Formální a experimentální sémantika I Mojmír Dočekal PS 2022 1 Úvod Cíle, ukončení, literatura, obsah • Cíle 2 Cíle, ukončení, literatura, obsah • Cíle • úvodní kurz o: 2 Cíle, ukončení, literatura, obsah • Cíle • úvodní kurz o: a) formálních aspektech významu v přirozeném jazyce 2 Cíle, ukončení, literatura, obsah • Cíle • úvodní kurz o: a) formálních aspektech významu v přirozeném jazyce b) experimentálních metodách 2 Cíle, ukončení, literatura, obsah • Cíle • úvodní kurz o: a) formálních aspektech významu v přirozeném jazyce b) experimentálních metodách c) datech ze slovanských jazyků (pádový systém, aspektový systém) 2 Cíle, ukončení, literatura, obsah • Cíle • úvodní kurz o: a) formálních aspektech významu v přirozeném jazyce b) experimentálních metodách c) datech ze slovanských jazyků (pádový systém, aspektový systém) • předpoklady: 0 (elemantární logika) 2 Cíle, ukončení, literatura, obsah • Cíle • úvodní kurz o: a) formálních aspektech významu v přirozeném jazyce b) experimentálních metodách c) datech ze slovanských jazyků (pádový systém, aspektový systém) • předpoklady: 0 (elemantární logika) • systematický úvod 2 Formální náležitosti • plán: výroková, predikátová logika, formální sémantika 3 Formální náležitosti • plán: výroková, predikátová logika, formální sémantika • mix programování v Pythonu a logiky/formální sémantiky 3 Formální náležitosti • plán: výroková, predikátová logika, formální sémantika • mix programování v Pythonu a logiky/formální sémantiky • cca v polovině hodin: úkol na samostatné (krátké) programování vztažené k ověřování důkazů, logických typů, . . . 3 Formální náležitosti • plán: výroková, predikátová logika, formální sémantika • mix programování v Pythonu a logiky/formální sémantiky • cca v polovině hodin: úkol na samostatné (krátké) programování vztažené k ověřování důkazů, logických typů, . . . • v hodině kontrola úloh 3 Formální náležitosti • plán: výroková, predikátová logika, formální sémantika • mix programování v Pythonu a logiky/formální sémantiky • cca v polovině hodin: úkol na samostatné (krátké) programování vztažené k ověřování důkazů, logických typů, . . . • v hodině kontrola úloh • úlohy: 30-50% kreditu 3 Formální náležitosti • plán: výroková, predikátová logika, formální sémantika • mix programování v Pythonu a logiky/formální sémantiky • cca v polovině hodin: úkol na samostatné (krátké) programování vztažené k ověřování důkazů, logických typů, . . . • v hodině kontrola úloh • úlohy: 30-50% kreditu • písemka: 2/3 hranice (- domácí úkoly) 3 Literatura 1) Portner, Paul H. 2005. What Is Meaning: Fundamentals of Formal Semantics (Fundamentals in Linguistics). Oxford: Blackwell. 4 Literatura 1) Portner, Paul H. 2005. What Is Meaning: Fundamentals of Formal Semantics (Fundamentals in Linguistics). Oxford: Blackwell. 2) Cann, Ronnie. 1993. Formal Semantics: An Introduction. Cambridge University Press. 4 Literatura 1) Portner, Paul H. 2005. What Is Meaning: Fundamentals of Formal Semantics (Fundamentals in Linguistics). Oxford: Blackwell. 2) Cann, Ronnie. 1993. Formal Semantics: An Introduction. Cambridge University Press. 3) Chierchia, Gennaro, and Sally McConnell-Ginet. 1990. Meaning and Grammar. An Introduction to Semantics. Cambridge, Mass.: MIT Press. 4 Literatura 1) Portner, Paul H. 2005. What Is Meaning: Fundamentals of Formal Semantics (Fundamentals in Linguistics). Oxford: Blackwell. 2) Cann, Ronnie. 1993. Formal Semantics: An Introduction. Cambridge University Press. 3) Chierchia, Gennaro, and Sally McConnell-Ginet. 1990. Meaning and Grammar. An Introduction to Semantics. Cambridge, Mass.: MIT Press. 4) články, články, články 4 Obsah • Témata: 5 Obsah • Témata: 1. Výroková a predikátová logika (v Pythonu) 5 Obsah • Témata: 1. Výroková a predikátová logika (v Pythonu) 2. Významy – koncepce, pravdivostní podmínky 5 Obsah • Témata: 1. Výroková a predikátová logika (v Pythonu) 2. Významy – koncepce, pravdivostní podmínky 3. Kompozicionalita významu – reference, predikace, kompozicionalita, rozhraní syntax/sémantika 5 Obsah • Témata: 1. Výroková a predikátová logika (v Pythonu) 2. Významy – koncepce, pravdivostní podmínky 3. Kompozicionalita významu – reference, predikace, kompozicionalita, rozhraní syntax/sémantika 4. Typy predikátů: AP, PP, relativní věty, událostní sémantika, množiny a funkce 5 Obsah • Témata: 1. Výroková a predikátová logika (v Pythonu) 2. Významy – koncepce, pravdivostní podmínky 3. Kompozicionalita významu – reference, predikace, kompozicionalita, rozhraní syntax/sémantika 4. Typy predikátů: AP, PP, relativní věty, událostní sémantika, množiny a funkce a) sémantické role a pády (morfologie-sémantika, syntax-sémantika) 5 Obsah • Témata: 1. Výroková a predikátová logika (v Pythonu) 2. Významy – koncepce, pravdivostní podmínky 3. Kompozicionalita významu – reference, predikace, kompozicionalita, rozhraní syntax/sémantika 4. Typy predikátů: AP, PP, relativní věty, událostní sémantika, množiny a funkce a) sémantické role a pády (morfologie-sémantika, syntax-sémantika) 5. Modifikátory: Adjektiva v NP, relativní věty, adverbia 5 Obsah • Témata: 1. Výroková a predikátová logika (v Pythonu) 2. Významy – koncepce, pravdivostní podmínky 3. Kompozicionalita významu – reference, predikace, kompozicionalita, rozhraní syntax/sémantika 4. Typy predikátů: AP, PP, relativní věty, událostní sémantika, množiny a funkce a) sémantické role a pády (morfologie-sémantika, syntax-sémantika) 5. Modifikátory: Adjektiva v NP, relativní věty, adverbia 6. Referující výrazy: určité NP, neurčité NP, teorie reference, plurály, druhy 5 Obsah • Témata: 1. Výroková a predikátová logika (v Pythonu) 2. Významy – koncepce, pravdivostní podmínky 3. Kompozicionalita významu – reference, predikace, kompozicionalita, rozhraní syntax/sémantika 4. Typy predikátů: AP, PP, relativní věty, událostní sémantika, množiny a funkce a) sémantické role a pády (morfologie-sémantika, syntax-sémantika) 5. Modifikátory: Adjektiva v NP, relativní věty, adverbia 6. Referující výrazy: určité NP, neurčité NP, teorie reference, plurály, druhy 7. Kvantifikátory: zobecněné kvantifikátory, NPI, NP konjunkce 5 Obsah • Témata: 1. Výroková a predikátová logika (v Pythonu) 2. Významy – koncepce, pravdivostní podmínky 3. Kompozicionalita významu – reference, predikace, kompozicionalita, rozhraní syntax/sémantika 4. Typy predikátů: AP, PP, relativní věty, událostní sémantika, množiny a funkce a) sémantické role a pády (morfologie-sémantika, syntax-sémantika) 5. Modifikátory: Adjektiva v NP, relativní věty, adverbia 6. Referující výrazy: určité NP, neurčité NP, teorie reference, plurály, druhy 7. Kvantifikátory: zobecněné kvantifikátory, NPI, NP konjunkce a) negace: negativně polaritní výrazy vs. n-slova (experimenty) 5 7. Extenze vs. intenze: čas, modalita 6 7. Extenze vs. intenze: čas, modalita 8. Aspektový systém přirozených jazyků 6 7. Extenze vs. intenze: čas, modalita 8. Aspektový systém přirozených jazyků a) slovanský aspektový systém 6 7. Extenze vs. intenze: čas, modalita 8. Aspektový systém přirozených jazyků a) slovanský aspektový systém b) experimenty 6 7 Logika Logika a přirozený jazyk Povinnosti, . . . 1. účast 8 Povinnosti, . . . 1. účast 2. čtení: Lepore, Ernest, and Sam Cumming. Meaning and argument: an introduction to logic through language. John Wiley & Sons, 2009. 8 Povinnosti, . . . 1. účast 2. čtení: Lepore, Ernest, and Sam Cumming. Meaning and argument: an introduction to logic through language. John Wiley & Sons, 2009. 3. písemka 8 Povinnosti, . . . 1. účast 2. čtení: Lepore, Ernest, and Sam Cumming. Meaning and argument: an introduction to logic through language. John Wiley & Sons, 2009. 3. písemka 4. (volitelné) experimenty: neg_raising_link 8 Osnova 1. Logika, vyplývání, argumenty, . . . 9 Osnova 1. Logika, vyplývání, argumenty, . . . 2. Výroková logika: 9 Osnova 1. Logika, vyplývání, argumenty, . . . 2. Výroková logika: a) konjunkce: klasické problémy, distributivita, kolektivita, . . . 9 Osnova 1. Logika, vyplývání, argumenty, . . . 2. Výroková logika: a) konjunkce: klasické problémy, distributivita, kolektivita, . . . b) disjunkce: inkluzivní, exkluzivní interpretace, . . . 9 Osnova 1. Logika, vyplývání, argumenty, . . . 2. Výroková logika: a) konjunkce: klasické problémy, distributivita, kolektivita, . . . b) disjunkce: inkluzivní, exkluzivní interpretace, . . . c) negace: informační struktura a negace 9 Osnova 1. Logika, vyplývání, argumenty, . . . 2. Výroková logika: a) konjunkce: klasické problémy, distributivita, kolektivita, . . . b) disjunkce: inkluzivní, exkluzivní interpretace, . . . c) negace: informační struktura a negace d) další spojky 9 Osnova 1. Logika, vyplývání, argumenty, . . . 2. Výroková logika: a) konjunkce: klasické problémy, distributivita, kolektivita, . . . b) disjunkce: inkluzivní, exkluzivní interpretace, . . . c) negace: informační struktura a negace d) další spojky 3. Predikátová logika: 9 Osnova 1. Logika, vyplývání, argumenty, . . . 