Fonetika a fonologie 1
Mgr. Anastasija Sokolova, Ph.D.
Fonetika a fonologie 1
Info
Term
autumn 2020

1. Фонетика и фонология. Известные учёные.


1. Фонетика и фонология. Известные учёные.
 
1.1. Фонетика
Фонетику обычно определяют как раздел языкознания, в котором изучаются звуки речи[1], но это слишком упрощённое  и устарелое понимание, т.к. вне остаются такие важные явления звукового языка, как динамика, ритм, мелодия, слог, такт и т.п. Таким образом, предметом фонетики является весь план выражения в его акустической (звуковой) форме, т.е. фонетическая система языка, включающaя все звуковые средства языка во всех их проявлениях и функциях.
Фонетика помогает нам при анализе плана выражения, напр. с помощью описания образования или артикуляции звуков.
Термин фонетика может употребляться в двух значениях:
  1. Дисциплина, изучающая физическую сторону плана выражения, включая, главным образом, описание артикуляции и акустических свойств звуков речи.
  2. Дисциплина, изучающая план выражения во всей полноте (т.е. включая и фонетику, и фонологию).
Что такое фонетика?

Фонетика – это раз­дел языкознания, изу­чаю­щий зву­ко­вую сто­ро­ну языка. Фонетика исследует не только языковую функцию, но и материальную сторону своего объекта: работу произносительного аппарата, а также акустическую характеристику звуковых явлений и восприятие их носителями языка (Зиндер 2017, онлайн).

В зависимости от характера задач, решаемых в области фонетики, можно различать фонетику частную и общую. Частная фонетика занимается изучением фонетических средств и явлений отдельных конкретных языков либо определённых групп языков (напр., фонетика русского языка). Общая фонетика изучает общие фонетические закономерности, действующие в разных языках, на основе данных, полученных в результате анализа фонетических явлений отдельных конкретных языков (т.е. на основе данных, полученных частной фонетикой), напр., общая фонетика может изучать, типы ударения в разных языках мира.
В рамках частной фонетики различается фонетика описательная (синхронная) и фонетика историческая (диахронная). Историческая фонетика изучает вопросы формирования, изменения и развития фонетических явлений отдельных языков или определённых групп языков и фонетических систем этих языков в целом. Описательная фонетика изучает звуки речи и другие фонетические явления с точки зрения их функционирования, взаимодействия и использования на определённом этапе развития данного языка, конкретнее – в его современном состоянии.
В описательной фонетике в силу своей сложной природы звуковая сторона языка может изучаться с трёх точек зрения (аспектов): акустической, артикуляционной и функциональной.
  1. Акустический (физический) аспект фонетики.
Звуки речи возникают в результате колебательного движения воздушной среды. Источником звуков речи является колебание голосовых связок в гортани и трение воздушной струи о стенки речевого аппарата. Исходя из этого, мы можем характеризовать звуки речи по их высоте, интенсивности (силе), спектру и длительности (протяжённости звука во времени).
  • Высота звука зависит от частоты колебаний голосовых связок – чем чаще происходят колебания, тем выше звук; единица измерения высоты звука – герц (Гц). Среди звуков различаются тоны (чаще всего гласные) и шумы (чаще всего согласные).
  • Сила звука – это количество энергии, проходящее за 1 сек. через 1 см3 площади, расположенной перпендикулярно направлению звуковой волны. Сила звука зависит от амплитуды (размаха) колебаний: чем больше амплитуда, тем сильнее звук. Силу звука необходимо отличать от громкости. 
  • Громкость – это восприятие интенсивности (силы) звука слуховым аппаратом человека. Зависимость между интенсивностью и громкостью звука определяется высотой: звуки, одинаковые по силе, но различные по высоте, могут восприниматься как звуки различной громкости. Единица измерения уровня силы звука – децибел (дБ).

Рис. 1. Восприятие звуков: громкость (дБ) и высота (Гц). URL: http://fyzika.jreichl.com/main.article/view/211-fyziologicke-vnimani-zvuku

  1. Артикуляционный (анатомо-физиологический) аспект фонетики.
Анатомо-физиологический аспект фонетики изучает строение и работу произносительного (речевого) аппарата (см. блок 2 - Артикуляционная фонетика. Речевой аппарат).
  1. Функциональный (лингвистический) аспект фонетики.
Рассматривает звуковую сторону языка с точки зрения её функций в процессе коммуникации, другими словами – это функциональная фонетика (сегодня – фонология)[2].
Это интересно!

Как отмечает Л.Р. Зиндер, современная фонетика различает в звуке речи 4 аспекта: функциональный (лингвистический), артикуляторный, акустический и перцептивный (восприятие звука/звуков речи органами слуха) (Зиндер 2017, онлайн).


Рис. 2. Перцептивная фонетика. Источник: Google картинки (запрос перцептивная фонетика).

Функциональный аспект фонетики как особая область был выдвинут в 70-х гг. XIX в. И.А. Бодуэном де Куртенэ, который предположил, что кроме кроме материальной природы звуков (акустический и физиологический аспекты) фонетика также изучает «роль звуков в механизме языка, их значение для чутья народа <...>»[3].
Основываясь на идеях И.А. Бодуэна де Куртенэ, его ученик Л.В. Щерба создал оригинальную фонетическую теорию, ядром которой является учение о фонеме: «...элементы смысловых представлений оказываются зачастую ассоциированными с элементами звуковых представлений; так, л в словах пил, бил, выл, дала ассоциировано с представлением прошедшего времени; а в словах корова, вода ассоциировано с представлением субъекта; у в словах корову, воду – с представлением объекта и т.д.»[4]. Другими словами, отдельная звуковая единица может характеризоваться связью со значением благодаря тому, что она составляет звуковую оболочку морфемы: звук [л] – звуковую оболочку глагольного суффикса прошедшего времени, звуки [а], [у] – звуковые оболочки падежных окончаний имён существительных. Такая звуковая единица называется фонемой. Фонему можно рассматривать в трёх отношениях:
  1. Фонема как мельчайшая звуковая единица, способная иметь непосредственную связь со значением, т.е. потенциально связанная со значением.
  2. Фонема как предел линейного членения речевого потока.
  3. Фонема как независимая единица в системе фонетических противопоставлений.
1.2. Фонология
Фонология – функциональная фонетика, которая рассматривает звуковую сторону языка как систему средств выражения, отвечающих каким-либо целям, т.е. выполняющих определённые функции.
В XX в. в период между двумя мировыми войнами возникла Пражская лингвистическая школа, к основным принципам которой относится положение о функциональности языковой системы, отсюда вытекает необходимость исходить при лингвистическом анализе  из функциональной точки зрения. Пражская школа положила основу для разграничения фонетики в узком смысле слова от фонологии как функциональной фонетики, занимающейся функциональными, инвариантными единицами речи, т. е. фонемами.
Фонема – это минимальная дискретная единица плана выражения, составляющая звуковую оболочку значимых единиц языка (морфем), способная различать звуковые оболочки разных морфем или их вариантов.
Главными функциями фонемы являются:
  1. Функция конструктивная (строевая) – фонема составляет звуковую оболочку значимых единиц языка и тождеством своих существенных признаков (артикулярно-акустических и дистрибутивных характеристик) при многообразии позиционных реализаций гарантирует возможность распознания данной значимой единицы. Из фонем состоят («строятся») все линейные (сегментные) единицы языка.
  2. Функция дистинктивная (различительная) – своими признаками фонема отличается от всех остальных фонем данного языка с достаточной точностью, чтобы обеспечить возможность различения разных значимых единиц – морфем.[5]Другими словами, это способность фонемы различать более сложные, знаковые единицы языка (морфемы, слова).
При описании фонетической системы языка,  и особенно  при разборе взаимоотношений  между инвариантами (фонемами) и вариантами (аллофонами) очень важную роль играет понятие позиции, т.е. все фонетические явления, находящиеся в  соседстве звука, а также и другие явления, накладывающиеся на данный звук прямо, напр. ударение, мелодия.
Определение фонемы в работах чешских учёных

Как отмечают О. Шефчик и З. Палкова, фонема это (самый) минимальный инвариант звуковой формы языкового знака. Фонема  это элементарный звуковой сегмент, для которого характерна способность дифференцировать (различать) более крупные единицы языковой системы, напр. морфемы либо формы слов (Šefčík, Palková 2017, онлайн).

