jak již bylo řečeno; je zřejmé, že…; je všeobecně známo, že… Kompozice a koherence textu ● kompozice ● skládání, uspořádání prvků v celek ● uspořádání jednotlivých složek textu ● výstavba textu, vztah mezi částmi a celkem ● koherence ● souvislost, spojitost, tematická posloupnost ● obsahová souvislost částí textu ● soudržnost textu z hlediska fungování celku Kompozice – členění textu ● horizontální ● vnější lineární členění – začátek (uvádí téma textu, zapojuje text do kontextu) – střed (informační jádro) – závěr (shrnutí, výsledky, důsledky) ● kapitoly, podkapitoly, odstavce, věty, nadpisy ● vertikální ● vnitřní nelineární členění ● hierarchie informací a faktů ● hierarchie podstatných a doplňujících informací ● poznámky pod čarou, vysvětlivky, grafy, tabulky, výčty, obrázky Kompozice odborného textu ● PROBLÉM – ŘEŠENÍ ● SITUACE – MOŽNOSTI – NÁVRHY ● TVRZENÍ – NESOULAD – KRIZE – HLEDÁNÍ – NOVÉ ŘEŠENÍ ● ÚVOD (co?) – MATERIÁL A METODY (jak?) – VÝSLEDKY (zjištění?) – DISKUZE (co to znamená?) Koherence textu – tematická posloupnost ● souvislost, spojitost, návaznost, TÉMA – RÉMA Všechny uvedené postupy mají ovšem omezenou platnost. ● navazování – prostý výklad, technický popis Všechny uvedené postupy mají ovšem pouze omezenou platnost. Ta je ovlivněna především častými aktualizacemi softwaru. Takový přístup výrobce značně poškozuje uživatele. ● průběžné téma, odvozování – popis jednoho jevu, přidávání nových charakteristik, různé úhly pohledu V těchto letech se technika počala bouřlivě rozvíjet. Vysoké technické úrovně dosáhly programově řízené stroje. V teoretické oblasti byla vypracována obecně platná teorie řízení. Koherence textu – tematická posloupnost ● rozvíjení rozštěpeného tématu Výroky mohou být pravdivé, nebo nepravdivé. Je-li výrok pravdivý, říkáme, že … Je-li nepravdivý, pak… ● výčty (pozor na rozsáhlé texty) Pravidla pro psaní odborné práce: - přehlednost; - nadpis; - podpis. Lexikální prostředky koherence textu ● opakování a nahrazování ● opakování podstatných jmen (často s odkazovacími výrazy) – tento software, uvedené postupy, výše zmíněný program ● zobecňující podstatná jména – příčina, důvod, cíl, smysl, problém, záležitost, fakt ● synonyma – zákazník/klient, software/programové vybavení, implementace/včlenění/doplnění Lexikální prostředky koherence textu ● navazování (odkazování na předchozí text) ● anafora – Zákazníci se patrně rozhodnou přejít na jinou platformu. Tou by mohl být... ● katafora – Při zpracování tématu jsme narazili na zajímavý problém. Ukázalo se, že... ● konektory – spojky, částice – a tedy, vždyť, vlastně, přece, protože... Koherence textu – obsahově-logické vztahy ● nominalizace – protože je tento program složitý/kvůli složitosti programu/pro složitost programu/z důvodu složitosti programu ● příčina/důvod – protože; poněvadž; kvůli tomu, že; vzhledem k tomu, že; z toho důvodu; vlivem; působením; následkem; díky; zásluhou; vinou ● podmínka – jestli(že); je-li; kdyby; když; pokud; za předpokladu, že; v případě, že; za podmínky, že Koherence textu – obsahově-logické vztahy ● přípustka – přestože; třebaže; ačkoli; v rozporu s tím, že; navzdory tomu, že; přes pochybnosti; proti očekávání… ● účel – aby; z toho důvodu; za účelem; s cílem; pro dosažení tohoto cíle je zapotřebí… ● časové vztahy ● předčasnost (zpočátku, nejdříve, v první řadě – potom, poté), ● současnost (mezitímco, zatímco, během, současně), ● následnost (následně, nakonec) Co nepsat • samo o sobě, sám o sobě • jako takový • přijde mi • jde vidět • ukážeme si