2. Výroková logika: a) konjunkce: klasické problémy, distributivita, kolektivita, . . . b) disjunkce: inkluzivní, exkluzivní interpretace, . . . c) negace: informační struktura a negace d) další spojky 3. Predikátová logika: a) kvantifikátory 9 Osnova 1. Logika, vyplývání, argumenty, . . . 2. Výroková logika: a) konjunkce: klasické problémy, distributivita, kolektivita, . . . b) disjunkce: inkluzivní, exkluzivní interpretace, . . . c) negace: informační struktura a negace d) další spojky 3. Predikátová logika: a) kvantifikátory b) vícenásobná kvantifikace, . . . 9 Osnova 1. Logika, vyplývání, argumenty, . . . 2. Výroková logika: a) konjunkce: klasické problémy, distributivita, kolektivita, . . . b) disjunkce: inkluzivní, exkluzivní interpretace, . . . c) negace: informační struktura a negace d) další spojky 3. Predikátová logika: a) kvantifikátory b) vícenásobná kvantifikace, . . . c) proměnné: zájmena, . . . 9 Osnova 1. Logika, vyplývání, argumenty, . . . 2. Výroková logika: a) konjunkce: klasické problémy, distributivita, kolektivita, . . . b) disjunkce: inkluzivní, exkluzivní interpretace, . . . c) negace: informační struktura a negace d) další spojky 3. Predikátová logika: a) kvantifikátory b) vícenásobná kvantifikace, . . . c) proměnné: zájmena, . . . d) restriktivní vs. nerestriktivní relativní věty 9 Intro Argumenty • ne důkazy, ale symbolizace českých argumentů ve formálním jazyce; 10 Intro Argumenty • ne důkazy, ale symbolizace českých argumentů ve formálním jazyce; • mělká analýza – Quine; 10 Intro Argumenty • ne důkazy, ale symbolizace českých argumentů ve formálním jazyce; • mělká analýza – Quine; • cesta od nejjednodušší, nedostatečné, ale pedagogické podoby ke složitějším formalizacím; 10 Intro Argumenty • ne důkazy, ale symbolizace českých argumentů ve formálním jazyce; • mělká analýza – Quine; • cesta od nejjednodušší, nedostatečné, ale pedagogické podoby ke složitějším formalizacím; • kontextová povaha jazyka, ne automatismy; 10 Intro Argumenty • ne důkazy, ale symbolizace českých argumentů ve formálním jazyce; • mělká analýza – Quine; • cesta od nejjednodušší, nedostatečné, ale pedagogické podoby ke složitějším formalizacím; • kontextová povaha jazyka, ne automatismy; • konverzační implikatury a jejich rozlišení oproti významu přirozeného jazyka – Sperber & Wilson; 10 Základní pojmy Argumenty (1) Je-li plod osobou, pak má plod právo na život. Má-li plod nárok na život, pak není pravda, že má právo jeho život ukončit. Nicméně, jsou-li potraty morální, má někdo právo na to, aby ukončil život plodu. Z toho vyplývá: jsou-li plody osobami, pak jsou potraty nemorální. 11 (2) V2: Jestli Mirek Dušín potkal v klubovně Červenáčka, tak Červenáček byl v klubovně. Jestli tam Červenáček byl, tak Červenáček nezametá doma chodník. Pokud ale Červenáčkův tatínek přijel domů, tak Červenáček zametá chodník. Z toho plyne, že potkal-li MD v klubovně Červenáčka, tak Červenáčkův tatínek nepřijel domů. 12 (3) Plicní rakovina není způsobena kouřením, protože: rakovina plic je častější mezi kouřícími muži než mezi kouřícími ženami. Bylo-li by kouření příčinou rakoviny plic, nemohlo by toto být pravda. Fakt, že plicní rakovina je obvyklejší mezi kuřáky než mezi kuřačkami implikuje, že je způsobena něčím v mužské genetické výbavě. Ale je-li způsobena genomem, pak není způsobena kouřením. 13 (4) Kdokoliv, kdo uvažuje o alternativních možnostech jednání, věří, že je svobodný. Protože každý uvažuje o a.m.j., vyplývá, že my všichni se pokládáme za svobodné. Co je výrok • indikativ, pravda/nepravda; Premisy a závěr 14 (4) Kdokoliv, kdo uvažuje o alternativních možnostech jednání, věří, že je svobodný. Protože každý uvažuje o a.m.j., vyplývá, že my všichni se pokládáme za svobodné. Co je výrok • indikativ, pravda/nepravda; Premisy a závěr • indikátory premis: to z následujících příčin; protože; je dáno; předpokládejme; fakta: 14 (4) Kdokoliv, kdo uvažuje o alternativních možnostech jednání, věří, že je svobodný. Protože každý uvažuje o a.m.j., vyplývá, že my všichni se pokládáme za svobodné. Co je výrok • indikativ, pravda/nepravda; Premisy a závěr • indikátory premis: to z následujících příčin; protože; je dáno; předpokládejme; fakta: • indikátory závěru: takže; z toho vyplývá; pak; jako důsledek, . . . 14 Argumenty ve standardní formě 1. identifikovat premisy a závěr; 15 Argumenty ve standardní formě 1. identifikovat premisy a závěr; 2. umístit premisy dopředu; 15 Argumenty ve standardní formě 1. identifikovat premisy a závěr; 2. umístit premisy dopředu; 3. umístit závěr nakonec; 15 Argumenty ve standardní formě 1. identifikovat premisy a závěr; 2. umístit premisy dopředu; 3. umístit závěr nakonec; 4. napsat implicitní premisy / závěr. 15 SF: (5) a. Je-li plod osobou, pak má plod právo na život. b. Má-li plod nárok na život, pak není pravda, že má právo jeho život ukončit. c. Jsou-li potraty morální, má někdo právo na to, aby ukončil život plodu. d. Závěr/|=: Jsou-li plody osobami, pak jsou potraty nemorální. 16 (6) a. Rakovina plic je častější mezi kouřícími muži než mezi kouřícími ženami. b. Bylo-li by kouření příčinou rakoviny plic, nemohlo by toto být pravda. c. Fakt, že plicní rakovina je obvyklejší mezi kuřáky než mezi kuřačkami implikuje, že je způsobena něčím v mužské genetické výbavě. d. Ale je-li způsobena genomem, pak není způsobena kouřením. e. Závěr: Plicní rakovina není způsobena kouřením. 17 (7) a. Kdokoliv, kdo uvažuje o alternativních možnostech jednání, věří, že je svobodný. b. Každý uvažuje o a.m.j. c. Závěr: My všichni se pokládáme za svobodné. Vícenásobné závěry (8) a. Všichni lidé jsou smrtelní a rozumní. b. Petr je člověk. c. Závěr1: Petr je rozumný. d. Závěr2: Petr je smrtelný. 18 Deduktivní platnost • deduktivně platný je takový argument, ve kterém není možné, aby byly zároveň pravdivé premisy a nepravdivý závěr; (9) a. Současný premiér vyhraje příští prezidentské volby. b. Vyhraje-li současný premiér p.v., pak bude ČR prosper- ovat. c. Závěr: ČR bude prosperovat. 19 (10) a. Všichni jezevci jedí příborem. b. Všechny entity, které jedí příborem, létají. c. Závěr: Všichni jezevci létají. • neplatný: (11) a. Existuje-li Bůh, pak je svět dokonalý. b. Bůh neexistuje. c. Závěr: Svět není dokonalý. 20 • pravdivý x nepravdivý výrok; Cvičení: (12) a. Marie buď plave, nebo zpívá. b. Ona neplave. c. Závěr: Takže zpívá. (13) a. Petr bude plavat nebo zpívat. b. On bude plavat. c. Závěr: Takže nebude zpívat. (14) a. Jakékoliv zvíře s ledvinami má i srdce. b. Ne každé zvíře má srdce. c. Závěr: Takže ne každé zvíře má ledviny. 21 • pravdivý x nepravdivý výrok; • platný x neplatný argument. Cvičení: (12) a. Marie buď plave, nebo zpívá. b. Ona neplave. c. Závěr: Takže zpívá. (13) a. Petr bude plavat nebo zpívat. b. On bude plavat. c. Závěr: Takže nebude zpívat. (14) a. Jakékoliv zvíře s ledvinami má i srdce. b. Ne každé zvíře má srdce. c. Závěr: Takže ne každé zvíře má ledviny. 21 (15) a. Petr jedl dnes na večeři řízek. b. Takže Petr dnes večeřel. (16) a. Každý miluje někoho. b. Někdo je milován každým. (17) a. V tomto světě existuje zlo. b. Existoval-li by Bůh, pak by neexistovalo zlo. c. Bůh neexistuje. • cvičení: tabulka; Dokonalý argument 22 (15) a. Petr jedl dnes na večeři řízek. b. Takže Petr dnes večeřel. (16) a. Každý miluje někoho. b. Někdo je milován každým. (17) a. V tomto světě existuje zlo. b. Existoval-li by Bůh, pak by neexistovalo zlo. c. Bůh neexistuje. • cvičení: tabulka; Dokonalý argument • pravdivé premisy; 22 Chybějící premisy a závěr (18) a. Svratka teče do Dunaje. b. Takže Bobrava teče do Dunaje. • Sokal! (19) a. Pouze děti mají povolený vstup zdarma. b. Takže žádní z našich zaměstnanců nemají povolený vstup zdarma. Cvičení: (20) Buď zaplatím Petrovi, nebo on zveřejní ty fotky; ale když mu zaplatím,tak mi nezbude vůbec nic. Takže, buď ze mě bude úplný chudák, nebo ztratím práci. 23 Formy argumentů a výroková logika Formální platnost (21) a. Prší a Petr spí. b. |= Prší (22) a. Jestliže Karel umřel, tak jsou jeho děti smutné. b. Karel umřel. c. |= Jeho děti jsou smutné. (23) a. Buď jsi dualista, nebo jsi monista. b. Nejsi dualista. c. |= Jsi monista. 