Итак, можно сделать вывод, что основная функциональная единица плана выражения называется фонемой, её конкретизации (реализации), т.е. позиционно обусловленные варианты, называются аллофонами.
Фонемы  являются  в данном языке различителями слов (словоформ) и морфем, ср.:
  • балка – палка /б/, /п/[6]
  • вол – вал /о/, /а/
  • брат – брать /т/, /т’/
Фонемы не делятся на самостоятельные части, а потому и оказываются простейшими (минимальными) единицами языка.
Фонемы – минимальные единицы плана выражения, составляющие звуковую оболочку более сложных единиц,  напр. морфем. Морфемы – это минимальные двусторонние единицы языка, которые нельзя разложить на более мелкие значимые единицы плана содержания, напр. звуковую оболочку  морфемы  стол можно разбить  на отдельные фонемы /с-т-о-л/, не обладающие самостоятельным значением. В отличие от морфем слова могут состоять или из одного простого знака (морфемы), напр., за, да, на, или из ряда простых знаков  (морфем), напр. стар-ик-и, дел-а-л-а, стол-ø и т.д.
Отсюда следует, что при анализе и описании языка основными единицами являются:
  1. фонема, как минимальная единица плана выражения, т.е. минимальная единица языка, не имеющая самостоятельного значения, но помогающая различать значения более крупных единиц, напр., морфем и слов (словоформ);
  2. морфема, как минимальная двусторонняя единица, т.е. минимальная последовательность фонем с определённым значением (единица плана содержания).
По мере развития теории фонемы и фонологии вообще возникали всё более полные  определения термина фонема. Так, представители Московской фонологической школы при определении фонемы приводят четыре характеристики: а) минимальная линейная (сегментная) единица языка (именно языка, а не речи, поскольку минимальная единица речи – звук речи), б) представляющая собой ряд позиционно чередующихся звуков (звуки, чередующиеся непозиционно, нельзя только на основании их чередования объединять в одну фонему), в) в составе одной морфемы, г) служащая для отождествления данной морфемы в других словах и противопоставления другим морфемам (таким образом, в определение фонемы входит указание на её основную функцию – смыслоразличительную) (Современный русский язык 2016, 58-59).
Московская фонологическая школа (МФШ)

Московская фонологическая школа (МФШ) – одно из основных направлений в русской фонетике и фонологии, опирающееся на идеи И.А. Бодуэна де Куртенэ о фонеме и её сути. МФШ возникла в конце 1920-х гг., её основателями являются Р.И. Аванесов, П.С. Кузнецов, А.А. Реформатский и др. Обобщение, углубление и развитие теории МФШ было осуществлено М.В. Пановым, который подробно описал фонетический уровень русского языка.

Основа теории МФШ – учение о фонеме. Важнейшее положение – необходимость последовательного применения морфемного критерия при определении фонемного состава языка. 

Фо­не­му пред­став­ля­ет весь ряд (со­во­куп­ность, мно­же­ст­во) по­зи­ци­он­но че­ре­дую­щих­ся зву­ков. В этот ряд мо­гут вхо­дить са­мые различные зву­ки: ар­ти­ку­ля­ци­он­но и аку­сти­че­ски близ­кие и да­лё­кие, а так­же нуль зву­ка. Так, в русском язы­ке фо­не­ма /с/ мо­жет быть пред­став­ле­на зву­ка­ми [с] («с от­цом»), [с°] («с от­чи­мом»), [с’] («с се­ст­рой»), [с’°] («с тё­тей»), [з] («с бра­том»), [з’] («с дя­дей»), [ш°] («с шу­ри­ном»), [ж] («с же­ной»), [ш’] («с ча­дом»), ну­лём зву­ка («с щед­рым») и др. 

(Касаткин 2017, онлайн)

 
1.3. Известные учёные
Начало изучения механизма образования звуков речи относится к XVII в., оно было вызвано потребностями обучения глухонемых. В конце XVIII в. Х. Кратценштейн положил начало акустической теории гласных. К середине XIX в. исследования в области  анатомии и физиологии звукообразования были обобщены в трудах Э. Брюкке.

Переворот в науке о языке совершил Иван Александрович Бодуэн де Куртенэ (1845-1929). До него в лингвистике господствовало историческое направление, т.е. языки исследовались, в основном, по письменным памятникам. И.А. Бодуэн де Куртенэ активно изучал славянские языки и диалекты, фиксировал их фонетические особенности, создал теорию фонем и фонетических чередований – «Опыт фонетических чередований» (1895). Благодаря этой работе И.А. Бодуэн де Куртенэ считается основоположником фонологии и предшественником Н.С. Трубецкого. 
Николай Сергеевич Трубецкой (1890-1938) в конце 1920-х – начале 1930-х годов разработал фонологическую теорию. Основная работа – «Основы фонологии». Представитель Пражской лингвистической школы.
1. Николай Сергеевич Трубецкой
URL: https://www.youtube.com/watch?v=vdKWHkddlzM
Пражская лингвистическая школа

Пражская лингвистическая школа – одно из направлений структурной лингвистики. Основу школы составил кружок, сложившийся во 2-ой половине 1920-х гг. в Праге вокруг В. Матезиуса (известен как Пражский лингвистический кружок). К участникам кружка (Б. Трнка, Б. Гавранек, Я. Мукаржовский) присоединились эмигранты из России – Р.О. Якобсон и живший в Австрии Н.С. Трубецкой. Кружок окончательно сформировался к 1928 г. С 1929 г. издавались "Труды" кружка (на французском языке). Деятельность кружка прервалась после немецкой оккупации Чехословакии в 1939 г., после войны работа кружка была возобновлена (до 1953 г.).

Все представители Пражской лингвистической школы разграничивали язык и речь и стремились рассматривать явления языка в системе.

(Алпатов 2016, онлайн).

Василий Алексеевич Богородицкий (1857-1941) – один из основателей Казанской лингвистической школы. Занимался гласными в безударном положении (т.е. редукцией гласных), защитил магистерскую диссертацию на тему «Гласные без ударения в общерусском языке» (1884). В 1888 г. основал первую в мире лабораторию экспериментальной фонетики.
Лев Владимирович Щерба (1880-1944) – один из создателей теории фонемы. Развил концепцию фонемы, воспринятую им от И.А. Бодуэна де Куртенэ. Является основателем Ленинградской фонологической школы.
Ленинградская фонологическая школа

Ленинградская (Петербургская) фонологическая школа (ЛФШ) одно из направлений в фонетике и фонологии, исходящее из понимания фонемы как звуковой единицы со смыслоразличительной функцией. Развивается наряду с МФШ (см. выше).

