MORFOLOGIE: Gramatické kategorie: druh slova (10) číslo (sg, pl láal) pád (N G D A V L I) rod (m. f. n.) určenost (jen B, M) vid (d - nd) slovesný rod (akt - pas) osoba (1. 2. 3.) čas (prézens - futurum - préteritum jako základ + další možnosti) způsob (indikativ - imperativ - kondicionál /optativ S, H, nepřímá výpověď B, MI) DRUHY SLOV: formální hledisko (ohebná x neohebná) sémantické hledisko (autosémantická x synsémantická) O: S, A, Pron, Num, V x NO: Adv, Prep, Konj, Part, Int AS: S, A, Num, V, Adv x SS: Prep, Konj, Part - Pron; Int SUBSTANTIVNÍ DEKLINACE: PÁD: - Singulárová deklinace: Tendence k unifikaci; S, H: zvláštnost Gpl -a rodově nediferencovaná (jelena, imena, žena)] SI: Gpl m. -ov (jeleňov) podobně jako v C. S, H: Gsg m. -a bez ohledu na životnost (Č pána x hradu); SI: Gsg m. -a/-u (sina/sinu, jelena), -u především u neživ, (hladu, mahu, sadu). S, H: pádový (tvarový) Synkretismus: D/Lsg m. -u; u f. typ kost (G/D/L/Isg -i); Synkretismus u m. v N/Asg neživ, x G/Asg živ. (prozor x jelena) (což je jediné vyjádření protikladu životných a neživotných substantiv), u n. v N/Asg (more). - Plurálová deklinace: S, H, SI: rozdíly v rodech ve více pádech, běžná je však opozice tvarů rodově nespecifikovaných (m./n. - m./f. - f./n.) proti specifikovaným (f. - n. - m.). S, H: tvarový Synkretismus: D/L/Ipl m./n. -ima x f. -ama S, H, SI: u f. a n. v N/Apl (žene, sela), Synkretismus též v Apl (nespec, m./f'.jelene/žene x spec. n. sela, mesta, resp. stvari, peruti). - Rozdíly v tvrdé a měkké deklinaci: Maskulina: S, H, SI: jen v Isg -om/-em (kmetom x stricem); Neutra: S, H, SI: v N/A/Isg -o/-e (selo x more; mesto x morje), též B a M v Nsg -o/-e (selo x pole), Č všude kromě Isg; Feminina: rozdíl zcela setřen, převládla deklinace j a-kmenová (S, H, SI Nsg lipa/zemlja, Gsg lipe/zemlje, Dsg lipi/zemlji x Č Nsg lípa/země, Gsg lípy/země, Dsg lípě/zemi). V pl vyšší stupeň unifikace než v sg: Feminina: S, H, SI: úplná unifikace tvrdých a měkkých koncovek (Č naopak důsledná diferenciace, ženy x růže). Maskulina: SI: diferenciace v G a D (korakov x bojev, korakom x bojem); u S, H, ale i B, M rozdíl v typu kmenotvorné přípony -ov-/-ev- (brodoví x zmajevi, brodové x zmaeve). Neutra: S, H: úplná unifikace tvrdých a měkkých koncovek {kola, kolima xpolja, poljima); SI: rozdíl v D {oknom x jajcem) (Č opět důsledná diferenciace, města x pole, jen v I je pouze grafická: městy x polí). - Hláskové alternace: Singulár: S, H: k-c, g-z, h-s {majci, nozi, svrsi), ale kolísání sluga - slugi/sluzi, bez alternace -sk, -šk, -zg... {puška-puški, kocka - kocki...). SI: potlačení alternací. S, H: vokalická alternace o-l {orao - orla), fakticky 1 po vkladném a nebo e alternuje s o. Plurál (jen u maskulin a neuter): S, H: k-c, g-z, h-s {vojnici, kovčezi, orasi), v B před -i k-c, h-s, g-z {válci, belezi, kožusi), ale před -ove nikoliv {bikove, zvukove); v M u některých lslab. m. k-c {raci, junáci, značí), jinak před -ovi nikoliv {znakoví). Vokalická alternace: S, H: vkladné a v Gpl f., n., m. {iskara; stakala; momaka), ale ne všude {vrsti, gnijezda); SI: zčásti vkladné e (i) v Gpl f., n. (isker, ladij; oken), alepušk, desk, ovc, savn; v B pak v kořenovém vokálu {brjag x bregove, grjach x grechové, vjatär x větrové). - Maskulina končící na vokál: S, H: koncovka -a —► skloňovací typ žena {vojvoda, hodža, čika, budala), koncovka -o/-e —► typ žena (H), resp. prozor (S) {striko, medo, Branko, Radoje, Hrvoje); SI: kolísání mezi mužskou a ženskou deklinací (N sluga, G sluga/sluge, D slugu/slugi, A sluga/slugo, L slugu/slugi, I slugom/slugo; Marko - jen mužská deklinace). - Vokativ: v jsi. jaz. (kromě SI) zachován, projevuje se ale vliv N jmenovacího. S, H: m. -e/-u {učiteljuí, druže!); u f. -o {bako!), ale u os. jm. na -a je N {Nikola! Draga!). M: m. -e/-u; významová diferenciace {brate! bratu! ale brat! je oslovení přítele); u f. -e/-o {majčice! Vasilke! ženo! Angelino!); kolísání devojke/devojko!, sestričko/sestričke!. B: m. -o/-ju/-e (junako!, učiteljuí, Stojane!); u f. -o/-e {mamo!, Donke!), ale též Elena! Marija! vedle hovorových až pejorativních Eleno! Marijo!; tvary jako Nikola, Pětko, Dobři, bašta, djado, Stanoj nemají zvláštní tvary vokativu. ČÍSLO: protiklad sg x pl (SI ještě pl x du) S, H: duálové relikty: Gpl očiju, ušijú, ruku, nogu; v B räce, noze S, H: dva, tri, četiri + tvar počítaného předmětu u m. = Gsg (zákona); u f. = Npl (žene) B: u všech číslovek specifická forma pro počítané předměty (grada, leva, konja...), u osob však tendence k obvyklé pl-formě (vojnici, učiteli, junáci..). M: rovněž specifická pl-forma (čoveka, dena, junáka..), ale tendence k obvyklé formě (dni, junáci..) S, H, B, M: u subst. typu -anin širší sg-základ, redukovaný pl-základ (gradanin, graždanin, gragjanin - gradani, graždani, gragjani); SI: základ j e vyrovnaný (Ljubljančan - Ljubljančani). S, H, SI, B, M: rozšíření základu v plurálu: grad-gradovi/e, most mostovi/e, broj - brojevi/broeve, S, H strie - stričevi, B vujčo - vujčovci; M -ovi a B -ove lze s ohledem na ztrátu deklinace spíše považovat za speciální koncovky charakterizující plurál, nikoliv jako kmenotvornou příponu. ADJEKTIVNÍ DEKLINACE: S, H, SI: Protiklad jmenných/krátkých a složených tvarů. B, M: Protiklad neurčených a určených tvarů. Jmenný, resp. neurčený tvar - atribut i predikát, složený, resp. určený tvar - pouze atribut; SI: tvarové rozlišení pouze v N/Asg m. (mladx mladí). S, H: tvarové rozlišení důslednější: v sg m./n. je bez rozlišení pouze Val; sg f. kromě možných intonačních odlišností i délka koncovky N/A u složených x krátkost u jmenných: mládä/mládú x mláda/mládu; sg n. a pl všech rodů u N/A rovněž rozdíl v délce koncovky. Jinak se ostatní tvary sg f. a pl všech rodů v nepřímých pádech neliší. Některá adjektiva (zvláště relační/vztahová) mají pouze složený tvar (srpski, gradski, zubní, jelenji). B: určité x neurčité tvary, tj. se členem x bez členu. Neurčité tvary m. končí na souhlásku nebo -i (hubav, vesel, červen, bälgarski, kučeški, ovčí), určité na -i-ja(t) (hubavijat, veselijat, červenijat, bälgarskijat, kučeškijat, ovčijať); f. neurč. -a, určité -ta (hubava x hubavatá); n. neurč. hlavně -o, určité -to (hubavo x hubavoto); pl všech rodů neurč. -i, určité -te (hubavi x hubavite). M: to samé, jen určité tvary m. končí na -i-ot (ubaviot, veseliot, crveniot, bugarskioť), podstatnější rozdíl je v tom, že zde existují i určité formy -ov, -va, -vo; -ve, resp. -on, -na, -no; -ne odpovídající tříčlennému systému ukazovacích zájmen. Protiklad určitých/neurčitých tvaruje v B a M