24 Úvozovky: use/mention (24) a. ‘Robert Zimmermann’ je jméno Boba Dylana. b. Myš je savec. c. ‘Myš’ má tři písmena. • užiji jména, abych označil objekty; 25 Metalingvistické proměnné • řecká abeceda; Neformální platnost (25) a. Petr je starý mládenec. b. Petr není ženatý. (26) a. Něco je červené. b. Něco je barevné. (27) a. Petr ví, že prší. b. Prší. 26 Metalingvistické proměnné • řecká abeceda; Neformální platnost (25) a. Petr je starý mládenec. b. Petr není ženatý. (26) a. Něco je červené. b. Něco je barevné. (27) a. Petr ví, že prší. b. Prší. • logické výrazy; 26 Co je formální sémantika • syntax (28) S NP N Vilda VP V mňouká (29) t e et 27 Co je formální sémantika • syntax (28) S NP N Vilda VP V mňouká • sémantika (29) t e et 27 Úvod • úvod do montaguovské sémantiky; 28 Úvod • úvod do montaguovské sémantiky; • lingua franca mezi sémantiky; 28 Úvod • úvod do montaguovské sémantiky; • lingua franca mezi sémantiky; • formální sémantika = modelování významů přirozeného jazyka matematickými/logickými prostředky; 28 Sémantika a sémantická teorie • sémantika: věda o významech a lingv. sémantika věda o významech, jak jsou vyjádřeny jazykem; 29 Sémantika a sémantická teorie • sémantika: věda o významech a lingv. sémantika věda o významech, jak jsou vyjádřeny jazykem; • častý předpoklad: sémantika si všímá těch aspektů významu, které nezávislé na kontextu užití (místu, mluvčím, . . . ); 29 Sémantika a sémantická teorie • sémantika: věda o významech a lingv. sémantika věda o významech, jak jsou vyjádřeny jazykem; • častý předpoklad: sémantika si všímá těch aspektů významu, které nezávislé na kontextu užití (místu, mluvčím, . . . ); • odlišnost sémantiky od pragmatiky 29 Sémantika a sémantická teorie • sémantika: věda o významech a lingv. sémantika věda o významech, jak jsou vyjádřeny jazykem; • častý předpoklad: sémantika si všímá těch aspektů významu, které nezávislé na kontextu užití (místu, mluvčím, . . . ); • odlišnost sémantiky od pragmatiky • základem každé adekvátní sémantické teorie je popis určitých centrálních fenoménů: 29 Sémantika a sémantická teorie • sémantika: věda o významech a lingv. sémantika věda o významech, jak jsou vyjádřeny jazykem; • častý předpoklad: sémantika si všímá těch aspektů významu, které nezávislé na kontextu užití (místu, mluvčím, . . . ); • odlišnost sémantiky od pragmatiky • základem každé adekvátní sémantické teorie je popis určitých centrálních fenoménů: 1. povaha významů slov, frází a vět a vztahů mezi nimi; 29 Sémantika a sémantická teorie • sémantika: věda o významech a lingv. sémantika věda o významech, jak jsou vyjádřeny jazykem; • častý předpoklad: sémantika si všímá těch aspektů významu, které nezávislé na kontextu užití (místu, mluvčím, . . . ); • odlišnost sémantiky od pragmatiky • základem každé adekvátní sémantické teorie je popis určitých centrálních fenoménů: 1. povaha významů slov, frází a vět a vztahů mezi nimi; 2. ambiguity přirozeného jazyka; 29 Sémantika a sémantická teorie • sémantika: věda o významech a lingv. sémantika věda o významech, jak jsou vyjádřeny jazykem; • častý předpoklad: sémantika si všímá těch aspektů významu, které nezávislé na kontextu užití (místu, mluvčím, . . . ); • odlišnost sémantiky od pragmatiky • základem každé adekvátní sémantické teorie je popis určitých centrálních fenoménů: 1. povaha významů slov, frází a vět a vztahů mezi nimi; 2. ambiguity přirozeného jazyka; 3. systematické významové vztahy mezi slovy, frázemi a větami přirozeného jazyka; 29 • formální sémantika je navíc 99% externalistická: jazyk považuje za médium sdělování informací o světě: 30 • formální sémantika je navíc 99% externalistická: jazyk považuje za médium sdělování informací o světě: 1. (4.) Sémantická teorie musí podat popis vztahů mezi jazykovými výrazy a věcmi, o kterých se mluví. 30 • formální sémantika je navíc 99% externalistická: jazyk považuje za médium sdělování informací o světě: 1. (4.) Sémantická teorie musí podat popis vztahů mezi jazykovými výrazy a věcmi, o kterých se mluví. • rozdíl mezi formální sémantikou a obecnou lingv. sémantikou: použití logických (matematických) nástrojů; 30 • formální sémantika je navíc 99% externalistická: jazyk považuje za médium sdělování informací o světě: 1. (4.) Sémantická teorie musí podat popis vztahů mezi jazykovými výrazy a věcmi, o kterých se mluví. • rozdíl mezi formální sémantikou a obecnou lingv. sémantikou: použití logických (matematických) nástrojů; • původně byla formální sémantika vytvořena jako nástroj pro interpretaci formálních jazyků 30 • formální sémantika je navíc 99% externalistická: jazyk považuje za médium sdělování informací o světě: 1. (4.) Sémantická teorie musí podat popis vztahů mezi jazykovými výrazy a věcmi, o kterých se mluví. • rozdíl mezi formální sémantikou a obecnou lingv. sémantikou: použití logických (matematických) nástrojů; • původně byla formální sémantika vytvořena jako nástroj pro interpretaci formálních jazyků • dlouhou dobu nedůvěra v možnost aplikace s takovou míru rigoróznosti i na přirozený jazyk; 30 • formální sémantika je navíc 99% externalistická: jazyk považuje za médium sdělování informací o světě: 1. (4.) Sémantická teorie musí podat popis vztahů mezi jazykovými výrazy a věcmi, o kterých se mluví. • rozdíl mezi formální sémantikou a obecnou lingv. sémantikou: použití logických (matematických) nástrojů; • původně byla formální sémantika vytvořena jako nástroj pro interpretaci formálních jazyků • dlouhou dobu nedůvěra v možnost aplikace s takovou míru rigoróznosti i na přirozený jazyk; • průlom – R. Montague 30 • formální sémantika je navíc 99% externalistická: jazyk považuje za médium sdělování informací o světě: 1. (4.) Sémantická teorie musí podat popis vztahů mezi jazykovými výrazy a věcmi, o kterých se mluví. • rozdíl mezi formální sémantikou a obecnou lingv. sémantikou: použití logických (matematických) nástrojů; • původně byla formální sémantika vytvořena jako nástroj pro interpretaci formálních jazyků • dlouhou dobu nedůvěra v možnost aplikace s takovou míru rigoróznosti i na přirozený jazyk; • průlom – R. Montague • RM: The Proper Treatment of Quantification in Ordinary English 30 Kompozicionalita • základní vlastností jakékoliv sémantické teorie je spojení syntaxe s významy (1.); (30) Fregovský princip kompozicionality Význam výrazu je funkcí významu jeho částí. 31 Kompozicionalita • základní vlastností jakékoliv sémantické teorie je spojení syntaxe s významy (1.); • význam vět (vs. idiomy): z významu slov lze složit význam vět; (30) Fregovský princip kompozicionality Význam výrazu je funkcí významu jeho částí. 31 Kompozicionalita • základní vlastností jakékoliv sémantické teorie je spojení syntaxe s významy (1.); • význam vět (vs. idiomy): z významu slov lze složit význam vět; (30) Fregovský princip kompozicionality Význam výrazu je funkcí významu jeho částí. • heslo Kompozicionalita v NESČ 31 Kompozicionalita • základní vlastností jakékoliv sémantické teorie je spojení syntaxe s významy (1.); • význam vět (vs. idiomy): z významu slov lze složit význam vět; (30) Fregovský princip kompozicionality Význam výrazu je funkcí významu jeho částí. • heslo Kompozicionalita v NESČ • sémantika musí přihlížet k syntaktické struktuře; 31 Kompozicionalita • základní vlastností jakékoliv sémantické teorie je spojení syntaxe s významy (1.); • význam vět (vs. idiomy): z významu slov lze složit význam vět; (30) Fregovský princip kompozicionality Význam výrazu je funkcí významu jeho částí. • heslo Kompozicionalita v NESČ • sémantika musí přihlížet k syntaktické struktuře; • i skládání významů se řídí pravidly; 31 Kompozicionalita • základní vlastností jakékoliv sémantické teorie je spojení syntaxe s významy (1.); • význam vět (vs. idiomy): z významu slov lze složit význam vět; (30) Fregovský princip kompozicionality Význam výrazu je funkcí významu jeho částí. • heslo Kompozicionalita v NESČ • sémantika musí přihlížet k syntaktické struktuře; • i skládání významů se řídí pravidly; • významy nejsou přiřazovány jen větám a slovům, ale i jednotlivým syntaktickým konstituentům; 31 • v Mont. gramatice je to ještě ostřejší – pro každé syntaktické pravidlo existuje odpovídající sémantické pravidlo; 32 • v Mont. gramatice je to ještě ostřejší – pro každé syntaktické pravidlo existuje odpovídající sémantické pravidlo; • tomu se říká „rule-to-rule“ hypothesis; 32 • v Mont. gramatice je to ještě ostřejší – pro každé syntaktické pravidlo existuje odpovídající sémantické pravidlo; • tomu se říká „rule-to-rule“ hypothesis; • kompozicionalita je zřejmě nutnou vlastností každé sémantické steorie, r-t-r jistě ne; 32 Významové vztahy • systematické významové vztahy mezi různými výrazy jazyka: (31) a. Petr zpívá a Alík štěká. b. Petr zpívá. c. Alík štěká. d. Petr nezpívá. e. Alík neštěká. f. Nějaká kočka byla pohlazena Petrem. g. Byla to kočka, co Petr pohladil. h. Petr vydávál zvuky. i. Alík vydával zvuky. 