ЛФШ внесла значительный вклад в разработку теории слога и слоговых языков. Представители ЛФШ (Л.В. Щерба, Л.В. Бондарко, В.Б. Касевич, Л.А. Вербицкая и др.) придают огромное значение исследованию речевой деятельности, занимаются вопросами восприятия речи, а также вопросами орфоэпии.

(Касевич 2017, онлайн).

Рубен Иванович Аванесов (1902-1982) – один из основателей Московской фонологической школы. Занимался диалектами русского языка, благодаря его инициативе возник Диалектологический атлас русского языка (ДАРЯ). Классические труды Р. И. Аванесова – «Фонетика современного русского литературного языка» и «Русское литературное произношение»:
Avanesov Russkoje literaturnoje proiznosenije
PDF ke stažení
           
Литература

АЛПАТОВ, В.М. Пражская лингвистическая школа. Большая российская энциклопедия. Электронная версия (2016) [online]. URL: https://bigenc.ru/linguistics/text/3165851.

БУЛАНИН, Л.Л. Фонетика современного русского языка. Изд. 2-е. М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2010. 208 с. ISBN 978-5-397-01256-0.

ВИНОГРАДОВ, В.А. Фонема. Большая российская энциклопедия. Электронная версия (2017) [online]. URL: https://bigenc.ru/linguistics/text/4717085.

ВИНОГРАДОВ, В.А. Фонология. Большая российская энциклопедия. Электронная версия (2017) [online]. URL: https://bigenc.ru/linguistics/text/4717213

ЗИНДЕР, Л.Р. Фонетика. Большая российская энциклопедия. Электронная версия (2017) [online]. URL: https://bigenc.ru/linguistics/text/4717111.

КЕДРОВА, Г.Е., ПОТАПОВ, В.В., ЕГОРОВ, А.М. и Е.Б. ОМЕЛЬЯНОВА. Русская фонетика [online]. URL: http://www.philol.msu.ru/~fonetica/index1.htm.

КАСАТКИН, Л.Л. Фонетика. Орфоэпия. Касаткин Л.Л. и др. Краткий справочник по современному русскому языку: Учеб. пособие. Под ред. П.А. Леканта. 4-е изд., испр. М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2010. С. 69-143. (Справочники русского языка). ISBN 978-5-462-01006-4.

КАСАТКИН, Л.Л. Московская фонологическая школа. Большая российская энциклопедия. Электронная версия (2017) [online]. URL: https://bigenc.ru/linguistics/text/2233233.

КАСЕВИЧ, В.Б. Ленинградская (Петербургская) фонологическая школа. Большая российская энциклопедия. Электронная версия (2017) [online]. URL: https://bigenc.ru/linguistics/text/2139610.

Современный русский язык. В 3 т. Т. 1. Фонетика. Фонология; Орфоэпия; Графика. Орфография; Лексикология; Фразеология; Морфемика. Словообразование. Под ред. С. М. Колесниковой. М.: Издательство Юрайт, 2016. 306 с. ISBN 978-5-9916-5185-5.

ŠEFČÍK, O., PALKOVÁ, Z. Foném. Petr Karlík, Marek Nekula, Jana Pleskalová (eds.) CzechEncy - Nový encyklopedický slovník češtiny [online]. URL: https://www.czechency.org/slovnik/FON%C3%89M. 
 

[1] Здесь важно различать понятия звук речи и звук. Звук вообще, т.е. звук как физическое, акустическое явление, возникает как результат механических колебаний материальных частиц упругого тела и является родовым понятием по отношению к звуку речи. Звук речи как понятие видовое следует определять с учётом конкретных признаков, по которым он отличается от всех других звуков, напр. звуков природы, музыкальных инструментов, звуков животных. В качестве важнейших отличительных признаков звука речи можно назвать следующие: 1) звуки речи образуются с помощью речевых органов человека, его речевого аппарата (ср. при хлопке ладонями тоже возникает звук, при ударе ногой о землю возникает звук); 2) звуки речи используются в процессе общения людей, т.е. выполняют социальную, коммуникативную функцию (ср. напр. такие звуки, как свист, вздохи, стоны); 3) звуки речи сами по себе не выражают языковых значений (напр. звук [а] или [т]). На основании перечисленных признаков звук речи можно определить как звук, создаваемый с помощью речевых органов человека, служащий средством общения людей, лишённый языкового значения.
[2] В некоторых учебниках встречается также термин перцептивный аспект фонетического описания, который относится ко всем процессам восприятия звуков речи – от чисто физического и физиологического до лингвистической интерпретации полученного звукового сигнала (подр. см. Современный русский язык 2016, 15).
[3] БОДУЭН де КУРТЕНЭ, И. А. Избранные труды по общему языкознанию. Т. 1. М., 1963. С. 66.
[4] ЩЕРБА, Л. В. Русские гласные в качественном и количественном отношении. СПб., 1912. С. 6-7.
[5] Ср. был – бил, был – быт, быт – быть, быт – бит, бит – бита и т. д.
[6] В данных учебных материалах звуки речи будут обозначены при помощи квадратных скобок, напр., [б], фонемы будут обозначены при помощи косых скобок, напр., /б/. В некоторых учебниках и учебных пособиях фонемы обозначаются при помощи угловых (ломаных) скобок – <б>.

2. Артикуляционная фонетика. Речевой аппарат.

2. Артикуляционная фонетика. Речевой аппарат.
 
