Dějiny Předního východu mesopotamiafoodanddrinkbeerdrunkers.jpg Literatura ke studiu •Gombár, Eduard – Pecha, Lukáš, Dějiny Iráku. Praha: Lidové noviny, 2013. •Gombár, Eduard – Bareš, Ladislav – Veselý, Rudolf, Dějiny Egypta. Praha: Lidové noviny, 2021. •Van De Mieroop, Marc, Dějiny starověkého Blízkého východu. Praha: Academia, 2010. •Nováková, Nea – Pecha, Lukáš – Rahman, Furat, Dějiny Mezopotámie. Praha: Karolinum, 1998. •Prosecký, Jiří a kol., Encyklopedie starověkého Předního východu. Praha: Libri, 1999. •Roaf, Michael, Svět staré Mezopotámie a starověkého Blízkého východu. Praha: Knižní klub, 1998. •Glassner, Jean-Jacques, Mezopotámie: 34. století př. n. l. až 539 př. n. l. Praha: Lidové noviny, 2004. •Vachala, Břetislav, Egypt (Stručná historie států). Praha: Libri, 2012. • Časové vymezení •Pravěk (paleolit, mesolit, neolit, chalkolit) • •Starověk (od počátku doby bronzové až do parthského období); 3000 př. n. l. – 224 n. l. • Obsah obrázku osoba, držení, ruka, kousek Prostorové vymezení •Kritéria (geografická, kulturně historická) •Přední východ = oblasti, jejichž historický vývoj byl ve sledovaném období navzájem propojen + vykazují podobnosti v materiální a duchovní kultuře • •→ vymezení pojmu PV je velmi vágní • Prostorové vymezení •Mesopotamie (moderní Irák) •Anatolie (Malá Asie; moderní Turecko) •Syropalestina (moderní Sýrie, Libanon, Izrael, Jordánsko) •Sever a východ Arabského poloostrova •Perský záliv •Írán •Kavkaz •(Egypt) • klett_extra_large_middle_east_physical_lg.jpg Mesopotamie •Jižní část (Babylonie); dělí se na Sumer (jih) a Akkad (sever); ve starověku název Karduniaš (z kassitštiny; od poloviny 2. tis. př. n. l.) • •Severní část (Asýrie) • •Žádný souhrnný starověký název • Iraq-physical-map.gif Anatolie •Žádný souhrnný starověký název; označení „Anatolie“ a „Malá Asie“ se objevují až v antice • •Označení podle jednotlivých regionů a států (Chatti, Arzawa, Achchijawa, Kizzuwatna, Urartu, Frýgie, Lýdie, Lykie…) • Anatolie.tif Syropalestina (Levanta) •Žádný souhrnný starověký název; označení „Sýrie“, „Palestina“, „Syropalestina“ se objevují až v antice •Označení podle jednotlivých regionů a států (Ebla, Jamchad, Mitanni, Alalach, Ugarit, Amurru, Foiníkie, Izrael, Judsko, Ammón, Moáb, Edóm, Damašek…) • Arabský poloostrov •Žádný souhrnný starověký název • •Ke starověkému PV řadíme severní a východní část Arabského poloostrova • Perský (Arabský) záliv •Žádný souhrnný starověký název • •Nejvýznamnější lokalita = Bahrajn (Dilmun); kontakty s Mesopotamií, Íránem a povodím Indu • Írán •Žádný souhrnný starověký název • •Označení podle jednotlivých regionů a států (Elam, Marchaši, Pašime, Šimaški, Awan, Chamazi…) • Kavkaz •Žádný souhrnný starověký název •Kontakty s PV – zejm. v 1. tis. př. n. l. (stát Urartu); Arménie • Egypt •Dělení na Horní a Dolní Egypt •Většinou se nezahrnuje k PV •Historické důvody; svébytnost egyptské kultury; dějiny oboru – egyptologie se etablovala jako samostatná vědní disciplína; stejně tak asyriologie, sumerologie, chetitologie aj. • Problematika názvu •Přední východ (starověké dějiny) •Blízký východ (spíše v kontextu středověkých a pozdějších dějin) •Střední východ (příliš široké vymezení) •Jihozápadní Asie (žádné politické a historické konotace; čistě geografický pojem) •Přední Asie, Přední