paradigmatický, tj. možný u jakéhokoliv adj. S, H, SI: Deklinace jmenných tvarů adjektiv odpovídá substantivním vzorům. S, H: U m. a n. sg je shoda ve všech pádech s výjimkou V (mladí čoveče, mlado selo) a I (mladím prozorom/selom). U f. sg a v pl všech rodů je shoda jen ve tvarech N (mlada; mladi/mlade/mlada) a A (mladu; mlade/mlade/mladd). SI: U m. a n. sg je shoda jen v N a A, u životných m. jen v N (mlad, mlado); u f. sg je shoda úplná. V pl všech rodů je shoda opět jen ve tvarech N a A (mladi/mlade/mlada). Deklinace složených tvarů adjektiv v S a H fakticky splynula s deklinací zájmennou, kdežto v SI je rozdíl adj. a pron. deklinace zachován, ke splynutí došlo jen v některých pádech sg m. Rozdíly v tvrdé a měkké deklinaci: Došlo k vyrovnání obou deklinací, rozdíly v S a H zůstávají jen v G, D a L sg m. a n. (novog x tudeg, novom x tudem) a v N/A sg n., což platí i pro SI (novo x tude/tuje). Tvarový synkretismus: S, H: především D, L a I pl všech rodů (obdobně jako u subst). Posesivní adjektiva: sufixy -ov/-ev nebo -in; problém s tvořením od maskulin na -a: SI: uplatňuje se rodový princip (jako v C); S, H, B a M: určující je deklinační typ (S, H: sluga - slugin, B bašta - baštin /ale Nikola -Nikolovi, M vladika - vladikin). Stupňování adjektiv: Prostý komparativ: sufixy + častá alternace slovního základu; SI: -ejš- (starejši), -š- (mlajši) nebo -j- (dražji); S, H: první typ bez -š-, tedy jen -ij- (stariji), druhý typ -š- (lakši, mekši, Ijepši), třetí typ -j-(draži, mladi, grubiji). Analytické tvoření komparativu a superlativu: S, H, SI: vedle prostého komp. a sup. je lze tvořit i analyticky: bolj/najbolj, više/najviše (vzestupné stupňování) x manje/najmanje (sestupné st.). Sup. výhradně analyticky: naj- + komparativ. B, M: pouze prefixálně: Komp po- + pozitiv, Sup naj- + pozitiv: po-hubav, naj-hubav; poubav, najubav). Tyto prefixy lze spojit i s kvalif. substantivy v pozici predikátu (po-majstor) nebo s prostor, adverbii (po-nadolu) či slovesy (Takapo-može). ZÁJMENA: Zájmena osobní: trojčlenný systém OZ, 1. a 2. osoba není rodově diferencována (s výjimkou plurálu ve SI), 3. osoba ano: SI: sg. jaz - ti - on/ona/ono pl. mi/me - vi/ve - oni/one/ona SH: sg.ja-ti-on/ona/ono pl. mi - vi - oni/one/ona M: sg. jas - ti - toj/taa/toa (kniž. on/ona/ono) pl. nie - vie - tie (kniž. oni) B: sg. az - ti - toj/tj a/to pl. nie - vie - te B a M - zdvojování OZ v nepřímých pádech, tj. spojení plného a krátkého tvaru v A a D: př. Na tebe ti e lesno; Go vidov nego. Zájmena ukazovací: Funkce deiktická - prostorová vzdálenost předmětu vzhledem k mluvčímu (tento/tamten dům); Funkce anaforická - odkazování na předmět, o kterém se v textu již hovořilo (ten/onen dům; k předchozí výpovědi odkazuje to); Funkce gramatická (preparativní) - zástupné slovo, jehož pomocí je do pozice větného členu uváděna nějaká vedlejší věta (ten, kdo koupil tu kytici...). B - dvojčlenný systém, M, S, H a SI trojčlenný systém demonstrativ, při anaforickém užití možná redukce na dvojčlenný. B: deixe - tozi/toja : onzi/onja anafora - tozi/toja, předchozí výpověď: tova gramatika - tova M: deixe - ovoj : toj : onoj anafora - toj (ovoj, onoj příznakové), předchozí výpověď: toa gramatika - toj, onoj S, H: deixe - ovaj : taj : onaj anafora - taj (ovaj, onaj