Артикуляционная фонетика изучает биологические, физиологические свойства звуков, физиологию их образования, т.е. работу органов речи, в результате  которой образуются соответствующие звуки, а также устройство речевого аппарата. Артикуляция – это согласованное движение (положение) органов речи, в результате которого возникает тот или иной звук. Неправильная либо нечёткая артикуляция может вызвать проблемы в процессе коммуникации, подр. см. видео ниже.
2. Артикуляционные упражнения
URL: https://www.youtube.com/watch?v=89WXOMmtr24
Речевой (произносительный) аппарат – это совокупность органов речи, т.е. частей организма человека, которые наряду с той или иной физиологической функцией прямо или косвенно участвуют в образовании звуков речи.
Органами речи являются: 
  • язык, 
  • губы (верхняя и нижняя), 
  • зубы (верхние и нижние), 
  • альвеолы, 
  • нёбо (твёрдое и мягкое), 
  • язычок, 
  • голосовые связки (упругие мышцы, расположенные поперёк гортани и прикреплённые к её хрящам), 
  • лёгкие, 
  • дыхательное горло, 
  • гортань, 
  • надгортанные полости (полости рта, носа и глотки).
Звуки речи образуются при наличии следующих условий:
  • движущей силы,
  • упругого тела,
  • резонаторов,
  • воздуха.
а) Движущей силой является сила воздушной струи, выталкиваемой движением грудной клетки и диафрагмы из лёгких через гортань, глотку и ротовую или носовую полость наружу. При дыхании длина вдоха и выдоха примерно одинакова, при речи вдох сокращается а выдох удлиняется: воздух выдыхается равномерно, экономно.
б) Ритмическое колебание голосовых связок является единственным источником голоса. Голосовые связки расположены в гортани. 
в) Резонатор, при помощи которого модифицируется голос, выдаваемый голосовыми связками, т.е. в резонаторе усиливается основной тон звука и образуются разные шумы от трения воздуха, состоит из ротовой полости и носовой полости. Ротовая полость благодаря подвижности языка, губ и нижней челюсти может максимально модифицироваться. Ротовую и носовую полости разделяет твёрдое и мягкое нёбо.Часть верхней челюсти за передними зубами – это альвеолы. Самый подвижный орган – это язык, состоящий из корня и спинки языка, в которой выделяются передняя, средняя и задняя части. Особую роль играет кончик языка.
В зависимости от своей функции органы речи делятся на три группы:
  1. Дыхательные органы речи (бронхи, лёгкие, дыхательное горло, гортань; иногда к ним относятся также грудная клетка и диафрагма). Все дыхательные органы образуют дыхательный аппарат и создают воздушную струю, необходимую для того, чтобы вызвать звуковые колебания.
  2. Резонирующие органы речи (резонаторы) – надгортанные полости (глотка, ротовая и носовая полости). В речевом процессе эти органы изменяют свой объём и форму, чем определяется тембр произносимых звуков.
  3. Произносительные органы речи (органы произношения) непосредственно участвуют в оформлении звуков, создавая разные препятствия струе выдыхаемого воздуха и обеспечивая различия между звуками, – язык, губы, зубы, альвеолы, твёрдое нёбо, мягкое нёбо, язычок, голосовые связки.
Произносительные органы речи делятся на активные и пассивные. Активными (подвижными) являются органы речи, которые при образовании звуков изменяют свое положение, т. е. движутся – язык, губы, мягкое нёбо, язычок, голосовые связки. Пассивными (неподвижными) являются органы речи, которые при произнесении звуков не меняют своего положения, т. е. являются неподвижными – твёрдое нёбо, зубы, альвеолы.
 
Рис. 3. Схема органов речи (Немченко 2013, 105).
Рис. 4. Изображение гортани (Немченко 2013, 105).
 
Небольшое видео об устройстве речевого аппарата человека:
3. Строение речевого аппарата
URL: https://www.youtube.com/watch?v=rkyfqZHE7nU
Дыхательный аппарат расположен в грудной клетке. Механизм дыхания состоит в чередовании вдоха и выдоха. При вдохе объём грудной клетки увеличивается за счёт того, что поднимаются концы рёбер и опускается средняя часть диафрагмы – происходит всасывание воздуха. При выдохе соответствующие мышцы расслабляются, объём грудной клетки уменьшается, лёгкие сжимаются, и часть заключённого в них воздуха вытесняется через бронхи в трахею.
Дыхание разделяется на физиологическое и речевое. При физиологическом, обычном, дыхании вдох равен выдоху, а при речевом вдох немного ускоряется, а выдох существенно удлиняется (при этом объём выдыхаемого воздуха может быть увеличен в три раза по сравнению с физиологическим дыханием). При речевом дыхании, в отличие от физиологического, выдох осуществляется только через рот.
 
Литература
КНЯЗЕВ, С. В., ПОЖАРИЦКАЯ, С. К. Современный русский литературный язык: Фонетика, орфоэпия, графика и орфография: Учебное пособие для вузов. 2-е изд., перераб. и доп. М.: Академический Проект; Гаудеамус, 2012. 430 с. ISBN 978-5-8291-1252-3 (Академический Проект), 978-5-98426-101-2 (Гаудеамус).

НЕМЧЕНКО, В. Н. Введение в языкознание: учебник для вузов. 2-е изд., перераб. и доп. М.: Издательство Юрайт, 2013. 679 с. ISBN 978-5-9916-2245-5.

3. Образование звуков речи. Согласные и гласные.

3. Образование звуков речи. Согласные и гласные.
 
Основным объектом изучения артикуляционной фонетики являются звуки речи. Звук речи – это минимальная единица звуковой цепи, являющаяся результатом определённой артикуляционной деятельности и обладающая специфическими акустическими и перцептивными свойствами. Звук речи – это конкретный звук, произнесённый в конкретной ситуации (Князев, Пожарицкая 2012, 31).
Артикуляция – координированное действие речевого аппарата, в результате которого возникают звуки речи.
Различаются три фазы артикуляции:
  1. Приступ (экскурсия) – начальная фаза артикуляции. Органы речи приводятся в положение,  необходимое для произнесения данного звука. Пример: в начале артикуляции гласного [у] губы размыкаются, округляются и выпячиваются вперёд; в начальной фазе артикуляции звука [в] нижняя губа сближается с верхними зубами.
  2. Выдержка – главная фаза артикуляции. Она заключается в прекращении (или замедлении) движения органов речи. В этот момент  произнесения струя выдыхаемого воздуха  преодолевает преграду, образуемую произносительными органами, в результате чего возникает звук.
  3. Отступ (рекурсия) – последняя фаза артикуляции. Органы речи приводятся в исходное положение или же принимают положение, необходимое для произнесения следующего звука.
В реальной речи экскурсия и даже выдержка одного звука может накладываться на рекурсию и выдержку другого. Выдержка бывает мгновенная – у звуков   [п-п´-б-т-д-к-г] или длительная – у звуков [с-с´-ш-ж-а-и-у-э].
Источником голоса является ритмическое колебание (размыкание и смыкание) напряжённых голосовых связок, которые вызывают вибрацию струи воздуха. Струя воздуха или свободно проходит через ротовую полость, или разные органы речи образуют препятствия (преграды), и воздух, сталкиваясь с органом речи, преградившим ему выход из полости рта, превращается в шум.
Свободный выход характеризует гласные звуки – образуется только голос (без шума). Струя воздуха свободно проходит и при дыхании, но тогда голосовые связки расслаблены – не образуется ни шум, ни голос.
Образование преграды характерно для согласных звуков – образуется шум, при котором голосовые связки или вибрируют (тогда шум сопровождается голосом), или не вибрируют (тогда согласные состоят из одного шума).
Основные отличия между гласными и согласными звуками:
а) Наличие (у согласных) / отсутствие (у гласных) преграды в ротовой полости.
б) Точная локализация мускульного напряжения при образовании звука: при произношении согласных звуков место артикуляции всегда чётко определено. При образовании гласных мускульное напряжение почти в равной мере распространяется по всей ротовой полости. Произнесите, напр., звуки [и] и [j].
в) Роль в образовании слога: гласные в русском языке образуют вершину слога, а согласные – слоговую периферию (подр. см. блок 7 - Слог. Проблемы слогораздела);
г) Гласные – это чисто тоновые звуки, которые образуются в результате периодического колебания голосовых связок и создают тон, музыкальный звук. Согласные звуки характеризуются наличием шума. Шум – это непериодический звук, возникающий в результате преодоления воздушной струёй различных препятствий.
На рис. 5 приведена осцилограмма центральной части звука [о] в слове кот, отражающая периодичность колебаний.
 
Рис. 5. Осцилограмма центральной части звука [о] в слове кот (Касаткин 2014, 30).
 