33 Významové vztahy • systematické významové vztahy mezi různými výrazy jazyka: (31) a. Petr zpívá a Alík štěká. b. Petr zpívá. c. Alík štěká. d. Petr nezpívá. e. Alík neštěká. f. Nějaká kočka byla pohlazena Petrem. g. Byla to kočka, co Petr pohladil. h. Petr vydávál zvuky. i. Alík vydával zvuky. • vztah mezi (a) a (b) a (c) je vztah vyplývání (entailment); 33 Významové vztahy • systematické významové vztahy mezi různými výrazy jazyka: (31) a. Petr zpívá a Alík štěká. b. Petr zpívá. c. Alík štěká. d. Petr nezpívá. e. Alík neštěká. f. Nějaká kočka byla pohlazena Petrem. g. Byla to kočka, co Petr pohladil. h. Petr vydávál zvuky. i. Alík vydával zvuky. • vztah mezi (a) a (b) a (c) je vztah vyplývání (entailment); • z věty S1 vyplývá věta S2, jestliže S2 je pravdivá v každé 33 • opačný vztah je mezi (a) a (d) a (e) – opak vyplývání – je-li pravdivá jedna, nemůže být pravdivá druhá; (32) a. Petr přinesl růže → b. Petr přinesl květiny. (33) a. Petr nepřinesl květiny → b. Petr nepřinesl růže. 34 • opačný vztah je mezi (a) a (d) a (e) – opak vyplývání – je-li pravdivá jedna, nemůže být pravdivá druhá; • parafráze (f) a (g) = z S1 plyne S2 a obráceně; (32) a. Petr přinesl růže → b. Petr přinesl květiny. (33) a. Petr nepřinesl květiny → b. Petr nepřinesl růže. 34 • opačný vztah je mezi (a) a (d) a (e) – opak vyplývání – je-li pravdivá jedna, nemůže být pravdivá druhá; • parafráze (f) a (g) = z S1 plyne S2 a obráceně; • implikace – (a) k (h) a (i) – hyponymie, synonymia a opozitnost; (32) a. Petr přinesl růže → b. Petr přinesl květiny. (33) a. Petr nepřinesl květiny → b. Petr nepřinesl růže. 34 • opačný vztah je mezi (a) a (d) a (e) – opak vyplývání – je-li pravdivá jedna, nemůže být pravdivá druhá; • parafráze (f) a (g) = z S1 plyne S2 a obráceně; • implikace – (a) k (h) a (i) – hyponymie, synonymia a opozitnost; • tyto vztahy jsou často závislé na sémantickém okolí: (32) a. Petr přinesl růže → b. Petr přinesl květiny. (33) a. Petr nepřinesl květiny → b. Petr nepřinesl růže. 34 Konverzační implikatury • konverzační implikatury jsou záležitostí pragmatiky: (34) a. Je Petr dobrý učitel? b. No, on kreslí moc hezké stromy. 35 Konverzační implikatury • konverzační implikatury jsou záležitostí pragmatiky: (34) a. Je Petr dobrý učitel? b. No, on kreslí moc hezké stromy. • (Grice) adresát očekává kooperaci (od mluvčího); 35 Presupozice • presupozice – věta S1 presuponuje jinou, implikuje-li pravdivost i negace S1 pravdivost S2; (35) a. The present king of France is/is not bald → b. There is a present king of France. (36) a. Lituju, že jsem včera šel na ten večírek. → b. Včera jsem šel na ten večírek. 36 Presupozice • presupozice – věta S1 presuponuje jinou, implikuje-li pravdivost i negace S1 pravdivost S2; • klasický případ – určitý člen v angličtině: (35) a. The present king of France is/is not bald → b. There is a present king of France. (36) a. Lituju, že jsem včera šel na ten večírek. → b. Včera jsem šel na ten večírek. 36 Presupozice • presupozice – věta S1 presuponuje jinou, implikuje-li pravdivost i negace S1 pravdivost S2; • klasický případ – určitý člen v angličtině: (35) a. The present king of France is/is not bald → b. There is a present king of France. (36) a. Lituju, že jsem včera šel na ten večírek. → b. Včera jsem šel na ten večírek. • určitý člen presuponuje existenci individua denotovaného NP; 36 Presupozice • presupozice – věta S1 presuponuje jinou, implikuje-li pravdivost i negace S1 pravdivost S2; • klasický případ – určitý člen v angličtině: (35) a. The present king of France is/is not bald → b. There is a present king of France. (36) a. Lituju, že jsem včera šel na ten večírek. → b. Včera jsem šel na ten večírek. • určitý člen presuponuje existenci individua denotovaného NP; • konverzační implikatury se řadí do pragmatiky, presupozice se u Russella řadila do sémantiky, později spíš do pragmatiky; 36 Sémantické anomálie • někdy se mluví i o sémantických anomáliích: (37) Bezbarvé zelené myšlenky zuřivě spaly. (38) a. Petr napsal dizertaci za pět let/#pět let. b. Petr psal dizertaci #za pět let/pět let. 37 Sémantické anomálie • někdy se mluví i o sémantických anomáliích: (37) Bezbarvé zelené myšlenky zuřivě spaly. • kompatibilita durativních/ne-durativních časových adjunktů s určitým typem vidu: (38) a. Petr napsal dizertaci za pět let/#pět let. b. Petr psal dizertaci #za pět let/pět let. 37 Sémantické anomálie • někdy se mluví i o sémantických anomáliích: (37) Bezbarvé zelené myšlenky zuřivě spaly. • kompatibilita durativních/ne-durativních časových adjunktů s určitým typem vidu: (38) a. Petr napsal dizertaci za pět let/#pět let. b. Petr psal dizertaci #za pět let/pět let. • do určité míry závislé na teorii; 37 Ambiguita • může mít různé zdroje: lexikon, syntax, scope (dosah): (39) Mariin nový zámek je nádherný. (40) a. Stávka byla vyvolána radikálními učitely a studenty. b. Petr viděl Karla na chodbě. (41) a. Každý boxer miluje jednu dívku. b. Tři básníci napsali dvě knihy básní. 38 Ambiguita • může mít různé zdroje: lexikon, syntax, scope (dosah): (39) Mariin nový zámek je nádherný. (40) a. Stávka byla vyvolána radikálními učitely a studenty. b. Petr viděl Karla na chodbě. (41) a. Každý boxer miluje jednu dívku. b. Tři básníci napsali dvě knihy básní. • první typ je případem homonymie; 38 Ambiguita • může mít různé zdroje: lexikon, syntax, scope (dosah): (39) Mariin nový zámek je nádherný. (40) a. Stávka byla vyvolána radikálními učitely a studenty. b. Petr viděl Karla na chodbě. (41) a. Každý boxer miluje jednu dívku. b. Tři básníci napsali dvě knihy básní. • první typ je případem homonymie; • homonymie se občas odlišuje od polysémie – letět (pohybovat se vzduchem, být módní, . . . ); 38 Ambiguita • může mít různé zdroje: lexikon, syntax, scope (dosah): (39) Mariin nový zámek je nádherný. (40) a. Stávka byla vyvolána radikálními učitely a studenty. b. Petr viděl Karla na chodbě. (41) a. Každý boxer miluje jednu dívku. b. Tři básníci napsali dvě knihy básní. • první typ je případem homonymie; • homonymie se občas odlišuje od polysémie – letět (pohybovat se vzduchem, být módní, . . . ); • syntaktická ambiguita je závorkování na syntaktické úrovni; 38 Ambiguita • může mít různé zdroje: lexikon, syntax, scope (dosah): (39) Mariin nový zámek je nádherný. (40) a. Stávka byla vyvolána radikálními učitely a studenty. b. Petr viděl Karla na chodbě. (41) a. Každý boxer miluje jednu dívku. b. Tři básníci napsali dvě knihy básní. • první typ je případem homonymie; • homonymie se občas odlišuje od polysémie – letět (pohybovat se vzduchem, být módní, . . . ); • syntaktická ambiguita je závorkování na syntaktické úrovni; 38 Denotace • finální kritérium adekvátnosti; (42) Prase kouří dýmku. 39 Denotace • finální kritérium adekvátnosti; • je základem formální sémantiky v M. stylu; (42) Prase kouří dýmku. 39 Denotace • finální kritérium adekvátnosti; • je základem formální sémantiky v M. stylu; • jazyk se většinou nepoužívá k tomu, aby se jím mluvilo o něm samém, ale aby se jím popisovaly věci světa; (42) Prase kouří dýmku. 39 Denotace • finální kritérium adekvátnosti; • je základem formální sémantiky v M. stylu; • jazyk se většinou nepoužívá k tomu, aby se jím mluvilo o něm samém, ale aby se jím popisovaly věci světa; (42) Prase kouří dýmku. • taková věta popisuje určitou situaci; 39 Denotace • finální kritérium adekvátnosti; • je základem formální sémantiky v M. stylu; • jazyk se většinou nepoužívá k tomu, aby se jím mluvilo o něm samém, ale aby se jím popisovaly věci světa; (42) Prase kouří dýmku. • taková věta popisuje určitou situaci; • vztah mezi výrazem a objektem, který mu odpovídá, je nazýván denotace (reference); 39 Denotace • finální kritérium adekvátnosti; • je základem formální sémantiky v M. stylu; • jazyk se většinou nepoužívá k tomu, aby se jím mluvilo o něm samém, ale aby se jím popisovaly věci světa; (42) Prase kouří dýmku. • taková věta popisuje určitou situaci; • vztah mezi výrazem a objektem, který mu odpovídá, je nazýván denotace (reference); • rozlišení mezi denotací (jazykový vztah) a referencí (při užití); 39 Denotace • finální kritérium adekvátnosti; • je základem formální sémantiky v M. stylu; • jazyk se většinou nepoužívá k tomu, aby se jím mluvilo o něm samém, ale aby se jím popisovaly věci světa; (42) Prase kouří dýmku. • taková věta popisuje určitou situaci; • vztah mezi výrazem a objektem, který mu odpovídá, je nazýván denotace (reference); • rozlišení mezi denotací (jazykový vztah) a referencí (při užití); • denotace je pak vztah mezi výrazem a množinou věcí, událostí, vztahů nebo vlastností; 39 Denotace • finální kritérium adekvátnosti; • je základem formální sémantiky v M. stylu; • jazyk se většinou nepoužívá k tomu, aby se jím mluvilo o něm samém, ale aby se jím popisovaly věci světa; (42) Prase kouří dýmku. • taková věta popisuje určitou situaci; • vztah mezi výrazem a objektem, který mu odpovídá, je nazýván denotace (reference); • rozlišení mezi denotací (jazykový vztah) a referencí (při užití); • denotace je pak vztah mezi výrazem a množinou věcí, událostí, vztahů nebo vlastností; 39 • fikční entity – mají intenzi, ale ne extenzi; 40 • fikční entity – mají intenzi, ale ne extenzi; • extenze: {3, 5, 7, 9} – intenze: . . . ; 40 • fikční entity – mají intenzi, ale ne extenzi; • extenze: {3, 5, 7, 9} – intenze: . . . ; • existuje řada výrazů (funkčních nebo gramatických), které nedenotují entity, ale slouží (často) k