Orient (zastaralé) • Etnická a jazyková struktura Předního východu library_038_lg.jpg Možnosti rekonstrukce •Přímé doklady = ideální stav •Nepřímé doklady •vlastní jména = osoby, božstva, toponyma •lexikální výpůjčky •slovníky • Obsah obrázku exteriér, staré, pole, kopec Popis byl vytvořen automaticky Klasifikace jazyků •Typologická (podle analogických rysů ve fonologii, morfologii a syntaxi) • •Genetická (podle příbuznosti jazyků); člení se na rodiny • Genetická klasifikace jazyků •Semitohamitské (afroasijské) jazyky (akkadština, eblajština, amorejština, ugaritština, foiničtina, aramejština, hebrejština, arabština, egyptština) •Indoevropské jazyky (chetitština, luvijština, palajština, lýdština, frygijština, lykijština, perština, médština) •Nezařaditelné jazyky (sumerština, churritština, urartejština, elamština, chattijština) • Písmo •Piktografické urucké (3500–3000 př. n. l.): jižní Mesopotamie (Uruk) •Klínové (3000 př. n. l. – 100 n. l.): vzniklo v jižní Mesopotamii, rozšířilo se na celý PV •Hieroglyfické egyptské (3200 př. n. l. – 400 n. l.): Egypt, Syropalestina •hieroglyfické, hieratické, démotické písmo •Hieroglyfické luvijské (1400 – 700 př. n. l.): jižní Anatolie, severní Sýrie •Hlásková (konsonantická) písma (od r. 1500 př. n. l.): ugaritské, foinické, aramejské, hebrejské, arabské • • • Ukázka klínového písma 01 001.jpg Ukázka egyptského hieroglyfického písma Obsah obrázku text, kresba, ručník Popis byl vytvořen automaticky Ukázka egyptského hieratického písma Obsah obrázku text, rukopis, Písmo, černobílá Popis byl vytvořen automaticky Ukázka egyptského démotického písma Obsah obrázku text, rukopis, kniha Popis byl vytvořen automaticky Ukázka luvijského hieroglyfického písma bulgarmaden05.jpg Ukázka ugaritského písma ugaritic-abcedary.png Ukázka foinického písma tumblr_lxcp33SJUS1qb1sklo1_500.gif Ukázka hebrejského (kvadrátního) písma KindleHebrewBibleScreenshotGenesis1Part1.tif Ukázka staroperského klínového písma inscription.jpg Ukázka středoperského písma pahlavi.gif Prameny k dějinám Předního východu •Hmotné prameny •Písemné prameny screenhunter_07-jan-03-10-21.jpg Hmotné prameny •Artefakty (stavby, hroby, keramika, nástroje, zbraně, ozdoby, kultovní předměty) – hlína, kámen, kovy, kost, organické materiály •Paleobotanický materiál (obilná zrna) •Paleozoologický materiál (kosti) •Kosterní pozůstatky člověka • Obsah obrázku černobílá, venku, zeď, území Popis byl vytvořen automaticky Archeologie na Předním východě •19. stol. a počátek 20. stol.: britské, francouzské, německé, americké vykopávky (důraz na isolované artefakty) •Po 2. světové válce: velký rozvoj archeologie na PV (komplexní výzkum lokalit) •V současné době: útlum vzhledem k politické situaci; nedostatečná ochrana památek •Ilegální výkopy (nedostatečná nebo žádná dokumentace) • Obsah obrázku území, keramika, váza, hlína Popis byl vytvořen automaticky Písemné prameny •Přednosti: •velké množství textů •velká tematická rozmanitost • •Nedostatky: •nerovnoměrné rozložení v čase a prostoru •nedostatečná dokumentace (starší nebo ilegální vykopávky) • Obsah obrázku rukopis, vápenec, skála, text Popis byl vytvořen automaticky Nosiče písma •Hlína: tabulky, další předměty (válce, hranoly, kužely, cihly, keramika, střepy = ostrakon, pl. ostraka, pečetidla, sochy) •Kámen (stély, sochy, nádoby, pečetidla, tabulky, závaží, zbraně, stavební kámen, nástěnné reliéfy, skalní stěny) •Kov (nádoby, zbraně, sochy, tabulky) •Organické materiály (kůže, papyrus, dřevo, vosk) • Obsah obrázku text, rukopis, papír, kaligrafie Popis byl vytvořen automaticky h2_1988.433.3.jpg AN00109408_001_l.jpg 17388680.jpg taylor_prism.jpg behistun_photo.JPG the-black-obelish-shalmaneser.jpg gudea1.gif ensignlp.nfo-o-27ca.jpg Typologie písemných pramenů •Komemorativní texty •Vlastnické texty •Právní texty •Hospodářské texty •Dopisy •Odborné texty •Náboženské texty •Literární texty • Komemorativní texty •Funkce: uchovat památku na určitou událost či osobu •Druhy: •královské nápisy (stavební, dedikační, historické) •náhrobní nápisy Ukázka královského nápisu (Chammu-rabi; 1792-1750 př. n. l.) •Já jsem Chammu-rabi, mocný král, král Babylonu, král čtyř světových stran, budovatel země, král, jehož skutky jsou milé Šamašovi a Mardukovi. •Jako velikou horu jsem pozvedl hliněnou hradbu kolem Sippiru a obklopil jsem ji vodním příkopem. •Dal jsem prokopat Eufrat až k Sippiru a vybudoval jsem tam prosperující přístav. • Ukázka královského nápisu (Sinacherib; 704-681 př. n. l.) •Obrátil jsem se na Aššura, Sína, Šamaše, Béla, Nabúa, Nergala, Ištar z Ninive, Ištar z Arba´ilu, na bohy, kteří mi pomáhají, abych porazil mocného nepřítele. •Brzy vyslyšeli mé modlitby a přišli mi na pomoc. Rozběsnil jsem se jako lev, oblékl jsem si zbroj, na hlavu jsem si nasadil bitevní přilbu. Do svého skvělého bitevního vozu, který sráží nepřátele, s rozhněvaným srdcem jsem rychle nastoupil. •Mocný luk, který mi svěřil Aššur, jsem uchopil do rukou. Šípy, které probodnou hrdlo, jsem popadl. Na celé vojsko zlých nepřátel jsem vykřikl hlasitě jako bouře, jako Adad jsem zařval. • Ukázka královského nápisu (Sinacherib; 704-681 př. n. l.) •Rychle jsem je pobil jako tučné býky na provaze a uštědřil jsem jim porážku. Podřízl jsem jim hrdla jako ovcím. Přesekl jsem jejich vznešené krky jako provazy. •Jako mohutnou povodeň po jarních deštích jsem nechal téci jejich krev po širé zemi. Rychlí koně, zapřažení do mého vozu, se nořili do záplav jejich krve jako do řeky. •Kola mého bitevního vozu, který sráží zloduchy a ničemy, byla potřísněna krví a výkaly. Mrtvolami jejich válečníků jsem naplnil step jako trávou. • Vlastnické texty •Funkce: zaznamenat vztah (zejm. vlastnický) určité osoby k určitému předmětu •Druhy: •nápisy na pečetidlech •nápisy na mincích • Právní texty •Funkce: zaznamenat určitou právní zvyklost či právní transakci •Druhy: •normativní texty (zákoníky, edikty) •záznamy z praxe (smlouvy, zápisy ze soudních jednání) •zvláštní typ: mezistátní smlouvy • Ukázka zákoníku (Chammu-rabi) •Jestliže se někdo proboural do domu, bude před touto dírou zabit a pověšen. •Jestliže v něčím domě vypukl požár a někdo, kdo přišel k hašení, upřel pohled na majetek vlastníka domu a majetek vlastníka domu si vzal, tento člověk bude hozen do tohoto ohně. •Jestliže si někdo najal pole k obdělání, avšak na poli nevypěstoval obilí, prokáží mu, že na poli nepracoval; majiteli pole dá obilí (poměrně) podle (úrody) svého souseda. • Hospodářské texty •Funkce: zaznamenat činnosti hospodářského charakteru •Druhy: •účetní záznamy (potvrzení o příjmech a výdajích) • seznamy movitého a nemovitého