На рис. 6 приведена осцилограмма центральной части согласного [с] в слове оса, отражающая непериодичность, отсутствие регулярной повторяемости характера звуковых колебаний при шуме.
Рис. 6. Осцилограмма центральной части согласного [c] в слове оса (Касаткин 2014, 31).
 
д) Для гласных характерна слабая струя воздуха, а для преодоления преграды при произнесении согласных необходима более сильная воздушная струя.
е) В.А. Богородицкий назвал гласные ртораскрывателями, а согласные – ртосмыкателями: чем громче мы хотим произнести гласный, тем шире мы должны раскрыть рот, чем громче мы хотим произнести согласный, тем теснее мы должны сблизить органы речи[1].
ж) М.В. Панов отметил, что гласные можно кричать, а одними согласными кричать невозможно.
Подр. о различиях между гласными и согласными см. (Князев, Пожарицкая 2012, 32), (Касаткин 2014, 30-31).
При образовании гласных звуков резонатор (ротовая полость) модифицируется:
  • вертикальным движением языка

  • горизонтальным движением языка

  • наличием или отсутствием лабиализации (огубления); лабиализация (от латинского слова labium ´губа´) или огубление – это округление губ в колечко, так увеличивается передняя часть резонатора, что и влияет на высоту тона.

Подр. о гласных звуках см. блок 4 - Гласные. Классификация гласных.

Качество согласных звуков зависит:

1. от типа преграды, которая может быть:
  • полная, напр., у звуков  [р-р´-т-т´-г-к]
  • неполная – образуется щель, напр. у звуков [с-с´-ш-ж-ф-ф´-x-x´]
  • полноту преграды может нарушать открытие второстепенного прохода в носовую полость, напр. у звуков [м-м´-н-н´] или со стороны языка, напр. у звуков [л-л´]
  • преграда может образоваться и разрываться несколько раз в течение образования одного звука, напр. у звуков [р-р´]
  • в начале звука  может образоваться полная преграда, а в конце звука неполная, щель, напр. у звуков [ц-ч-з-ж]

2. от места образования преграды – место определяется
  • по названию активного органа речи, напр., заднеязычные согласные,
  • по названию пассивного органа речи, напр., зубные, альвеолярные,
  • по названию активного и пассивного органов речи, напр., губно-зубные, губно-губные.

3. от участия голосовых связок, которые могут
  • напрягаться (образуется голос, характеризующий звонкие согласные),
  • ослабляться (не образуется голос, что при наличии шума соответствует глухим согласным).

4. от наличия или отсутствия патализации (патализация – это дополнительный подъём средней части языка к твёрдому нёбу (palatum): средняя часть языка или соприкасается с твёрдым нёбом, или только приближается к нему  (остальные основные артикуляционные движения речевого аппарата почти не изменяются). Этот дополнительный подъём средней части языка к твёрдому нёбу (палатализация) смягчает согласные звуки, при нём образуются мягкие (палатализованные), без него твёрдые (непалатализованные) звуки.

Подр. о согласных звуках см. блок 5 - Согласные. Классификация согласных.
Ниже можете послушать мини-лекцию академика В. Плунгяна на тему "Фонетика языков мира", где узнаете о том, какие гласные и согласные существуют в языках мира и сколько аллофонов (вариантов) может быть у одной фонемы:
4. Фонетика языков мира (В. Плунгян)
URL: https://www.youtube.com/watch?v=tehQR4Zhnps
 
Литература
КАСАТКИН, Л. Л. Современный русский язык: Фонетика: учеб. пособие для студ. учреждений высш. проф. образования. 3-е изд., испр. М.: Издательский центр «Академия», 2014. 272 с. ISBN 978-5-4468-0221-0.

КНЯЗЕВ, С. В., ПОЖАРИЦКАЯ, С. К. Современный русский литературный язык: Фонетика, орфоэпия, графика и орфография: Учебное пособие для вузов. 2-е изд., перераб. и доп. М.: Академический Проект; Гаудеамус, 2012. 430 с. ISBN 978-5-8291-1252-3 (Академический Проект), 978-5-98426-101-2 (Гаудеамус).

 


[1] БОГОРОДИЦКИЙ, В. А. Общий курс русской грамматики. 5-е изд. М.; Л., 1935. С. 16.

4. Гласные. Классификация гласных.


4. Гласные. Классификация гласных.
 

4.1. Вокализм русского языка
Как было написано в предыдущем блоке, гласные – это чисто тоновые звуки. Возникнув в гортани в результате колебания голосовых связок, музыкальный тон (голос) приобретает особый тембр в надгортанных полостях. Рот и глотка – это те резонаторы, в которых формируются различия между гласными. Эти различия определяются объёмом и формой резонирующих полостей, которые могут изменяться в результате движения губ, языка и нижней челюсти. Каждый гласный произносится при особом, свойственном только этому звуку положении органов речи.
Артикуляционная классификация гласных звуков (гласных фонем) русского языка основывается на трёх основных признаках: 
  • участии губ,
  • степени подъёма языка по вертикали по отношению к нёбу,
  • степени продвинутости языка вперёд либо отодвинутости назад по горизонтали.
Простейшая таблица, отображающая систему русских гласных фонем (систему вокализма русского языка), выглядит так[1]:
 
Подъём
Ряд
передний
средний
задний
Участие губ
неогубленные
огубленные
Верхний
 /и/
/ы/
/у/
Средний
/э/
 
/о/
Нижний
 
/а/
 
Ряд гласных обусловлен горизонтальным движением языка. Ряд гласных можно определить в зависимости от положения языка по отношению к передней или задней части полости рта, т.е. от того, какая часть спинки языка и в каком месте поднимается к нёбу.
  • При образовании гласных переднего ряда средняя часть спинки языка определённым образом поднимается к твёрдому нёбу, оставляя в передней части полости рта небольшой резонатор.
  • При образовании гласных среднего ряда вся спинка языка высоко поднята к нёбу, в результате чего образуется резонатор в форме длинной трубки.
  • При образовании гласных заднего ряда задняя часть спинки языка в той или иной степени поднимается к мягкому нёбу, образуя в полости рта большой резонатор.
Подъём гласных обусловлен вертикальным движением языка. Подъём гласных зависит от положения языка по отношению к нёбу, по степени подъёма языка к нёбу.
  • При образовании гласных верхнего подъёма язык находится в верхней части полости рта, максимально ограничивая пространство для прохода воздушной струи, поэтому такие гласные называются еще узкими или закрытыми.
  • При образовании гласных среднего подъёма язык слегка приподнят к нёбу, т.е. занимает положение более низкое, чем при произношении гласных верхнего подъёма, и более высокое, чем при произношении гласных нижнего подъёма.
  • При образовании гласных нижнего подъёма язык располагается в нижней части полости рта, в результате чего между языком и нёбом создается наиболее широкое пространство для прохода воздушной струи. В связи с этим их называют также широкими или открытыми.
При артикуляции гласных нижнего подъёма нижняя челюсть опущена в большей степени, чем при артикуляции гласных среднего и верхнего подъёма, т.е. при артикуляции звука [а] мы более широко открываем рот, чем при артикуляции звука [о] или [и].
Третьей важной характеристикой русских гласных является лабиализация (огубление). В зависимости от положения губ, от степени их участия в образовании гласных можно говорить о гласных лабиализованных (губных, огубленных) и нелабиализованных (негубных, неогубленных). При образовании губных гласных губы выпячиваются вперёд и округляются, создавая довольно узкое отверстие (колечко) для прохождения струи выдыхаемого воздуха. В русском языке губными гласными являются только /у/, /о/[2]. При образовании негубных гласных губы находятся в обычном разомкнутом положении и образуют более широкое отверстие.
Однако деление на три ряда и три подъёма не отображает все гласные звуки русского языка. Так, в русском языке гласные могут быть гласными полного образования либо редуцированными. Гласными полного образования бывают только ударные гласные, редуцированными (сокращёнными, ослабленными) – только безударные. Далее артикуляция гласных может быть чистой либо, наоборот, продвинутой вперёд и вверх, только вперёд или только вверх в результате аккомодации (подр. об аккомодации см. блок 10 - Изменения звуков в потоке речи).
Рис. 7. Наиболее частые гласные звуки русского языка (Касаткин 2014, 34).
Гласный [ǝ] (в других вариантах транскрипции [ъ]) – один из самых частых звуков литературного русского языка. Он произносится в некоторых безударных слогах, например, в[ǝ]допáд, гóр[ǝ]д, óбл[ǝ]ко.
Обычно в транскрипции не отмечается различие между ударным и безударным [у]: [cундукý], [дýму], однако в действительности при произношении безударного [у] язык не доходит до крайнего верхнего положения как ударный [ý], место безударного [у] в верхне-среднем ряду, а его более точная транскрипция [уо].
Позиционные варианты (аллофоны)  русских гласных фонем очень многообразны. В зависимости  от места ударения  и степени редукции, с одной стороны, и твёрдости-мягкости предыдущего и последующего согласного, с другой стороны, значительно изменяется реализация гласных фонем русского языка. Это связано с силой русского динамического ударения и значительной аккомодацией.  
В онлайн-учебнике др. Конечного (Konečný 2017, онлайн) вы можете посмотреть интерактивные схемы образования гласных русского языкаhttps://publi.cz/books/463/index.html#03_02.
 