vyjadřování logických relací – spojky, kvantifikátory, . . . ; 40 Interpretace a reprezentace • základem významu (v této teorii) je vztah mezi jazykovým výrazem a entitou, na kterou tento výraz odkazuje; (43) a. Ta kniha je na stole. b. Na stole c. Stůl d. Kniha 41 Interpretace a reprezentace • základem významu (v této teorii) je vztah mezi jazykovým výrazem a entitou, na kterou tento výraz odkazuje; • extenzionální denotace; (43) a. Ta kniha je na stole. b. Na stole c. Stůl d. Kniha 41 Interpretace a reprezentace • základem významu (v této teorii) je vztah mezi jazykovým výrazem a entitou, na kterou tento výraz odkazuje; • extenzionální denotace; • správná otázka: kde má analýza začít? (43) a. Ta kniha je na stole. b. Na stole c. Stůl d. Kniha 41 Interpretace a reprezentace • základem významu (v této teorii) je vztah mezi jazykovým výrazem a entitou, na kterou tento výraz odkazuje; • extenzionální denotace; • správná otázka: kde má analýza začít? • od Frega se začíná u vět – důvod: oznamovací věty popisují stavy událostí, výrazy menší než věty jsou více kontextově závislé: (43) a. Ta kniha je na stole. b. Na stole c. Stůl d. Kniha 41 Interpretace a reprezentace • základem významu (v této teorii) je vztah mezi jazykovým výrazem a entitou, na kterou tento výraz odkazuje; • extenzionální denotace; • správná otázka: kde má analýza začít? • od Frega se začíná u vět – důvod: oznamovací věty popisují stavy událostí, výrazy menší než věty jsou více kontextově závislé: (43) a. Ta kniha je na stole. b. Na stole c. Stůl d. Kniha 41 Propozice • oznamovací věty v tomto použití (při popisu stavů událostí) vyjadřují propozice; (44) Propozice: a. je to, co je vyjádřeno oznamovací větou, když je tato věta vyslovena jako výrok; b. je ta část významu věty, která popisuje stav věcí; c. může být pravdivá nebo nepravdivá; d. může být poznána, může jí být věřeno nebo o ní lze pochybovat. 42 Propozice • oznamovací věty v tomto použití (při popisu stavů událostí) vyjadřují propozice; • Několik definic: (44) Propozice: a. je to, co je vyjádřeno oznamovací větou, když je tato věta vyslovena jako výrok; b. je ta část významu věty, která popisuje stav věcí; c. může být pravdivá nebo nepravdivá; d. může být poznána, může jí být věřeno nebo o ní lze pochybovat. 42 Propozice • oznamovací věty v tomto použití (při popisu stavů událostí) vyjadřují propozice; • Několik definic: (44) Propozice: a. je to, co je vyjádřeno oznamovací větou, když je tato věta vyslovena jako výrok; b. je ta část významu věty, která popisuje stav věcí; c. může být pravdivá nebo nepravdivá; d. může být poznána, může jí být věřeno nebo o ní lze pochybovat. • propozice mají různé pravdivostní hodnoty v různých situacích; 42 Propozice • oznamovací věty v tomto použití (při popisu stavů událostí) vyjadřují propozice; • Několik definic: (44) Propozice: a. je to, co je vyjádřeno oznamovací větou, když je tato věta vyslovena jako výrok; b. je ta část významu věty, která popisuje stav věcí; c. může být pravdivá nebo nepravdivá; d. může být poznána, může jí být věřeno nebo o ní lze pochybovat. • propozice mají různé pravdivostní hodnoty v různých situacích; • věty tedy extenzionálně denotují pravdivostní hodnoty v 42 (45) Korespondenční teorie pravdy: Výrok jistého jazyka je pravdivý, iff odpovídá jistému stavu věcí. (46) Propozice vyjádřená oznamovací větou pronesenou jako výrok je pravdivá v jistém okamžiku promluvy, iff tato propozice odpovídá jistému stavu věcí, který nastává při dané promluvě. (47) Ve třídě je nosorožec. • vědět, zda je daná věta pravdivá nebo ne, nestačí k tomu, abychom znali význam; 43 (45) Korespondenční teorie pravdy: Výrok jistého jazyka je pravdivý, iff odpovídá jistému stavu věcí. (46) Propozice vyjádřená oznamovací větou pronesenou jako výrok je pravdivá v jistém okamžiku promluvy, iff tato propozice odpovídá jistému stavu věcí, který nastává při dané promluvě. (47) Ve třídě je nosorožec. • vědět, zda je daná věta pravdivá nebo ne, nestačí k tomu, abychom znali význam; • znát význam = znát podmínky, za kterých je propozice pravdivá = vědět, jak by vypadal svět, pokud by daná propozice byla pravdivá; 43 • pravdivostní podmínky; (48) Znát základní význam věty vyslovené jako výrok znamená znát podmínky, za kterých by byla pravdivá. (49) Ta kniha je na stole je pravdivá, iff the book is on the table. (50) S je pravdivá, iff p. (51) .S znamená, že p. 44 • pravdivostní podmínky; (48) Znát základní význam věty vyslovené jako výrok znamená znát podmínky, za kterých by byla pravdivá. • to pak vede k T-větám (Tarski): (49) Ta kniha je na stole je pravdivá, iff the book is on the table. (50) S je pravdivá, iff p. (51) .S znamená, že p. 44 • pravdivostní podmínky; (48) Znát základní význam věty vyslovené jako výrok znamená znát podmínky, za kterých by byla pravdivá. • to pak vede k T-větám (Tarski): (49) Ta kniha je na stole je pravdivá, iff the book is on the table. • obecně (S je věta objektového jazyka, p je množina pravdivostních podmínek): (50) S je pravdivá, iff p. (51) .S znamená, že p. 44 • rozdíl mezi objektovým jazykem a metajazykem; (52) a. Existuje jedna kontextově jedinečná entita, která je extenzionální denotací lexému KNIHA. b. Existuje jedna kontextově jedinečná entita, která je extenzionální denotací lexému STŮL. c. Entita z bodu (a) je v relaci býti na k entitě z bodu (b). 45 • rozdíl mezi objektovým jazykem a metajazykem; • lze to rozepsat i v jednom jazyku, ale jeho použití je meta: (52) a. Existuje jedna kontextově jedinečná entita, která je extenzionální denotací lexému KNIHA. b. Existuje jedna kontextově jedinečná entita, která je extenzionální denotací lexému STŮL. c. Entita z bodu (a) je v relaci býti na k entitě z bodu (b). 45 • rozdíl mezi objektovým jazykem a metajazykem; • lze to rozepsat i v jednom jazyku, ale jeho použití je meta: (52) a. Existuje jedna kontextově jedinečná entita, která je extenzionální denotací lexému KNIHA. b. Existuje jedna kontextově jedinečná entita, která je extenzionální denotací lexému STŮL. c. Entita z bodu (a) je v relaci býti na k entitě z bodu (b). • významem jednotlivých konstituentů je pak jejich příspěvek k pravdivostním podmínkám věty; 45 Formalizace, modely a množiny • tato formalizace je založena na formalizaci pravdy, kterou zavedl Alfred Tarski pro formální (logické) jazyky; 46 Formalizace, modely a množiny • tato formalizace je založena na formalizaci pravdy, kterou zavedl Alfred Tarski pro formální (logické) jazyky; • snaha o maximální preciznost; 46 Za pravdivostní podmínky • pravdivostní podmínky vyjadřují jádro významu, ne význam celý; 47 Za pravdivostní podmínky • pravdivostní podmínky vyjadřují jádro významu, ne význam celý; • nicméně jsou centrální, tzn. že interagují s ostatními částmi významu tak, aby z toho bylo možné odvodit celkový význam věty; 47 Za pravdivostní podmínky • pravdivostní podmínky vyjadřují jádro významu, ne význam celý; • nicméně jsou centrální, tzn. že interagují s ostatními částmi významu tak, aby z toho bylo možné odvodit celkový význam věty; • krátký exkurz do oblastí, které formální sémantika nepopisuje a popisovat nechce: 47 Znalost, chování a užití • vět lze používat mnoha jinými způsoby než jen k popisu stavů věcí: (53) a. Petr nakopnul znovu tu kočku. b. Nakopnul Petr znovu tu kočku? . c. Petře, nakopni znovu tu kočku! 48 Znalost, chování a užití • vět lze používat mnoha jinými způsoby než jen k popisu stavů věcí: (53) a. Petr nakopnul znovu tu kočku. b. Nakopnul Petr znovu tu kočku? . c. Petře, nakopni znovu tu kočku! • všechny věty v mají společný komponent významu – situaci, kde někdo nazývaný Petr činí určitou aktivitu, popisovanou výrazem nakopnout, na nějaké kontextově salientní kočce; 48 Znalost, chování a užití • vět lze používat mnoha jinými způsoby než jen k popisu stavů věcí: (53) a. Petr nakopnul znovu tu kočku. b. Nakopnul Petr znovu tu kočku? . c. Petře, nakopni znovu tu kočku! • všechny věty v mají společný komponent významu – situaci, kde někdo nazývaný Petr činí určitou aktivitu, popisovanou výrazem nakopnout, na nějaké kontextově salientní kočce; • tomuto společnému komponentu se říká propoziční význam; 48 Znalost, chování a užití • vět lze používat mnoha jinými způsoby než jen k popisu stavů věcí: (53) a. Petr nakopnul znovu tu kočku. b. Nakopnul Petr znovu tu kočku? . c. Petře, nakopni znovu tu kočku! • všechny věty v mají společný komponent významu – situaci, kde někdo nazývaný Petr činí určitou aktivitu, popisovanou výrazem nakopnout, na nějaké kontextově salientní kočce; • tomuto společnému komponentu se říká propoziční význam; • různá užití mají různý vztah k tomuto propozičnímu významu; 48 • liší se ilokuční silou; 49 • liší se ilokuční silou; • teorie mluvních aktů; 49 • liší se ilokuční silou; • teorie mluvních aktů; • perlokuční akt – nelingvistický efekt lingvistického (ilokučního) aktu; 49 • liší se ilokuční silou; • teorie mluvních aktů; • perlokuční akt – nelingvistický efekt lingvistického (ilokučního) aktu; • to nepatří do pravdivostních podmínek, ale může to být použito jako základ toho, co věta znamená v konkrétní situaci; 49 • liší se ilokuční silou; • teorie mluvních aktů; • perlokuční akt – nelingvistický efekt lingvistického (ilokučního) aktu; • to nepatří do pravdivostních podmínek, ale může to být použito jako základ toho, co věta znamená v konkrétní situaci; • dalším příkladem jsou gricovské maximy; 49 Kontext • jedním z nejdůležitějších faktorů při odvozování významu věty je kontext výpovědi; (54) a. Dáš si kafe? b. Dám. (55) On nepřišel. (56) a. Navštívil jsem pět měst. b. Jeden kostel v každém z nich byl opravdu pěkný. 