příznakové), předchozí výpověď: to gramatika - taj, onaj SI: deixe - tale : ta : tisti/tistile anafora - ta, tisti, předchozí výpověď: ta gramatika - tale Nepříznakové deiktické tvary: B: tozi/toja, M: toj, S, H: taj, SI: ta. Zájmena přivlastňovací: Na slovanském jihu typické pro 3. os. užití adjektivních posesiv: SI: njegov, njen, njihov (du. njuri) S, H: njegov, nje(zi)n, njihov M: negov, nejzin, nivni (nesklonné, ale rodově proměnné tvary) B: negov, nein, tehen (nesklonné, ale rodově proměnné tvary) Charakteristické je užití dativu os. zájmen v posesivní funkci (jen ve SI periferní): S, H: Majka mijoš nije došla. B: Zilištata im sa novi. M: Maž ti e ovde. Zájmena tázací a neurčitá: protiklad jaký x který (nějaký x některý) který vyčleňuje substanci z množiny podobných substancí (individualizující význam); jaký vyčleňuje příznak (a jeho prostřednictvím pak substanci) z množiny druhových příznaků. Které šaty si oblečeš? x Jaké šaty si oblečeš? Jaký má v Č obecnější význam, stejně i v SI: kateri x kakšen, B: koj x kakäv, M: koj x kakov V S a H kqji proniká do sféry kakav a má obecnější význam. ČÍSLOVKY: Číslovky jsou v zásadě ohebné slovní druhy, ale zejména některé základní se chovají jako neohebné. Číslovka označující počet 1: rozlišuje rody, má i tvar plurálu (ve spojení s plurálii tantum). B: edin (-in spol. s VSJ a LS) M: eden SI: eden, en (<— ein) S, H: jedan (spol. se ZSJ) S, H, SI: skloňování jako ukazovací zájmeno taj/ta. Číslovka označující počet 2: ve všech jazycích dva tvary: B, M, Se, SI: dva : dve H, Sije: dva : dvije Rodový protiklad: S, H: m./n. : f. (spolu s VSJ a LS) B, M, SI: m. : n./f. (spolu s Č i Sn) Deklinace obou tvaruje v SI totožná (NA dva : dve, GL dveh, Dl dvěma, viz též Č - NA dva : dvě, GL dvou, Dl dvěma), v S a H se rozlišuje (NA dva : dve/dvije, G dvaju : dveju/dviju, DLI dvama : dvema/dvjemu —► starý duálový charakter deklinace). cfČíslovky označující počet 3 a 4: H, S, B, M: tri, četiri. Pouze SI rozlišuje rod: m. trije, štirje : n./f. tri, štiri. Skloňování se u S a H vyrovnalo číslovce 2, rozdíl je jen v tzv. tematickém vokálu (G triju, četiriju, D trima, četirima). SI - podobně, ale zachován rozdíl v Dl, což souvisí s duálovým tvarem čísl. 2 (G treh, štirih, D trem, štirim). Tvary substantiv ve spojení s číslovkami 2, 3, 4: SI: 2 + duál, 3,4 + plurál S, H: 2, 3, 4 + Gsg B, M: 2, 3, 4 + -a (m., tzv. numerativ) nebo plurál (n., f., m. personická - zde ve spojení dvama, trima, četirima // dvajca, troj ca, četvorica) Číslovky označující počet 5 a výše: 5, 6, 9,10: SI, H, S, B, M: pet, šest, devět, deset 7,8: B, SI: sedem, osem M: sedům, osum S, H: sedám, osam B, M, ale i S a H - nesklonnost těchto číslovek. SI - tvary plurálu s vokálem /i/ - NA pet, GL petih, D petim, I petimi. 100: sto - nesklonná, v S a H - též tvar stotina, který se skloňuje; SI - sto se skloňuje jako pet: stotih, stotim... 200, 500: Na rozdíl od C, kde se skloňují obě části, u JSJ se tyto číslovky neskloňují. Personičnost maskulin ve spojení s číslovkami se odráží všude kromě SI: dvojica, petorica, desetorica + Gpl. Tato maskulina se však mohou pojit i s obvyklými číslovkovými tvary. SLOVESA: U sloves rozlišujeme tyto kategorie: vid (d - nd) slovesný rod (akt - pas) jmenný rod (m. f. n. - jen u některých tvarů sloves) osoba (1. 