4.2. Система гласных фонем чешского языка
В чешском языке 10 гласных фонем монофтонгического характера: /a/, /e/, /i/, /o/, /u/, /á/,  /é/, /í/, /ó/, /ú/.
Традиционно система чешских гласных фонем изображается в форме треугольника, отражающего отличия, основанные на движении языка при образовании отдельных гласных: движение горизонтальное (фонемы передние  средние  задние) и вертикальное (фонемы высокие  средние  низкие). Округление губ (лабиализация) характерно для всех задних гласных. Важным признаком чешских гласных, в отличие от гласных русского языка, является их долгота / краткость. При помощи долгих и кратких гласных фонем в чешском языке различаются значения отдельных слов и частей речи, напр.: hrabě - hrábě, peče - péče, psi - psí, ustup - ústup. Ниже приведём схематическое изображение вокалической системы чешского языка (Krčmová 2012, 28-32; перевод наш  А. С.):
 
               
Позиционные варианты (аллофоны) отдельных чешских фонем очень близки друг другу, разница между /а/ под ударением и без ударения незначительна либо отсутствует. Отдельные изменения долготы или краткости чешских гласных являются признаком неправильного, либо нестарательного, либо диалектного произношения, напр.: To není móóžný; [prosim], [umim].
Кроме выше приведённых 10 гласных фонем некоторые грамматики чешского языка говорят также о трёх дифтонгах (дифтонгических фонемах) чешского языка: /eu̯/, /au̯/, /ou̯/. Проф. Крчмова называет такие сочетания сложными сочетаниями звуков, где вокаличность сохраняет первая часть, а конечная -часть ослаблена и поэтому не способна образовать слог.
Подр. о чешских гласных фонемах см. (Krčmová 2012, 28-32). 
 
4.3. Общие трудности постановки русских гласных
При усвоении произношения  русских гласных чехами отмечаются три основных типа трудностей:
  1. трудности, связанные с лабиализацией гласных,
  2. трудности, связанные с аккомодацией,
  3. трудности, связанные с динамикой и ритмом.
Частыми отклонениями от нормы в произношении чехов является недостаточное огубление /у/ и /o/  и, наоборот, наличие  огубления  у  /ы/  (тут, скорее всего, проявляется  влияние немецкого языка и произношение  немецкого /ü/). Далее трудности возникают при произношении редуцированных гласных, т.е. гласных в безударной позиции, особенно ярко это проявляется у фонем /о/, /э/, когда вместо [мъл^кó] либо [м'иэч'тá] мы слышим [молокó] либо [малакó] и [мэч'тá].
Рис. 8. Артикуляционные профили [и], [ы] (Князев, Пожарицкая 2012, 406).

5. Звук [ы]: постановка и автоматизация
URL: https://www.youtube.com/watch?v=U8zJgVYIIjU
6. I or Y. Vowels. Part 2
URL: https://www.youtube.com/watch?v=s6asiEL1f8U
Следующая группа трудностей, связанных с произношением русских гласных, обусловлена т.н. "мягким" написанием графических групп жи, ши, ци (живóт, маши́на, ци́рк) и их твёрдым произношением ввиду того, что русские согласные /ж/, /ш/, /ц/, в отличие от чешских, являются твёрдыми непарными: мы часто слышим [ж'ивóт], [м'и́нǝ], [ц'и́рк] вместо [жывóт], [м^шы́нǝ], [цы́рк].
Особенно на начальных этапах обучения фонетике русского языка студенты часто путают знак ударения (ʹ) со знаком, который в чешском языке обозначает долготу гласных, являющуюся в чешском языке, как было написано выше, смыслоразличительной характеристикой. В русском языке нет ни долгих, ни кратких гласных, поэтому произношение типа [мááмъ] мáма, [жывóóт] живóт является неправильным. Знаки [áá] и [óó] обозначают здесь долгое произношение русских гласных.
 
Литература
КАСАТКИН, Л. Л. Современный русский язык: Фонетика: учеб. пособие для студ. учреждений высш. проф. образования. 3-е изд., испр. М.: Издательский центр «Академия», 2014. 272 с. ISBN 978-5-4468-0221-0.

КНЯЗЕВ, С. В., ПОЖАРИЦКАЯ, С. К. Современный русский литературный язык: Фонетика, орфоэпия, графика и орфография: Учебное пособие для вузов. 2-е изд., перераб. и доп. М.: Академический Проект; Гаудеамус, 2012. 430 с. ISBN 978-5-8291-1252-3 (Академический Проект), 978-5-98426-101-2 (Гаудеамус).


Современный русский язык. В 3 т. Т. 1. Фонетика. Фонология; Орфоэпия; Графика. Орфография; Лексикология; Фразеология; Морфемика. Словообразование. Под ред. С. М. Колесниковой. М.: Издательство Юрайт, 2016. 306 с. ISBN 978-5-9916-5185-5.

KONEČNÝ, J. Fonetika a fonologie současného ruského jazyka: vybrané kapitoly [online]. Univerzita Karlova, Ústřední knihovna, 2017. ISBN 978-80-88176-11-4. Dostupné: https://publi.cz/books/463/index.html#cover.

KRČMOVÁ, M. Fonetika a fonologie. In Příruční mluvnice češtiny. Karlík, P., Nekula M., Rusínová, Zd. Praha: Nakladatelství Lidové noviny, 2012. 21-64. ISBN 978-80-7106-624-8.
 

