Text je článek, reklama. Tento text má čtenáře, jak informovat, tak ovlivnit a nalákat na návštěvu parku/zahrady Malagar. To můžeme poznat hned na začátku – v nadpisu slovo véritable, v další větě beauté, vous accueillir, dále v textu: venez donc en profiter! V textu se také objevuje hodně vykřičníků – oslovují čtenáře. Malagar – skutečné rostlinné dědictví Zahrada zámku Malagar je nyní ještě krásnější, abyste ji mohli navštívit ku[PD1] příležitosti dalšího ročníku projektu Rendez-vous aux jardins (Setkání v zahradách), který se bude konat 3. a 4. června. Díky více než roční práci Rémyho a Mariuse, zahradníků Malagaru, [PD2] a díky základům [PD3] zahradní architektky Françoise Phiquepal (architektka parku Tête d'Or v Lyonu, zahrady vily Arnaga v Combo les Bains, rodného domu Colette v Saint-Sauveur-en-Puisaye...), Malagar postupně získává zpět své nádherné rostlinné bohatství. Zmíníme pár „menších“ prací, které můžete pozorovat [PD4] již nyní: - byla obnovena čtvrtá habrová alej, vyčištěna od náletových dřevin [PD5] a bylo zde vysazeno téměř 250 stromů, - zeleninový záhon[PD6] je nyní vzrostlý na úroveň [PD7] našich nejmenších návštěvníků a je zaměřen na objevování málo známých druhů zeleniny, aromatických rostlin a na směs květin, které odhánějí škůdce: mšice a jiný hmyz, ale také malé polní myši a velké srny, - byl zřízen kompostér na výrobu různých hnojiv a přírodních hnojiv: zahrada je stále šetrnější k životnímu prostředí! [PD8] - některé přerostlé keře byly upraveny, protože omezovaly původní rozměry Malagarovy [PD9] terasy - zatímco růže, které jsou[PD10] Françoisi Mauriacovi tak drahé, ukazují své krásné pastelové barvy a jejich vůně se mísí s vůní lípy: přijďte si je vychutnat! - a nakonec – na všech zdech sídla (jejichž obnova je plánována na konec roku), které byly dříve obrostlé břečťanem, je nyní zpět popínavá rostlina virginská[PD11] neboli ampelopsis, kde se může v klidu rozrůstat a vyhřívat na slunci. Příjezd autem - po dálnici A 62 nebo A 65: sjezd u[PD12] Langonu. Na mýtném kruhovém objezdu jeďte po silnici N 562 směrem na Libourne. Za mostem přes řeku Garonnu odbočte na prvním kruhovém objezdu vlevo na Saint-Maixant. Na dalším kruhovém objezdu je vyznačen výjezd na Malagar.[PD13] - po silnici N113 z Bordeaux: na kruhovém objezdu za Toulenne odbočte vlevo na Libourne a přejeďte Garonnu. Za mostem přes řeku Garonnu na prvním kruhovém objezdu odbočte vlevo na Saint-Maixant. Na dalším kruhovém objezdu je vyznačen výjezd na Malagar. - po silnici N 113 z La Réole: po Saint-Macaire na prvním kruhovém objezdu vyjeďte vpravo směrem na Saint-Maixant. Na dalším kruhovém objezdu je vyznačen výjezd na Malagar. - Po silnici D 10 z Bordeaux: sjeďte z D 10 směrem na Verdelais. Projeďte město Verdelais. Malagar se nachází na vrcholu kopce ve vzdálenosti asi 1,5 km. Poznámky: - Zahrada zámku Malagar/park Malagar/zahrada Malagar – zahrada je součástí velkého panství, dodala jsem proto, že je to zahrada zámku Malagar ANO, A PODLE VELIKOSTI MOŽNÁ „ZÁMEČKU“ - je nyní ještě krásnější – překlad není doslovný, mohlo by být možná i: je upravený jen pro vás atd. - zeleninový záhon, může také být: zeleninová zahrada, zelinářská zahrada; je nyní stejně vysoký jako naši nejmenší návštěvníci ANO, VIZ VÝŠE - park je stále šetrnější a šetrnější k životnímu prostředí! – vert znamená zelený i ekologický, šetrný k životnímu prostředí; dalo by se přeložit i jako: zahrada je stále ekologičtější! Zahrada už nemůže být šetrnější atd. ANO, VÝBORNĚ - přesahovaly do původních rozměrů Malagarovy terasy – keře omezovaly původní rozměry terasy a ta kvůli tomu nebyla plně přístupná; tím, že se keře ostříhaly je terasa naprosto přístupná ve své původní velikosti - mýtný kruhový objezd – kruhový objezd s mýtným, zpoplatněný kruhový objezd (?) TO NE, JDE O SJEZD Z PLACENÉHO ÚSEKU - HODNOCENÍ: Celkově velmi porozumění textu (kromě „conseil“ a místního názvu), dobře definujete určení textu a přizpůsobujete překlad; další korektura by pomohla odstranit zbývající nepřesnosti B ________________________________ [PD1]u [PD2]lépe shodný přívl. [PD3]?? radám [PD4]Věta hezky, ale spíš „jejichž výsledky/plody// hotových prací“ [PD5]Spíše odb. „podrostu“ [PD6]To je málo, „zeleninová/zelinářská zahrada/ zahrádka“ [PD7]Přizpůsobený/ „šitý na míru“ [PD8]výborně [PD9]to je místní název, „malagarské“ [PD10]musí být min. čas, zemřel před 50 lety [PD11]něco chybí, „loubinec“ [PD12]spíš „na L.“ [PD13]FPV: … je… vyznačen/ označen.