50 Kontext • jedním z nejdůležitějších faktorů při odvozování významu věty je kontext výpovědi; • pomáhá při rozlišení elips, ambiguit, referenci deiktických výrazů; (54) a. Dáš si kafe? b. Dám. (55) On nepřišel. (56) a. Navštívil jsem pět měst. b. Jeden kostel v každém z nich byl opravdu pěkný. 50 Kontext • jedním z nejdůležitějších faktorů při odvozování významu věty je kontext výpovědi; • pomáhá při rozlišení elips, ambiguit, referenci deiktických výrazů; (54) a. Dáš si kafe? b. Dám. (55) On nepřišel. (56) a. Navštívil jsem pět měst. b. Jeden kostel v každém z nich byl opravdu pěkný. • gramatický čas je také deiktický; 50 • některé věci kolem deixe zájmen se řeší už v syntaxi: (57) Každý učitel se nenávidí. (58) Každý učitel ví, že ho studenti nenávidí. 51 • některé věci kolem deixe zájmen se řeší už v syntaxi: (57) Každý učitel se nenávidí. • ale přes větu je to vždy možné i deikticky: (58) Každý učitel ví, že ho studenti nenávidí. 51 Metoda • všechny interpretace se budou dít ne na přirozeném jazyce, ale na logickém jazyce, do kterého bude přirozený jazyk přeložen; 52 Metoda • všechny interpretace se budou dít ne na přirozeném jazyce, ale na logickém jazyce, do kterého bude přirozený jazyk přeložen; • překlad má reprezentovat propozici; 52 Metoda • všechny interpretace se budou dít ne na přirozeném jazyce, ale na logickém jazyce, do kterého bude přirozený jazyk přeložen; • překlad má reprezentovat propozici; • tj. disambiguováno, . . . ; 52 Metoda • všechny interpretace se budou dít ne na přirozeném jazyce, ale na logickém jazyce, do kterého bude přirozený jazyk přeložen; • překlad má reprezentovat propozici; • tj. disambiguováno, . . . ; • překlad = propozice odvozená z věty s přispěním kontextu; 52 Metoda • všechny interpretace se budou dít ne na přirozeném jazyce, ale na logickém jazyce, do kterého bude přirozený jazyk přeložen; • překlad má reprezentovat propozici; • tj. disambiguováno, . . . ; • překlad = propozice odvozená z věty s přispěním kontextu; • je to tedy mezistupeň mezi syntaktickou analýzou věty a jejími pravdivostními podmínkami; 52 Metoda • všechny interpretace se budou dít ne na přirozeném jazyce, ale na logickém jazyce, do kterého bude přirozený jazyk přeložen; • překlad má reprezentovat propozici; • tj. disambiguováno, . . . ; • překlad = propozice odvozená z věty s přispěním kontextu; • je to tedy mezistupeň mezi syntaktickou analýzou věty a jejími pravdivostními podmínkami; • Montague se domníval, že tento mezistupeň není nutný, ale později se ukázalo, že pro mnoho věcí (anafory) nutný je; 52 Metoda • všechny interpretace se budou dít ne na přirozeném jazyce, ale na logickém jazyce, do kterého bude přirozený jazyk přeložen; • překlad má reprezentovat propozici; • tj. disambiguováno, . . . ; • překlad = propozice odvozená z věty s přispěním kontextu; • je to tedy mezistupeň mezi syntaktickou analýzou věty a jejími pravdivostními podmínkami; • Montague se domníval, že tento mezistupeň není nutný, ale později se ukázalo, že pro mnoho věcí (anafory) nutný je; • interpretace se bude dít na explicitní syntaktické struktuře – syntaktický strom 52 53 Pravdivostní podmínky Význam věty=pravdivostní podmínky • známe-li význam věty, umíme určit, kdy je pravdivá/nepravdivá (59) Kruh je uvnitř čtverce. 54 • obecně: “pravdivá množina” a “nepravdivá množina” 55 • obecně: “pravdivá množina” a “nepravdivá množina” 55 • obecně: “pravdivá množina” a “nepravdivá množina” 55 • rozdíl mezi pravdivostními podmínkami a pravdivostní hodnotou: (60) Třetí nejbližší hvězda od Země má šest planet a na jedné z nich žijí inteligentní bytosti. 56 • rozdíl mezi pravdivostními podmínkami a pravdivostní hodnotou: (60) Třetí nejbližší hvězda od Země má šest planet a na jedné z nich žijí inteligentní bytosti. • formální sémantika, sémantika pravdivostních podmínek, modelově-teoretická sémantika, sémantika možných světů 56 • rozdíl mezi pravdivostními podmínkami a pravdivostní hodnotou: (60) Třetí nejbližší hvězda od Země má šest planet a na jedné z nich žijí inteligentní bytosti. • formální sémantika, sémantika pravdivostních podmínek, modelově-teoretická sémantika, sémantika možných světů • možné světy vs. možné situace 56 • rozdíl mezi pravdivostními podmínkami a pravdivostní hodnotou: (60) Třetí nejbližší hvězda od Země má šest planet a na jedné z nich žijí inteligentní bytosti. • formální sémantika, sémantika pravdivostních podmínek, modelově-teoretická sémantika, sémantika možných světů • možné světy vs. možné situace • Robert Stalnaker: Possible Worlds 56 • rozdíl mezi pravdivostními podmínkami a pravdivostní hodnotou: (60) Třetí nejbližší hvězda od Země má šest planet a na jedné z nich žijí inteligentní bytosti. • formální sémantika, sémantika pravdivostních podmínek, modelově-teoretická sémantika, sémantika možných světů • možné světy vs. možné situace • Robert Stalnaker: Possible Worlds • diagramy: možné situace 56 • rozdíl mezi pravdivostními podmínkami a pravdivostní hodnotou: (60) Třetí nejbližší hvězda od Země má šest planet a na jedné z nich žijí inteligentní bytosti. • formální sémantika, sémantika pravdivostních podmínek, modelově-teoretická sémantika, sémantika možných světů • možné světy vs. možné situace • Robert Stalnaker: Possible Worlds • diagramy: možné situace • svět: je dán všemi svými fakty (počet listů na stromě X) 56 • rozdíl mezi pravdivostními podmínkami a pravdivostní hodnotou: (60) Třetí nejbližší hvězda od Země má šest planet a na jedné z nich žijí inteligentní bytosti. • formální sémantika, sémantika pravdivostních podmínek, modelově-teoretická sémantika, sémantika možných světů • možné světy vs. možné situace • Robert Stalnaker: Possible Worlds • diagramy: možné situace • svět: je dán všemi svými fakty (počet listů na stromě X) • pluralita možných světů 56 • rozdíl mezi pravdivostními podmínkami a pravdivostní hodnotou: (60) Třetí nejbližší hvězda od Země má šest planet a na jedné z nich žijí inteligentní bytosti. • formální sémantika, sémantika pravdivostních podmínek, modelově-teoretická sémantika, sémantika možných světů • možné světy vs. možné situace • Robert Stalnaker: Possible Worlds • diagramy: možné situace • svět: je dán všemi svými fakty (počet listů na stromě X) • pluralita možných světů • význam věty = propozice = pravdivostní podmínky 56 Tři důvody, proč jsou pravdivostní podmínky centrální pro výz- nam 1) Sémantika logických slov (61) Kruh je uvnitř čtverce a kruh je černý. (62) Kruh je uvnitř čtverce nebo je kruh černý. 57 Tři důvody, proč jsou pravdivostní podmínky centrální pro výz- nam 1) Sémantika logických slov (61) Kruh je uvnitř čtverce a kruh je černý. • p a q – světy v průniku světů denotovaných p a světů denotovaných q (62) Kruh je uvnitř čtverce nebo je kruh černý. 57 Tři důvody, proč jsou pravdivostní podmínky centrální pro výz- nam 1) Sémantika logických slov (61) Kruh je uvnitř čtverce a kruh je černý. • p a q – světy v průniku světů denotovaných p a světů denotovaných q • podobně: (62) Kruh je uvnitř čtverce nebo je kruh černý. 57 Tři důvody, proč jsou pravdivostní podmínky centrální pro výz- nam 1) Sémantika logických slov (61) Kruh je uvnitř čtverce a kruh je černý. • p a q – světy v průniku světů denotovaných p a světů denotovaných q • podobně: (62) Kruh je uvnitř čtverce nebo je kruh černý. • sjednocení možných světů 57 Tři důvody, proč jsou pravdivostní podmínky centrální pro výz- nam 1) Sémantika logických slov (61) Kruh je uvnitř čtverce a kruh je černý. • p a q – světy v průniku světů denotovaných p a světů denotovaných q • podobně: (62) Kruh je uvnitř čtverce nebo je kruh černý. • sjednocení možných světů • . . . 57 Tři důvody, proč jsou pravdivostní podmínky centrální pro výz- nam 1) Sémantika logických slov (61) Kruh je uvnitř čtverce a kruh je černý. • p a q – světy v průniku světů denotovaných p a světů denotovaných q • podobně: (62) Kruh je uvnitř čtverce nebo je kruh černý. • sjednocení možných světů • . . . • problémy: predikativní a funguje dobře: 57 • spojování argumentů (kolektivních) predikátů ne: (64) Marie a Karel si koupili psa. (65) Marie a Karel se sešli. 