[1] Мы будем придерживаться такого взгляда, изложенного в трудах представителей Ленинградской (Петербургской) фонологической школы (ЛФШ) – Льва Владимировича Щербы, Маргариты Ивановны Матусевич, Льва Львовича Буланина и др. Представители Московской фонологической школы (МФШ) – Рубен Иванович Аванесов, Михаил Викторович Панов и др., наоборот, считают, что в русском языке 5 гласных фонем: /и, у, э, о, а/. Согласно теории МФШ звук [ы] является лишь позиционным вариантом фонемы /и/, т.е. является аллофоном /и/ в позиции после твёрдых согласных.
В основе фонологии, как было написано в блоке 1, лежит учение о фонеме, основоположником которого является И.А. Бодуэн де Куртенэ (70-е гг. XIX в.), противопоставивший фонему и звук. В настоящее время в России ведущее направление в фонологии занимают два научных направления – Московская фонологическая школа (МФШ) и Петербургская (Ленинградская) фонологическая школа (ПФШ/ЛФШ).
Основоположник ЛФШ – Л. В. Щерба, ученик И.А. Бодуэна де Куртенэ, идеи Л.В. Щербы развивают его ученики и последователи: Л.Р. Зиндер, М.И. Матусевич, А.Н. Гвоздев, Л.В. Бондарко, Л.Л. Буланин, Л.А. Вербицкая и др.
МФШ возникла в конце 1920-х гг. Её основателями являются Р.И. Аванесов, П.С. Кузнецов, А.А. Реформатский, идеи МФШ развивают М.В. Панов, Л.Л. Касаткин, М.Л. Каленчук и др.
Главное отличие МФШ от ЛФШ и других фонологических школ – необходимость применения морфемного критерия при определении фонемного состава языка.

[2] Губные гласные имеются также, напр., в немецком языке. На письме такие гласные обозначаются буквами ö, ü: hören, mögen, füren, fünf.



 

5. Согласные. Классификация согласных.

5. Согласные. Классификация согласных
 

5.1. Классификация согласных
Главным признаком согласных звуков является шум, производимый струей выдыхаемого воздуха, наталкивающегося на препятствие, которое образует тот или иной орган речи. В шуме может присутствовать музыкальный тон (голос), производимый голосовыми связками. От степени его присутствия зависит сонорность звука.
Согласные звуки (а также фонемы) различаются:
  • по месту образования,
  • по способу образования,
  • по участию голосовых связок,
  • по наличию или отсутствию палатализации.
Некоторые учёные выделяют также пятый критерий (признак) согласных – шумность и сонорность (это относительная характеристика русских согласных), см. напр. (Касаткин 2014, 37).
Основными (или конститутивными) признаками согласных являются место и способ образования. Определить место образования (место артикуляции) согласного – это значит указать, где, в каком месте речевого аппарата происходит сближение или смыкание активного и пассивного органов и на пути воздушной струи образуется преграда. Определить способ образования (способ артикуляции) согласного – это значит указать, как создается преграда, при помощи каких органов и как она устраняется (исчезает).
Соотносительными (или коррелятивными) признаками согласных  являются глухость-звонкость (участие или неучастие голосовых связок) и твёрдость-мягкость (палатализация[1]).

1. Место образования
Место образования согласного зависит от того, какой активный орган совершает основную работу и с каким пассивным органом он смыкается либо с ним сближается. Это то место во рту, где воздушная струя встречает препятствие.
По месту образования согласные фонемы делятся на губные и язычные.
Губные согласные образуются при активном участии губ:
а) губно-губные (обе губы смыкаются, однако верхняя губа пассивна) – /п - п'
, б - б', м - м'/;
б) губно-зубные (нижняя губа сближается с верхними зубами, пассивный орган – верхние зубы) – /в - в', ф - ф'/.
Язычные согласные дифференцируются в зависимости от того, какая часть спинки языка (передняя, средняя, задняя, кончик языка) является активным органом при образовании звука:
а) переднеязычные зубные – передняя часть языка направляется к зубам /т - т', д - д', с - с', з - з', л - л', н - н', ц/;
б) переднеязычные нёбно-зубные (передненёбные, альвеолярные) – передняя часть языка направлена к передней части нёба /ш, ш':, ж, р - р', ч'/;         
в) среднеязычные (средненёбные) /j/;
г) заднеязычные (задненёбные) /к - к', г - г', х - х'/.
 
2. Способ образования
Способ образования согласного – это характеристика препятствия в полости рта на пути воздушной струи и способа его преодоления. Препятствие бывает трёх видов: узкая щель между сближенными органами речи, полная смычка органов речи и дрожащий в потоке речи активный орган, поэтому все согласные делятся на щелевые, смычные и дрожащие.
а) Щелевые (фрикативные, от лат. fricatio ʿтрениеʾ) – весь поток воздуха выходит наружу через узкую щель, которую образуют органы речевого аппарата, звук образуется за счёт трения и завихрений воздуха между стенками образованной щели; на слух такой звук может восприниматься как шипение.
Щелевые срединные образуются посредине сближенных органов речи: /ф - ф', в - в', с - с', з - з', ш, ш':, ж, х - х', j/.
Щелевые боковые (латеральные) характеризуются тем, что воздух протекает по бокам ротовой полости, между боковыми частями языка и зубами: /л - л'/.
б) Смычные – воздушный поток на какое-то время перекрывается, а затем преграда, образованная артикуляторными органами, размыкается, и воздух резко/толчком выходит наружу; на слух такой звук воспринимается как очень короткий шум или взрыв. В зависимости от характера преодоления смычки смычные согласные делятся на носовые, взрывные, аффрикаты.
Носовые характеризуются полным замыканием ротовой полости, в результате чего воздух свободно протекает через носовую полость: /м - м', н - н'/.
При образовании взрывных согласных сначала происходит полная задержка воздушной струи, а затем резкое размыкание органов речи и прорыв воздушной струи с характерным шумом: /п - п', б - б', т - т', д - д', к - к', г - г'/.
Образование аффрикат (смычно-щелевых согласных), как и взрывных, начинается с полной смычки органов речи, но на последней фазе сомкнутые органы только приоткрываются, образуя щель для выхода воздуха: /ц, ч'/.
в) Дрожащие (вибранты) – образуются путём вибрации, дрожания кончика языка в выходящей струе воздуха. Обычно происходит также смыкание и размыкание языка с альвеолами: /р - р'/.
 
3. Участие голосовых связок
Работа голосовых связок создаёт главное различие звонких и глухих согласных. При сомкнутом положении голосовых связок возникает голос, характеризующий звонкие согласные. При расслабленном положении голосовых связок образуются глухие согласные, характеризующиеся отсутствием голоса. При совпадении всех других артикуляторных работ фонемы, различающиеся лишь работой голосовых связок, образуют пары по глухости-звонкости:
  • /п - п', ф - ф', к - к', т - т', ш, с - с'/   глухие,
  • /б - б', в - в', г - г', д - д', ж, з - з'/   звонкие.
Фонемы /х – х', ч', ц, ш':/ не имеют звонкой пары.
Преобладание тона над шумом при артикуляции согласного позволяет выделить среди согласных класс фонем, наиболее близких к гласным, но отличающихся от них наличием преграды на пути прохождения воздушной струи. Такие фонемы называются сонорными/сонантами, они являются звонкими и, напр., в чешском языке могут выполнять слогообразующую функцию – /р - р', л - л', м - м', н - н', j/. Ср. в чешском языке: vlk, krk, skrz, tvrz, osm.
 