2. 3.) čas (prézens - futurum - préteritum jako základ + další možnosti) způsob (indikativ - imperativ - kondicionál /optativ v S, H, nepřímá výpověď v B, M) 1. osoba: Mluvčí - implikuje rysy Komunikátor, Personičnost, Subjekt; lpi často funguje v transponovaném užití - pluralis majestaticus; autorský plurál (v daném kontextu je schopen implikovat i adresáta, proto není nevhodný). 2. osoba: Adresát - implikuje rysy Komunikátor, Personičnost, Subjekt; někdy substituuje lsg (např. B Po-käsno idva tolkova národ, čeprosto njama käde da legneš ili sedneš) 2pl - kolektivní adresát nebo vykání; 2sg - může mít zobecněný význam (např. C S poctivostí nejdál dojdeš; SI Delaš kot konj vse leto, točapapobije vpetih minutah); 3. osoba: Nekomunikátor - není vyloučen příznak Personičnost, Subjekt; zvláštní užití - kontakt s malým dítětem, čili substituuje 2sg; obecný charakter subjektu - konstrukce s podmětem člověk (SI človek, H čovjek, S, M, B čovek) (např. SI Človek je iz njihovega pisanja dobil vtis; H Najgore je prvih pet godina, a onda se čovjekprivikne; B Čovek može da poludee!) 3. os. reflex. - Personičnost, implikuje rys Subjekt-tzv. nespecifikovaný personální subjekt (např. S, H Ide se nizbrdo; SI Tod se hodi na Triglav) Systém časů Zákl. ve všech slovan. jaz. je trojčlenný systém ve vztahu k okamžiku promluvy (préteritum -prézens - futurum). Tomu odpovídá SI; S, H, B a M mají složitější systém minulých časů (vč. jednoduchých časů aoristu a imperfekta); Všechny jazyky mají též antepréteritum (= pluskvamperfektum), což je vedlejší relativní čas v rovině minulé. V rovině budoucí mu odpovídá futurum II s významem předbudoucím, které nemá j en SI. Základním protikladem je protiklad časů minulých proti neminulým. Minulé časy - lokalizace děje/stavu před okamžikem promluvy; „Neminulé" časy - lokalizace děje/stavu v rovině nikoli minulé; Nedokonavý prézens - okamžik promluvy; Dokonavý prézens - lze zobecnit jen jako lokalizace děje/stavu v rovině nikoli minulé; Dokonavé i nedokonavé futurum - lokalizace děje/stavu po okamžiku promluvy; Dokonavý prézens ve významu futurálním - lokalizace děje/stavu po okamžiku promluvy; kontextový význam časové následnosti děje vzhledem k nějakému časovému orientátoru. 1. Prézentní konjugace Syntetický charakter, odlišnosti jsou v počtu konjugačních tříd v závislosti na tematickém vokálu: Celý jih - 3 typy s vokály Id, lal, lil (viz i Č): př. bereš -pevaš - nosíš. lsg: -m (SI, H, S, M) nebo (-a)-m/-a (B) 2sg: -š, pouze u být je stará koncovka -si (S, H: jesi/si, SI, M, B: si) lpi: -m (B), -me (B u sloves s -m v lsg, M), -mo (SI, H, S) 2pl: -te, SI u starých atematických sloves i -ste (daste, veste) 3sg: nulová koncovka (SI, H, S, B, M - dela; piše; čita; moli; vika) 3pl: vokalická koncovka (SI, H, S - delajo; pišu; čitaju) nebo -t (B, M - moljat; vikaat) Specifikum slovesa být: S a H - tvary prízvučné (ortotonické) vers. neprízvučné (enklitické): jesam, jesi, jest(e); jesmo, jeste, jesu x sam, si, je; srno, ste, su Alternace prézentního základu u sloves s inf. kmenem na velární konsonant: M - odstranění alternací (pečam, pečeš, pečat; možam, možeš, možat) SI, H a S - odstranění alternace v lsg (pečem, pečeš; možem, možeš), 3pl všakpeko/peku, mogo/mogu B - alternace zachována (peka, pečeš, pekat; moga, možeš, mogat) 2. Futurum Slovanský jih se výrazně liší od severu; nemá totiž tvarové rozdíly mezi dok. a nedok. futurem (srov. R budu pisať/napišu nebo C budu psát/napíšu x SI bom pisal/bom napísal, H pisat ču/napisat ču nebo B šte piša/šte napiša). Kromě SI se futurum tvoří spojením s modálním slovesem chtít, v záporu pak v některých případech nemít: H, S: ču, češ, če; černo, čete, če/neču... + inf. B: šte (jde o neohebnou částici) / njama da + préz. M: k 'e (jde o neohebnou částici) / nema da + préz. SI: bom, boš, bo; bova, bosta, bosta; bomo, boste, bojo/bodo /ne bom... + 1-ové přič. Dok. prézens má futurální význam jen ve vedlejší větě jako tzv. závislé futurum: B Toj šte si kupí knigata, kojato si izbere; H Pogovorit černo o tome, kad dodeš. Futurum II (futurum exactum): Tzv. závislý budoucí čas, který vystupuje ve vedlejších větách a vyjadřuje nejčastěji děj předcházející jinému ději v budoucnosti, někdy ale i děj souběžný nebo následný po nějakém ději v budoucnosti. Vyskytuje se jen v H, S a B. Tvorba: 1-ové příčestí + pomocné sloveso být ve futurálním tvaru budem, budeš... (S, H) pomocné sloveso být ve složeném futurálním tvaru šte säm/bäda, šte si/bädeš (B) Minulé futurum (futurum praeteriti): B: bädešte vřeme v minaloto vyjadřuje, že mluvčí měl v minulosti v plánu něco vykonat, co by ale k momentu v minulosti realizované promluvy bylo vlastně v budoucnosti (B - štjah dapiša, šteše dapišeš... / njamaše da piša, njamaše da pišeš...; M.-k'e odev, k'e odeše... /ne k'e odev, ne k'e odeše...) Minulé futurum neurčité (futurum exactum praeteriti): B: bädešte neopredeleno vreme v minaloto vyjadřuje děj ve vztahu k nějakému minulému ději budoucí, ale fakticky děj minulý (jen B -štjah da sam hodil, šteše da si hodil...) 3a. Opisné časy minulé Préteritum (perfektum): Hlavní, ale časově blíže nespecifikovaný děj minulý. Tvorba: Slovanský jih užívá 1-ového příčestí + pomocného slovesa být, M bez p.s. v 3sg/pl (jako Č); v B bez p.s. —► referativní modus (způsob nepřímé výpovědi), čili rozlišuje význam. S, H: Na otázku lze odpovědět pomocným slovesem (Jesi li uspio? - Jesam.) Tvoření záporu: negativní částice se připojuje k pomocnému slovesu - SI, H+S, M, B {Ta nisem čital; To nisam čitao; Toa ne sum čel; Tova ne sám čel) x C {To jsem nečetl) Sg - rodové rozdíly {0-a- o); Pl - taktéž (i — e — a), s výjimkou B (jen -i) a M (jen -é). Antepréteritum (pluskvamperfektum): Vedlejší děj minulý, který předchází jinému ději; může znamenat i výsledek minulého děje vztaženého k minulosti. Na slovanském jihu živý jev, v C se pociťuje jako archaický {Učinil, jak byl slíbil). Tvorba: SI, H, S - 1-ové příčestí + perfektum slovesa být (S, H On je bio rádio); B, M - 1-ové příčestí + aorist slovesa být (B, M Toj beše robotil) 3b. Prosté časy minulé Přítomné v jazycích slovanského jihu, s výjimkou SI. Živé však jen vBaM. V S a H se vyskytují v starším spisovném jazyce, v současnosti jen tam, kde mají oporu v nářečí, a to spíše mezi Srby a Černohorci. Imperfektum je však na ústupu i tam a pociťuje se jako knižní tvar. Aorist: B - minalo sväršeno vreme, M - minato opredeleno svršeno vreme Základní tvar vyjadřující děj předcházející okamžiku promluvy a vázaný na určité konkrétní momenty v minulosti. Tvoří