58 • spojování argumentů (kolektivních) predikátů ne: (64) Marie a Karel si koupili psa. • možnosti řešení: a je ambigní: intersekce a tvoření množiny, vlastní jména jsou ambigní, . . . (65) Marie a Karel se sešli. 58 • spojování argumentů (kolektivních) predikátů ne: (64) Marie a Karel si koupili psa. • možnosti řešení: a je ambigní: intersekce a tvoření množiny, vlastní jména jsou ambigní, . . . (65) Marie a Karel se sešli. 2) Definice intuitivních významových vztahů 58 • spojování argumentů (kolektivních) predikátů ne: (64) Marie a Karel si koupili psa. • možnosti řešení: a je ambigní: intersekce a tvoření množiny, vlastní jména jsou ambigní, . . . (65) Marie a Karel se sešli. 2) Definice intuitivních významových vztahů • synonymie (parafráze): stejný význam = stejná množina možných světů/situací 58 (66) Čtverec je větší než kruh. (67) Kruh je menší než čtverec. 59 • kontradiktorické propozice: množiny možných světů/situací jsou zcela bez průniku: (68) Čtverec je větší než kruh. (69) Kruh je větší než čtverec. 60 • kontradiktorické propozice: množiny možných světů/situací jsou zcela bez průniku: (68) Čtverec je větší než kruh. (69) Kruh je větší než čtverec. • možné světy/situace umožňují elegantní definice kontradikce, tautologie, vyplývání, . . . 60 • kontradiktorické propozice: množiny možných světů/situací jsou zcela bez průniku: (68) Čtverec je větší než kruh. (69) Kruh je větší než čtverec. • možné světy/situace umožňují elegantní definice kontradikce, tautologie, vyplývání, . . . • navíc umožňují formalizaci modálních výrazů v přirozeném jazyce: může, musí, věří, přeje si, . . . 60 • kontradiktorické propozice: množiny možných světů/situací jsou zcela bez průniku: (68) Čtverec je větší než kruh. (69) Kruh je větší než čtverec. • možné světy/situace umožňují elegantní definice kontradikce, tautologie, vyplývání, . . . • navíc umožňují formalizaci modálních výrazů v přirozeném jazyce: může, musí, věří, přeje si, . . . 3) Význam a užití 60 • kontradiktorické propozice: množiny možných světů/situací jsou zcela bez průniku: (68) Čtverec je větší než kruh. (69) Kruh je větší než čtverec. • možné světy/situace umožňují elegantní definice kontradikce, tautologie, vyplývání, . . . • navíc umožňují formalizaci modálních výrazů v přirozeném jazyce: může, musí, věří, přeje si, . . . 3) Význam a užití • význam jako pravdivostní podmínky: informativní funkce jazyka 60 • kontradiktorické propozice: množiny možných světů/situací jsou zcela bez průniku: (68) Čtverec je větší než kruh. (69) Kruh je větší než čtverec. • možné světy/situace umožňují elegantní definice kontradikce, tautologie, vyplývání, . . . • navíc umožňují formalizaci modálních výrazů v přirozeném jazyce: může, musí, věří, přeje si, . . . 3) Význam a užití • význam jako pravdivostní podmínky: informativní funkce jazyka • komunikace nám pomáhá zpřesnit si naše přesvědčení o tom, jak svět skutečně je 60 • naše přesvědčení: belief worlds, naše přání: desire worlds (70) Dneska bude pršet. Desire worlds Belief worlds 61 Nedeklarativní věty: otázky a rozkazy • pro klasickou logiku to nejsou výroky (71) Koho Klára políbila? (72) Nakresli kruh uvnitř čtverce! 62 Nedeklarativní věty: otázky a rozkazy • pro klasickou logiku to nejsou výroky • pravdivost/nepravdivost není intuitivně vhodná pro formalizaci: (71) Koho Klára políbila? (72) Nakresli kruh uvnitř čtverce! 62 Nedeklarativní věty: otázky a rozkazy • pro klasickou logiku to nejsou výroky • pravdivost/nepravdivost není intuitivně vhodná pro formalizaci: (71) Koho Klára políbila? (72) Nakresli kruh uvnitř čtverce! • otázka: požadavek na informaci a specifikace jakého typu 62 Nedeklarativní věty: otázky a rozkazy • pro klasickou logiku to nejsou výroky • pravdivost/nepravdivost není intuitivně vhodná pro formalizaci: (71) Koho Klára políbila? (72) Nakresli kruh uvnitř čtverce! • otázka: požadavek na informaci a specifikace jakého typu • říká mluvčímu, jaký typ odpovědi tazatel vyžaduje 62 Nedeklarativní věty: otázky a rozkazy • pro klasickou logiku to nejsou výroky • pravdivost/nepravdivost není intuitivně vhodná pro formalizaci: (71) Koho Klára políbila? (72) Nakresli kruh uvnitř čtverce! • otázka: požadavek na informaci a specifikace jakého typu • říká mluvčímu, jaký typ odpovědi tazatel vyžaduje • formalizace: význam otázky je množina možných odpovědí 62 Nedeklarativní věty: otázky a rozkazy • pro klasickou logiku to nejsou výroky • pravdivost/nepravdivost není intuitivně vhodná pro formalizaci: (71) Koho Klára políbila? (72) Nakresli kruh uvnitř čtverce! • otázka: požadavek na informaci a specifikace jakého typu • říká mluvčímu, jaký typ odpovědi tazatel vyžaduje • formalizace: význam otázky je množina možných odpovědí • Hamblin: význam otázky je množina propozic, které jsou možnou odpovědí na otázku 62 (73) Koho Klára políbila? a. Klára políbila Petra. b. Klára políbila Báru. c. #Petr políbil Kláru. d. #Dneska bude pršet. • znovu množina možných světů: disjunkce vhodných odpovědí 63 (73) Koho Klára políbila? a. Klára políbila Petra. b. Klára políbila Báru. c. #Petr políbil Kláru. d. #Dneska bude pršet. • znovu množina možných světů: disjunkce vhodných odpovědí • imperativ: nejde o pravdivé/nepravdivé světy/situace, ale o uspokojivé (satisfactory) vs. neuspokojivé světy/situace 63 (73) Koho Klára políbila? a. Klára políbila Petra. b. Klára políbila Báru. c. #Petr políbil Kláru. d. #Dneska bude pršet. • znovu množina možných světů: disjunkce vhodných odpovědí • imperativ: nejde o pravdivé/nepravdivé světy/situace, ale o uspokojivé (satisfactory) vs. neuspokojivé světy/situace • různé typy vztahů mezi větou a propozicí: pravdivost/uspokojivost/. . . 63 64 Kompozicionalita: význam celku a částí (Ne)trivialita pravdivostních podmínek • význam věty = pravdivostní podmínky = množina situací, kdy je pravdivá (74) Vilda mňouká. = množina situací, kdy Vilda mňouká (75) Vilda mňouká. a. Vilda is meowing. b. [λx.x meows](Vilda) 65 (Ne)trivialita pravdivostních podmínek • význam věty = pravdivostní podmínky = množina situací, kdy je pravdivá • (zdánlivá) trivialita: (74) Vilda mňouká. = množina situací, kdy Vilda mňouká (75) Vilda mňouká. a. Vilda is meowing. b. [λx.x meows](Vilda) 65 (Ne)trivialita pravdivostních podmínek • význam věty = pravdivostní podmínky = množina situací, kdy je pravdivá • (zdánlivá) trivialita: (74) Vilda mňouká. = množina situací, kdy Vilda mňouká • objektový jazyk a metajazyk (stejné ↑), různé ↓ (75) Vilda mňouká. a. Vilda is meowing. b. [λx.x meows](Vilda) 65 (Ne)trivialita pravdivostních podmínek • význam věty = pravdivostní podmínky = množina situací, kdy je pravdivá • (zdánlivá) trivialita: (74) Vilda mňouká. = množina situací, kdy Vilda mňouká • objektový jazyk a metajazyk (stejné ↑), různé ↓ • různost objektového jazyka a metajazyka odhaluje netriviálnost našich sémantických intuicí (75) Vilda mňouká. a. Vilda is meowing. b. [λx.x meows](Vilda) 65 • ještě podstatnější důvod netriviality: jak je význam věty složen z významu jejích částí? (76) a. Vilda mňouká. b. Ferda mňouká. c. Vilda kousl Ferdu. d. Ferda kousl Vildu. 66 • ještě podstatnější důvod netriviality: jak je význam věty složen z významu jejích částí? • čím přispívá Vilda k celku, aby významem věty byly pravdivostní podmínky? (76) a. Vilda mňouká. b. Ferda mňouká. c. Vilda kousl Ferdu. d. Ferda kousl Vildu. 66 • ještě podstatnější důvod netriviality: jak je význam věty složen z významu jejích částí? • čím přispívá Vilda k celku, aby významem věty byly pravdivostní podmínky? • problém kompozicionality: pro přirozený jazyk: gramatika + lexikon (76) a. Vilda mňouká. b. Ferda mňouká. c. Vilda kousl Ferdu. d. Ferda kousl Vildu. 66 • ještě podstatnější důvod netriviality: jak je význam věty složen z významu jejích částí? • čím přispívá Vilda k celku, aby významem věty byly pravdivostní podmínky? • problém kompozicionality: pro přirozený jazyk: gramatika + lexikon • přiřazení významu slovům a gramatickým operacím: (76) a. Vilda mňouká. b. Ferda mňouká. c. Vilda kousl Ferdu. d. Ferda kousl Vildu. 66 Jména referují • Vilda referuje stejně jako Michal David (77) Vilda mňouká. 67 Jména referují • Vilda referuje stejně jako Michal David • hlavním významem jmen je odkazovat/denotovat/referovat k objektům (77) Vilda mňouká. 67 Jména referují • Vilda referuje stejně jako Michal David • hlavním významem jmen je odkazovat/denotovat/referovat k objektům • jména nám umožňují zmínit objekt, aniž bychom ho museli nosit s sebou (Guliver) (77) Vilda mňouká. 