PŘEKLADATELSTVÍ A PŘEKLADATELÉ 2023 TEMATICKÉ OKRUHY ¢ ¢Překlady: dějiny, historické okolnosti ¢Překladatel: role napříč dějinami ¢Čtenář: čtenářská konkretizace ¢Recepce: různost forem ¢Dějiny kultury ¢Vzájemný vliv, výměna kulturních hodnot ¢Transfer ¢Transmission ¢ ¢ LITERÁRNÍ ZDROJE - OBECNĚ ¢LEVÝ, Jiří. Umění překladu. ¢ECO, Umberto. Lector i fabula : Role čtenáře aneb Interpretační kooperace v narativních textech. ¢KNITTLOVÁ Dagmar a kol. Překlad a překládání. ¢FIŠER, Zbyněk. Překlad jako kreativní proces : Teorie a praxe funkcionalistického překládání. LITERÁRNÍ ZDROJE - SKANDINÁVIE ¢ ¢ŽITNÝ, Milan. Severské literatúry v slovenskej kultúre. Bratislava : SAV, SAP 2012, 248 s. ¢ŽITNÝ, Milan. Súradnice severských literatúr : konštituovanie severských literatúr, ich medziliterárne súvislosti a slovenská recepcia. Bratislava: SAV, SAP 2013, 264 s. ¢ VIMR, Ondřej. Historie překladatele : Cesty skandinávských literatur do češtiny (1890 – 1950). Příbram : Pistorius & Olšanská 2014, 208 s. ¢ PATRON PŘEKLADATELŮ ¢Jeroným – Hieronymus ¢VULGATA ¢R. 382 ¢„Non verbum e verbo sed ¢sensum exprimere de sensu“ ¢Ne slovo za slovo, ale význam za význam. WULFILA (311 – 383) ¢Biskup východořímské říše ¢40 let překladu Nového zákona z řečtiny ¢Jazyk: GÓTŠTINA ¢Rozvoj jazyka, který vymřel Codex Argenteus (neboli „Stříbrná Bible“) je ruční přepis ze 6. století, který obsahuje gótský překlad Bible biskupa Wulfily ze 4. století. Z původních 336 listů se podařilo zrestaurovat 188. Obsahem těchto listů je překlad významné části čtyř evangelií. Část tohoto materiálu je vystavena v knihovně Carolina Rediviva, v Uppsale ve Švédsku. Tento spis byl psán gótským písmem, které vzniklo za účelem sepsání Wulfilova překladu. Toto písmo je známo především díky tomuto spisu. Stříbrná bible byla součástí sbírek českého krále Rudolfa II. Habsburského, odkud byla ukradena švédskými vojsky při dobývání Prahy v posledních dnech třicetileté války. KYRILLOS – CYRIL (827 – 869) ¢Bibel: Slavisk, kirkeslavisk (staroslověnština) ETIENNE DOLET (1509 – 1546) ¢Upálen, protože obviněn z nepřesného, mylného překladu Platónova textu. Překlad vyzníval jako popírání nesmrtelnosti duše http://www.repro-tableaux.com/kunst/french_school/etienne_dolet_1509_46_1546.jpg JOHN WYCLIFFE (1330 – 1384) ¢Kritik církve, Zakladatel anglické prózy ¢Předchůdce protestantské reformace ¢Jeroným Pražský John Wycliffe condemned as a heretic | History Today WILLIAM TYNDALE (1494 – 1536) ¢Starý zákon z hebrejštiny – veřejně spálený 1526 ¢NT 1526 : základ pro King James Bible (1611) ¢Překlad ne Vulgaty, ale řeckých a hebrejských originálů! ¢Popraven jako heretik ¢ http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/66/Tyndale-martyrdom.png A. F. TYTLER: THE PRINCIPLES OF TRANSLATION WALTER BENJAMIN (1892 – 1940) ¢Die Aufgabe des Übersetzers (úvod k vlastnímu překladu Baudelaira) ¢„Překlad je víc než sdělení.“ ¢(Jazykové aspekty. Dekonstrukce ¢Jacques Derrida) ROLE PŘEKLADATELE 3X ¢Pochopení předlohy ¢Interpretace předlohy ¢Přestylizování předlohy ¢ ¢ ¢ ¢Každý překlad je interpretace. ¢Překlad je umělecký druh na rozhraní mezi uměním reprodukčním a uměním tvůrčím. PŘEKLADATELSKÉ PROCESY ¢a/ autorovo pojetí skutečnosti ¢b/ překladatelovo pojetí originálu ¢c/ čtenářovo pojetí překladu