majetku, osob • Dopisy •Funkce: zaznamenat komunikaci mezi osobami a/nebo institucemi •Druhy: •soukromá korespondence •úřední korespondence •zvláštní typ: diplomatická korespondence (el-Amarna = Achetaton, Chattuša, Mari) • Ukázka diplomatické korespondence (Tušratta → Amenhotep III.) •Řekni Nimmurejovi, králi Egypta, •mému bratrovi, mému zeti, kterého miluji •a který mne miluje: •Takto praví Tušratta, král Mitanni, •který Tě miluje, Tvůj tchán: •Daří se mi dobře. Nechť i Tobě se daří dobře. •Tvému domu, Taduchepě, mé dceři, •a Tvé manželce, kterou miluješ, nechť se daří dobře. • Ukázka diplomatické korespondence (Tušratta → Amenhotep III.) •Tvým dalším manželkám, Tvým synům, Tvým hodnostářům, •Tvým vozům, Tvým koním, •Tvým vojenským jednotkám, •Tvé zemi a •všemu dalšímu, co Ti náleží, •nechť se daří velmi, velmi dobře. • Ukázka diplomatické korespondence (vasalův dopis) •Řekni králi, mému pánovi, •mému bohu, mému Slunci, dechu mého života: •Takto (praví) Zimreddi, vládce Sidonu: •Padám k nohám mého pána, boha, Slunce, dechu mého života; k nohám mého pána, mého boha, mého Slunce, dechu mého života, sedmkrát a sedmkrát. • Obsah obrázku exteriér, voda, budova, město Popis byl vytvořen automaticky Odborné texty •Funkce: zaznamenat znalosti z určitého oboru •Druhy: •geografie •botanika •zoologie •medicína •matematika •astronomie •hudba •lingvistika •historiografie (seznamy králů, datovacích formulí, eponymů, kroniky, biografické a autobiografické texty) •výklad božích znamení (omina) • Náboženské texty •Funkce: pojednávat o abstraktních, obecných otázkách •mýty (Enúma eliš, Atram-chasís) •eposy (Gilgameš) •hymny (božstva, chrámy, panovníci) •rituální texty (obřady k uctívání bohů, předků, pohřební rituály) •modlitby •zaklínání •žalozpěvy • Ukázka mýtu (Enúma eliš) •Když nahoře nebesa nebyla pojmenována, •dole zem jménem nebyla zvána, •(byl tu jen) prvotní Apsú, jejich zploditel, (a)hřmotná Tiámat, rodička veškerenstva. •Své vody mísili dohromady, •houštiny z rákosu se vzájemně nesplétaly •a stvoly se na sebe nenavrstvily. •(I. tabulka, ř. 1–6) • Ukázka mýtu (Enúma eliš) •Pozvedl pán potopu, svou mocnou zbraň, •v hrůzný vůz bouře, jíž vzdorovati nelze, vstoupil, •čtyřspřeží připřáhl k němu. •Zabijáka, Nemilosrdného, Pustošitele, Okřídleného; •pysky mají odhaleny, jejich zuby nesou jed. •Neznají únavu a umějí pustošit. •Po pravici jeho boj hrozný a zápas stojí, •po levici bitva, jež všechny spiklence sráží. •Oblékl si oděv (a) pancíř, jenž hrůzu vzbuzuje, •děsivou božskou září pokryl si hlavu. •(IV. tabulka, ř. 49–58) • Ukázka eposu (Gilgameš) •Ten, jenž hlubinu zřel, (samotné) základy země, •jenž cesty poznal (a) pochopil vše, •Gilgameš, jenž hlubinu zřel, (samotné) základy země, •jenž cesty poznal (a) pochopil vše, •prozkoumal všechny svatyně, •veškerou moudrost všeho on seznal. •Tajemné věci uviděl a odhalil skryté, •přinesl o tom zvěst, co před potopou se stalo. •Dlouhou pouť vykonal a znaven spočinul; •všechna ta strázeň zapsána byla v (kamennou) stélu. •(I. tabulka, ř. 1–10) • Literární texty •Funkce: poučit a pobavit čtenáře •bajky, pohádky •povídky •dialogy (spory) •mudroslovné texty (Babylonský Job, Babylonská theodicea) •naučení (Ptahhotep) •biografické texty (Sinuhet) •přísloví •hádanky •satirická a humoristická literatura •