se od sloves obou vidů, dominují však slovesa dokonavá, a od slovesného základu minulého. Tvarový synkretismus v 2 a 3sg: B: -h, 0, 0; -hrne, -hte, -ha M: -v, 0, 0; -vme, -vte, -Q)a S, H: -h, 0, 0; -srno, -ste, -še Imperfektum: B - minalo nesväršeno vřeme, M - minato opredeleno nesvršeno vřeme Vyjadřuje minulý děj souběžný s nějakým minulým orientačním momentem. Tvoří se téměř výhradně od sloves nedokonavých, od slovesného základu přítomného, koncovky jsou prakticky totožné s aoristem. B: -h, -še, -še; -hrne, -hte, -ha M: -v, -še, -še; -vme, -vte, -Q)a S, H: -h, -še, -še; -srno, -ste, -hu Systém modů (způsobu) - protiklad indikativu, imperativu a kondicionálu. 1. Imperativ: Tvar, který oznamuje, že děj je ze strany nositele mluvčím očekávaný. Vlastní tvary imperativní j sou 2sg/pl, SI též 2du: 2sg: 0/-i/-j 2pl: -te připojené k sg. tvaru (aglutinační tvoření); B a M (ale i C) však mají specif. koncovku signalizující 2pl a navíc imp.: -ete (př. H, S nosí - nosíte x B nosí - nosete) lpi: -mo připojené k sg. tvaru (SI, H, S); B, M - da + lpi ind. (dapíšem; da odime), B, S, H možné i opisné konstrukce s daj (daj da večeramo! daj da otidem!) nebo s vybízecí částicí hajde! (M ajde!) (hajde da večeramo/večerjame!) 3sg/pl: nepřímá výzva - spojení výzvové částice SI naj, H, S, B, M neka, da, neka da (C nechť, ať) /<— původně ze slovesa nechat/ s 3 os. ind. préz. - záporný imperativ: obecně nedok. tvary více než dok. (házej! x neházej!; hoď! x neházej!) -jsi. jaz. - spíše opisná podoba: B nedej/te/ da + ind., M, S, H nemoj/te/ da + ind., S, H nemoj/te/ + inf. 2. Kondicionál: Tvar, který vyjadřuje děj možný nebo něčím podmíněný. Analytický kondicionál se tvoří z aoristových tvarů pomocného slovesa být a l-ového příčestí. Tento kondicionál je ve vedlejších větách na jsi. prostoru upozaděn ve prospěch modálně nepříznakového indikativu, zvláště ve spojení s da. V M a SI má pomocné sloveso být podobu neohebné částice bi; H, S, B - ohebné tvary, ale synkretismus 2. a 3. os. sg (S, H bih, bi, bi; bismo, biste, bi; B bih, bi, bi; bihme, bihte, biha) B a M nerozlišují kond. přítomný a minulý, kdežto: S, H: čitao bih x bio bih čitao (okrajové) SI: dělal bi x dělal bi bil Slovesná adjektiva činná (příčestí) a přechodníky prézentní part. SI delajoč H, S x M x B nosešt (C) dělající préteritální part. delavši (kniž.) X X X udělavší (kniž.) prézentní přech. delajoč/gledaje gledajuči vikajk 'i x nosejki x nes-a/-ouc/-ouce (kmí.)přines-0/-ši/-še (kniž.) préteritální přech. de lavši/gle davši gledavši Infinitiv a supinum Infinitiv není vBaM, vSav menší míře i v H je v některých konstrukcích nahrazován indikativním tvarem. Jen SI má jako jediný slov, jaz. opozici inf. x sup. Inf. má vokalické zakončení -ti (v C tomu bylo též, ale ve 2. pol. 20. století došlo ke změně na -ť). SI má opozici -ti (inf.) x -t (sup.). V B tzv. zkrácený tvar infinitivu (inf. základ), především v záporném imperativu typu nedej pisa. PŘÍSLOVCE (AD VERB I A; H, S, M PRILOŽÍ; B NAREČIJA) Neohebný plnovýznamový slovní druh označující především místní (tam, tady, daleko, dole, vzadu aj.), časové (zítra, pozdě, dnes, večer, teď a].), způsobové (vč. množství a míry: vesele, česky, mlčky, dobře aj.; hodně, málo, úplně, vůbec aj.) a příčinné (náhodou, hlady, smíchy, navzdory, schválně