67 Nekompletní propozice • propozice je význam věty: množina situací, kdy je věta pravdivá (78) Vilda mňouká. mňau olivy Pravda Nepravda 68 • význam jména Vilda je objekt, význam věty jsou pravdivostní podmínky → význam predikátu mňouká je cokoliv, co ze jména udělá pravdivostní podmínky mňau olivy Pravda Nepravda 69 • význam jména Vilda je objekt, význam věty jsou pravdivostní podmínky → význam predikátu mňouká je cokoliv, co ze jména udělá pravdivostní podmínky • je to nekompletní propozice, vlastnost, nesaturovaný predikát mňau olivy Pravda Nepravda 69 • logické typy: e(ntity) a t(ruth), v matematice n(atural number) (79) a. Vilda . . . b. Vilda mňouká . . . c. mňouká (80) <α,β>: a. α . . . vstupní typ b. β . . . výstupní typ (81) funkce: y = f (x) a. y = x2 . . . b. telefonní seznam: {, , . . . } . . . 70 • logické typy: e(ntity) a t(ruth), v matematice n(atural number) (79) a. Vilda . . . b. Vilda mňouká . . . c. mňouká • obecně: (80) <α,β>: a. α . . . vstupní typ b. β . . . výstupní typ (81) funkce: y = f (x) a. y = x2 . . . b. telefonní seznam: {, , . . . } . . . 70 • funkce je jednoznačné zobrazení z množiny M do množiny N (82) a. {<2,4>, <3,9>, . . . } . . . ok b. {<2,4>, <2,6>, . . . } . . . množina uspořádaných dvojic, ne fce 71 • funkce je jednoznačné zobrazení z množiny M do množiny N • Frege: funkce zjednoznační přirozený jazyk a umožní vyhnout se víceznačnostem (82) a. {<2,4>, <3,9>, . . . } . . . ok b. {<2,4>, <2,6>, . . . } . . . množina uspořádaných dvojic, ne fce 71 • slovníček (83) Vilda chrápe. 72 • slovníček • predikát: gramatická jednotka . . . mňoukat, . . . (83) Vilda chrápe. 72 • slovníček • predikát: gramatická jednotka . . . mňoukat, . . . • jméno, jmenná fráze (NP) (83) Vilda chrápe. 72 • slovníček • predikát: gramatická jednotka . . . mňoukat, . . . • jméno, jmenná fráze (NP) • subjekt – gramatická funkce: nominativ, shoda, . . . (83) Vilda chrápe. 72 • slovníček • predikát: gramatická jednotka . . . mňoukat, . . . • jméno, jmenná fráze (NP) • subjekt – gramatická funkce: nominativ, shoda, . . . • vlastnost: sémantický objekt: typu (prozatím) (83) Vilda chrápe. 72 • slovníček • predikát: gramatická jednotka . . . mňoukat, . . . • jméno, jmenná fráze (NP) • subjekt – gramatická funkce: nominativ, shoda, . . . • vlastnost: sémantický objekt: typu (prozatím) • referent: sémantický objekt: typu (83) Vilda chrápe. 72 • slovníček • predikát: gramatická jednotka . . . mňoukat, . . . • jméno, jmenná fráze (NP) • subjekt – gramatická funkce: nominativ, shoda, . . . • vlastnost: sémantický objekt: typu (prozatím) • referent: sémantický objekt: typu • predikace: gramatický vztah mezi predikátem a subjektem (83) Vilda chrápe. 72 • slovníček • predikát: gramatická jednotka . . . mňoukat, . . . • jméno, jmenná fráze (NP) • subjekt – gramatická funkce: nominativ, shoda, . . . • vlastnost: sémantický objekt: typu (prozatím) • referent: sémantický objekt: typu • predikace: gramatický vztah mezi predikátem a subjektem • saturace: sémantický protiklad predikace: zaplnění neúplné propozice (vlastnosti) entitou: () → (83) Vilda chrápe. 72 • slovníček • predikát: gramatická jednotka . . . mňoukat, . . . • jméno, jmenná fráze (NP) • subjekt – gramatická funkce: nominativ, shoda, . . . • vlastnost: sémantický objekt: typu (prozatím) • referent: sémantický objekt: typu • predikace: gramatický vztah mezi predikátem a subjektem • saturace: sémantický protiklad predikace: zaplnění neúplné propozice (vlastnosti) entitou: () → • argument: fráze (slovo), jehož referent saturuje predikát (83) Vilda chrápe. 72 Kompozicionalita • jazyk je nekonečný: rekurze, sřetězení spojkou a (84) Na kopci byl domeček, ve kterém byl stůl, na tom stole seděla kočka, která chytla myš, která jedla sýr, který byl udělaný z mléka, které . . . 73 Kompozicionalita • jazyk je nekonečný: rekurze, sřetězení spojkou a (84) Na kopci byl domeček, ve kterém byl stůl, na tom stole seděla kočka, která chytla myš, která jedla sýr, který byl udělaný z mléka, které . . . • jak lidé (koneční) mohou vytvářet nekonečné množství vět? 73 Kompozicionalita • jazyk je nekonečný: rekurze, sřetězení spojkou a (84) Na kopci byl domeček, ve kterém byl stůl, na tom stole seděla kočka, která chytla myš, která jedla sýr, který byl udělaný z mléka, které . . . • jak lidé (koneční) mohou vytvářet nekonečné množství vět? • syntaktický problém 73 Kompozicionalita • jazyk je nekonečný: rekurze, sřetězení spojkou a (84) Na kopci byl domeček, ve kterém byl stůl, na tom stole seděla kočka, která chytla myš, která jedla sýr, který byl udělaný z mléka, které . . . • jak lidé (koneční) mohou vytvářet nekonečné množství vět? • syntaktický problém • i sémantický problém 73 Kompozicionalita • jazyk je nekonečný: rekurze, sřetězení spojkou a (84) Na kopci byl domeček, ve kterém byl stůl, na tom stole seděla kočka, která chytla myš, která jedla sýr, který byl udělaný z mléka, které . . . • jak lidé (koneční) mohou vytvářet nekonečné množství vět? • syntaktický problém • i sémantický problém • kreativita jazyka 73 Kompozicionalita • jazyk je nekonečný: rekurze, sřetězení spojkou a (84) Na kopci byl domeček, ve kterém byl stůl, na tom stole seděla kočka, která chytla myš, která jedla sýr, který byl udělaný z mléka, které . . . • jak lidé (koneční) mohou vytvářet nekonečné množství vět? • syntaktický problém • i sémantický problém • kreativita jazyka • teoretická odpověď: princip kompozicionality 73 Kompozicionalita • jazyk je nekonečný: rekurze, sřetězení spojkou a (84) Na kopci byl domeček, ve kterém byl stůl, na tom stole seděla kočka, která chytla myš, která jedla sýr, který byl udělaný z mléka, které . . . • jak lidé (koneční) mohou vytvářet nekonečné množství vět? • syntaktický problém • i sémantický problém • kreativita jazyka • teoretická odpověď: princip kompozicionality • lexikon + omezené množství pravidel skládání (1. . . 3) → nekonečnost jazyka 73 Syntax a sémantika • sémantika pracuje na syntaktických strukturách (už od Montagueho) (85) S NP N Vilda VP V mňouká 74 Syntax a sémantika • sémantika pracuje na syntaktických strukturách (už od Montagueho) (85) S NP N Vilda VP V mňouká • princip kompozicionality: význam S se skládá z významu NP a VP 74 Syntax a sémantika • sémantika pracuje na syntaktických strukturách (už od Montagueho) (85) S NP N Vilda VP V mňouká • princip kompozicionality: význam S se skládá z významu NP a VP • dvě teoretické možnosti: 74 Syntax a sémantika • sémantika pracuje na syntaktických strukturách (už od Montagueho) (85) S NP N Vilda VP V mňouká • princip kompozicionality: význam S se skládá z významu NP a VP • dvě teoretické možnosti: 1) rule-to-rule hypotéza: 74 a) vytáhni z lexikonu slova Vilda a mňoukat, zároveň vytáhni jejich význam (86) S kýmt Petr mluvil t? 75 a) vytáhni z lexikonu slova Vilda a mňoukat, zároveň vytáhni jejich význam b) . . . (86) S kýmt Petr mluvil t? 75 a) vytáhni z lexikonu slova Vilda a mňoukat, zároveň vytáhni jejich význam b) . . . c) ve SpecVP proveď kopírování rysů rodu, čísla a osoby (ϕ-rysy) ze Spec na hlavu V, zároveň saturuj objektem (86) S kýmt Petr mluvil t? 75 a) vytáhni z lexikonu slova Vilda a mňoukat, zároveň vytáhni jejich význam b) . . . c) ve SpecVP proveď kopírování rysů rodu, čísla a osoby (ϕ-rysy) ze Spec na hlavu V, zároveň saturuj objektem 2) interpretativní sémantika: (86) S kýmt Petr mluvil t? 75 a) vytáhni z lexikonu slova Vilda a mňoukat, zároveň vytáhni jejich význam b) . . . c) ve SpecVP proveď kopírování rysů rodu, čísla a osoby (ϕ-rysy) ze Spec na hlavu V, zároveň saturuj objektem 2) interpretativní sémantika: a) nechat projet syntax (86) S kýmt Petr mluvil t? 75 a) vytáhni z lexikonu slova Vilda a mňoukat, zároveň vytáhni jejich význam b) . . . c) ve SpecVP proveď kopírování rysů rodu, čísla a osoby (ϕ-rysy) ze Spec na hlavu V, zároveň saturuj objektem 2) interpretativní sémantika: a) nechat projet syntax b) hotovému stromu přiřadit sémantickou interpretaci (86) S kýmt Petr mluvil t? 75 a) vytáhni z lexikonu slova Vilda a mňoukat, zároveň vytáhni jejich význam b) . . . c) ve SpecVP proveď kopírování rysů rodu, čísla a osoby (ϕ-rysy) ze Spec na hlavu V, zároveň saturuj objektem 2) interpretativní sémantika: a) nechat projet syntax b) hotovému stromu přiřadit sémantickou interpretaci • rozdíl: např. při transformaci nemuzí interpretativní sémantika “udělovat význam” pohybu: (86) S kýmt Petr mluvil t? 75 • obecně cesta od (Montaguovské) série specifických pravidel k pravidlům řízeným typy: (87) Má-li uzel S dva dceřinné uzly NP a VP, pak S = VP ( NP ): význam NP saturuje význam VP. (88) Má-li mateřský uzel (γ) dva dceřinné uzly (α a β), pak je význam γ buď i) α ( β ), nebo ii) β ( α ): buď je význam α saturován významem β, nebo obráceně. (89) t e Vilda et mňouká 76 • obecně cesta od (Montaguovské) série specifických pravidel k pravidlům řízeným typy: (87) Má-li uzel S dva dceřinné uzly NP a VP, pak S = VP ( NP ): význam NP saturuje význam VP. (88) Má-li mateřský uzel (γ) dva dceřinné uzly (α a β), pak je význam γ buď i) α ( β ), nebo ii) β ( α ): buď je význam α saturován významem β, nebo obráceně. • sémantika se soustředí na strukturu, ale nezáleží ji syntaktických labelech (89) t e Vilda et mňouká 76 77 Reference i 78