Opakování 30.11.2020 KLÍČ 1. Žiji s mými rodiči v Praze. Vivo com os meus pais em Praga. 2. Bude se stěhovat do nového bytu. Ele vai mudar para um novo apartamento. /para um apartamento novo. 3. V poslední době trénuje každý den. Tem treinado todos os dias ultimamente. Ultimamente, tem treinado todos os dias. 4. Včera byl nemocen (a dnes už není). Ontem esteve doente. 5. Včera byl ještě nemocen (a nevím, jestli ještě dnes je, asi ano). Ontem ainda estava doente. Ontem estava ainda doente. 6. Zatímco Petr zpíval, Marie si četla. Enquanto o Petr cantava, a Maria lia. 7. Ona byla malá, roztomilá, veselá a ráda si hrála s ostatními dětmi. Ela era pequena (baixinha), engraçada(engraçadinha), alegre e gostava de brincar com as outras crianças. 8. Dříve nebyla televize a lidé více četli. Antigamente não havia televisão e as pessoas liam mais. 9. Kolik let Ti bylo, když jsi šel poprvé do kina? Quantos anos tinhas quando foste ao cinema pela primeira vez? 10. Když přišel, zeptal se, kolik je hodin. Quando chegou, perguntou que horas são. SOUSLEDNOST Quando chegou, perguntou que horas eram. 11. Říkal, že se stala u Karlova mostu nehoda a že řidič přejel chodce. Disse que houve um acidente perto da Ponte de Carlos e que um/o motorista atropelou um/o transeúnte. SOUSLEDNOST Disse que tinha havido um acidente … e que um/o motorista tinha atropelado um/o transeúnte. 12. Kolik let mu bylo, když letěl poprvé letadlem? Quantos anos tinha quando viajou de avião pela primeira vez? 13. Říkal, že snad (se calhar a indikativ) přijde i na večeři její manžel. Disse que se calhar o seu marido vem também ao jantar. SOUSLEDNOST (viria) Disse que se calhar o seu marido vinha também ao jantar. 14. Co jste zrovna dělali, když jsem telefonoval? Nevečeřeli jste? O que (é que) estavam a fazer quando liguei (telefonei)? Não estavam a jantar? 15. Stěžovala si, že jí bolí nohy. Řekla jsem jí, že bude lepší navštívit lékaře. Queixava-se (de) que lhe doem os pés. Eu disse-lhe que vai ser melhor visitar o médico. SOUSLEDNOST Queixava-se (de) que lhe doíam os pés. Eu disse-lhe que ia ser melhor visitar o médico. 16. Ona se mě zeptala, jestli poletím letadlem nebo pojedu vlakem. Odpověděl jsem jí, že raději cestuji vlakem. Ela perguntou-me se vou viajar de avião ou de comboio. Respondi-lhe que prefiro viajar de comboio. SOUSLEDNOST Ela perguntou-me se ia viajar de avião ou de comboio. Respondi-lhe que preferia viajar de comboio. 17. Mohl byste se prosím vás trošku posunout? O senhor podia avançar um pouco? 18. Mohly byste se mu více věnovat, nemyslíte? Podiam dedicar-lhe mais tempo, não acham? 19. Nemohl jsem jít do kina, protože jsem neměl čas. Não podia ir ao cinema, não tinha tempo. Não pude ir ao cinema. Não tive tempo. (většinou se vztahuje k nějakému konkrétnímu dni, datu, apod. Zatím ale nebyla provedena analýza – jde o užitečné téma, vhodné i pro bak. Práci. 20. Kolik z vás navštívilo tu výstavu? Quantos de vocês visitaram a exposição? 21. Říkala, že jsem udělala v diktátu mnoho chyb. Ela disse que eu dei muitos erros no ditado. SOUSLEDNOST Ela disse que eu tinha dado muitos erros no ditado. 22. Myslela jsem, že nemám udělat tu domácí práci. Pensava que não devo fazer o trabalho de casa. SOUSLEDNOST Pensava que não devia fazer o trabalho em casa. 23. Zeptala se, jestli si může vzít pár dní volna. Perguntou se pode tirar uns dias de folga. SOUSLEDNOST Perguntou se podia tirar uns dias de folga. 24. Říkala, že je unavená, ale že pojede s námi do Španělska. Ela disse que está cansada mas que vai conosco para Espanha. SOUSLEDNOST Ela disse que estava cansada mas que ia conosco para Espanha. 25. Pedro snil o tom, že navštíví Nový Zéland. O Pedro sonhava com visitar a Nova Zelândia. 26. Já mu řekla, že poletím do Kanady. Eu disse-lhe que vamos para o Canadá. SOUSLEDNOST Eu disse-lhe que íamos para o Canadá. 27. Přáli si to. Desejaram-no. Desejavam-no. 28. Od té doby, co se jim narodil syn, tam chodí každý týden. Desde que o bebé nasceu, tem ido lá todas as semanas. 29. V poslední době byla (a je) velice unavená. Ultimamente tem estado cansada. 30. Dozvěděli jsme se to včera. Soubemo-lo ontem. Chegámos a sabê-lo ontem. 31. Když letěl letadlem, letuška mu nabídla pivo. Quando viajava de avião, a hospedeira ofereceu-lhe uma cerveja. 32. Zatímco si ve vlaku četla, pouštěli muziku. ENquanto ela lia no comboio, eles punham música. 33. Knihovna byla plná lidí, když jsme tam přišli. A biblioteca estava cheia de pessoas quando lá chegámos. 34. Zatímco Petr stala postel, Ana si zpívala. Enquanto o Petr fazia cama, a Ana cantava. 35. Zrovna večeříme. Estamos a jantar. 36. Zrovna jsme si povídali o Tobě, když jsi zavolal. Estávamos a falar de ti quando telefonaste. 37. Zrovna jsme vařili večeři, když k nám přišli. Estávamos a cozinhar quando vieram à nossa casa. 38. Řekl jsem to tajemství (o segredo) Anně a řekl bych jí ho znovu. Disse o segredo à Ana e dizia-lho outra vez. 39. Řekla, že žije u svých rodičů. Disse que vive com os pais. SOUSLEDNOST Disse que vivia com os pais. 40. Stěžovala si, že ta restaurace nebyla dobrá. Ela queixou-se (de) que o restaurante não é suficientemente bom. SOUSLEDNOST Ela queixou-se (de) que o restaurante não era suficientemente bom. 41. Myslela jsem si, že ten film byl dobrý. Pensava que o filme foi bom. SOUSLEDNOST Pensava que o filme tinha sido bom. 42. Myslel jsem si, že nikdy nepiješ kávu. Pensava (pensei) que nunca bebes café. SOUSLEDNOST Pensava (pensei) que nunca bebias café. 43. Domníval jsem se, že jsi to zaplatila. Julgava (Julguei) que tu já pagaste. SOUSLEDNOST Julgava (Julguei) que tu já tinhas pago. 44. Myslela jsem si, že nemůžeš přijít na oslavu. Pensei (pensava) que não podes vir à festa. SOUSLEDNOST Pensei (pensava) que não podias vir à festa.