aj.) okolnosti, za nichž se realizuje obsah slovesa, platí obsah adjektiva nebo jiného adverbia. Formální hledisko: příslovce původní (nemotivovaná) x nepůvodní (motivovaná) Př.: S cesto, juče, rano, pre x noču, danas, leti, dobro, malo, zanimljivo Adverbia vzniklá z kvalifikačních adjektiv'je možno stupňovat, to však není vyjadřování kvalit gramatických, nýbrž lexikálně-sémantických: C dobře - lépe - nejlépe H, S dobro - bolje - najbolje B dobre po-dobre - naj-dobre Některá příslovce se vnímají spíše jako částice. Jsou to taková příslovce, na něž se nelze zeptat běžnými otázkami typu kde? kam?proč? kolik? jak? - več, bar, baš, čak, evo, eno, gotovo apod. Některá patří mezi tzv. větná adverbia = komentují obsah celé věty, tj. mají funkci modifikátoru - bohužel; istina, srečom, medutim apod. ČÁSTICE (PARTIKULE; H ČESTICE/RIJEČCE; S REČCE; M ČESTIČKI; B ČASTICI) Neohebný neplnovýznamový slovní druh. Jinak řečeno jde o taková synsémantika, která nemají spojkový nebo předložkový charakter. Na základě jejich funkce a formálních vlastností lze rozlišovat částice modálni (asi, snad, možná aj.), intenzifikační (velmi, hodně, zcela aj. - viz též měrová adverbia), vytýkací (jenom, rovněž, jedině, také aj.), modifikační (primárně příslušejí jiným slovním druhům: ale, tedy/teda, hezky, prostě aj.)*, odpověďové (ano, jo, ne; da, ne,jest/e/; njama aj.), negační (ne/nikoli) a přací/optativní (kéž; nekd). Př.: Ty jsi ale trouba! To je teda nadělení! A teď to hezky vyklop! Prostě to udělej! PŘEDLOŽKY (PREPOZICE; H PRIJEDLOZI; S, M, B PREDLOŽÍ) Neohebný neplnovýznamový slovní druh, vyjadřuje především povahu vztahu jména ke slovesu nebo k jinému jménu ve větě. Podle spojitelnosti dělíme předložky na genitívni, dativní, akuzativní, lokálové a instrumentálové. Některé jsou spojitelné s více pády (H na, u, pred aj.). Z hlediska původu se předložky dělí na původní (pravé) a nepůvodní (nepravé): H, S pod, pri, od, na, do, iz aj. x kraj, niz, posle, zbog, medu aj. Z formálního hlediska se dělí na prosté (jednoduché) a složené: H, S pod, od, niz, posle x uzduž, iznad, ispod aj. Významy předložek: Prostorové {oko, ispred), časové (prije, sredinom), vztahové (u vezi s, s obzirom na), příčinné (zbog, od) aj. SPOJKY (KONJUNKCE; H, S VĚZNICI; M SVRZNICI; B SÄJUZI) Neohebný neplnovýznamový slovní druh sloužící ke spojování vět, částí vět nebo slov. Forma je jednoslovná (a), opakovaná (nebo, nebo), dvojitá (buď- nebo; ili - ili) nebo víceslovná (ne tak-jako spiše) Spojky s ohledem vztah mezi spojovanými členy dělíme na souřadicí (parataktické) a podřadicí (hypotaktické). Další členění viz syntax. CITOSLOVCE (INTERJEKCE; H UZVICI/USKLICI; S UZVICI; M IZVICI; B MEŽDUMETIJA) Neohebný slovní druh se zvláštními typy významů, v komunikaci j sou citoslovce plně sdělná a formálně samostatná. Z hlediska výstavby textu plní především funkce emocionální a sociální (kontaktové). Vyjadřují se jimi nálady, pocity, city, dojmy, výzvy nebo se napodobují zvuky okolního světa. I. citoslovce pocitová (sláva! ach jo! proboha! aj.) 2. citoslovce zvukomalebná/onomatopoická (bác cink béprásk aj.) 3. citoslovce obecně kontaktová a vybízecí (člověče lidičky pánové hele marš vida].) Č plác, žbluňk H pljus, buč B pljas, pljak C haf! H vau! B bau!