4. Палатализация
Палатализацией называется дополнительный подъём средней части языка к твёрдому нёбу при произношении некоторых согласных. Непалатализованные (твёрдые) согласные произносятся без подъёма средней части языка к твёрдому нёбу, наоборот, она немного опускается. Если кончик языка примыкает или приближается к твёрдому нёбу, тогда образуются палатализованные или мягкие согласные, которых в русском языке больше, чем в чешском языке. Всегда твёрдыми непарными являются  /ж, ш, ц/, всегда мягкими непарными /ч', j, ш':/. Произношение мягких согласных, которых нет в чешском языке, бывает для чехов очень трудным, напр. /л', р', с'/.  

Рис. 9. Артикуляционные профили некоторых согласных звуков русского языка (Князев, Пожарицкая 2012, 403-404).
 
В онлайн-учебнике др. Конечного (Konečný 2017, онлайн) вы можете посмотреть интерактивные схемы образования согласных звуков русского языкаhttps://publi.cz/books/463/index.html#03_03.
7. Постановка звука [р']
URL: https://www.youtube.com/watch?v=FscaMkF0BfE
8. Hard and Soft Consonants in Russian_Revised
URL: https://www.youtube.com/watch?v=jnXdG1-d9-k&t
 
5.2. Согласные фонемы русского языка
В русском языке мы выделяем 36 согласных фонем: 15 парных по твёрдости-мягкости /б - б', п - п', в - в', ф - ф', д - д', т - т', з - з', с - с', г - г', к - к', х - х', м - м', н - н', л - л', р - р'/, 3 непарных твёрдых /ж, ш, ц/, 3 непарных мягких /ч', ш':, j/.
Рис. 10. Система согласных фонем русского языка (Современный русский язык 2016, 63).

Итак, система согласных фонем русского языка (система консонантизма русского языка) состоит из того количества фонем, которые могут встретиться в абсолютно сильной позиции, т.е. перед гласными. Вследствие того, что есть ряд спорных случаев, связанных с незавершённым процессом отмирания некоторых фонем, общее количество согласных фонем в русском языке колеблется от 36 до 38 единиц.
Фонема /ж':/ была характерна для старомосковского произношения и встречалась в ограниченном кругу слов, слабость её заключается и в том, что для обозначения этой фонемы не существует отдельной буквы алфавита. Так, напр., старшее поколение ещё произносит /дро́ж':и/ дрожжи, /до́ж':/ дождь, /в'иж':ý/ визжу (от глагола визжать), а молодое поколение практически всегда произносит две одинаковые твёрдые фонемы /жж/ либо сочетание твёрдой фонемы /ж/ с другой фонемой: /дро́жжы/ дрожжи, /до́шт'/ дождь, /в'ижжý/ визжу (от глагола визжать).
Фонема /γ/ была представлена в старомосковском произношении всего в нескольких церковнославянизмах, где она держалась в силу их особой значимости и употребительности: /бо́γ/ Бог, /γо́спъд'и/ Господи. В настоящее время эта фонема практически исчезла даже в церковнославянском произношении, сохранение её в системе современного консонантизма имеет скорее общекультурный, нежели собственно лингвистический характер. В современном русском языке слово бог произносится обычно как [бо́γ / бо́х], слово господи как [го́спъд'и].
Подр. о спорах относительно системы консонантизма русского языка см. (Касаткин 2014, 37-49), (Современный русский язык 2016, 62-64).
Что касается согласных звуков русского языка, то их намного больше, чем 36-38.
Рис. 11. Согласные звуки русского языка (Касаткин 2014, 46).

Больше информации о согласных фонемах и звуках русского языка см. на сайте Русская фонетикаhttp://www.philol.msu.ru/~fonetica/kons/n-3.htm.
 
Литература
КАСАТКИН, Л. Л. Современный русский язык: Фонетика: учеб. пособие для студ. учреждений высш. проф. образования. 3-е изд., испр. М.: Издательский центр «Академия», 2014. 272 с. ISBN 978-5-4468-0221-0.

КЕДРОВА, Г. Е., ПОТАПОВ, В. В., ЕГОРОВ, А. М. и Е. Б. ОМЕЛЬЯНОВА. Русская фонетика [online]. URL: http://www.philol.msu.ru/~fonetica/index1.htm.

КНЯЗЕВ, С. В., ПОЖАРИЦКАЯ, С. К. Современный русский литературный язык: Фонетика, орфоэпия, графика и орфография: Учебное пособие для вузов. 2-е изд., перераб. и доп. М.: Академический Проект; Гаудеамус, 2012. 430 с. ISBN 978-5-8291-1252-3 (Академический Проект), 978-5-98426-101-2 (Гаудеамус).

Современный русский язык. В 3 т. Т. 1. Фонетика. Фонология; Орфоэпия; Графика. Орфография; Лексикология; Фразеология; Морфемика. Словообразование. Под ред. С. М. Колесниковой. М.: Издательство Юрайт, 2016. 306 с. ISBN 978-5-9916-5185-5.

KONEČNÝ, J. Fonetika a fonologie současného ruského jazyka: vybrané kapitoly [online]. Univerzita Karlova, Ústřední knihovna, 2017. ISBN 978-80-88176-11-4. URL: https://publi.cz/books/463/index.html#cover.
 
[1] Палатализация – от лат. palatum durum – „твёрдое нёбо“. При образовании мягких звуков происходит дополнительное движение, как бы накладывающееся на основную артикуляцию – средняя часть спинки языка приподнимается к твёрдому нёбу. Такое дополнительное движение называется палатализация. Согласные, характеризующиеся палатализацией, называются палатализованными (мягкими). При артикуляции палатализованных (мягких) согласных средняя часть спинки языка становится более выпуклой.

6. Ударение. Типы ударения. Место ударения.


 6. Ударение. Типы ударения. Место ударения
 

6.1 Ударение
Ударение (или в некоторых работах акцент) – это выделение в речевом потоке его определённых частей теми или иными фонетическими средствами (напр. выделение одного слова из такта). С.В. Князев и С.К. Пожарицкая определяют ударение как «выделение в речи той или иной единицы в последовательности однородных единиц при помощи просодических средств» (Князев, Пожарицкая 2012, 157). Раздел языкознания, изучающий ударение, называется акцентологией. В зависимости от того, с какой единицей соотносится ударение, различают ударение: словесное, фразовое (синтагматическое) и логическое.

1) Словесное ударение – это выделение одного из слогов неодносложного слова. При помощи ударения часть звуковой цепи объединяется в единое целое – фонетическое слово (подр. о фонетическом слове см. блок 8 - Сегментные и супрасегментные элементы).
2) Фразовое (синтагматическое) ударение – выделение слова или словосочетания в составе фразы, высказывания. Такое слово или словосочетание выделяется усилением словесного ударения, а также интонационно – повышением или понижением тона звука, на который падает словесное ударение[1].
3) Логическое ударение – это смысловое выделение одного или нескольких слов во фразе или синтагме.
Ниже мы будем подробно разбирать словесное ударение в русском языке по сравнению с чешским.

Ударение в русском языке имеет три основные функции (Князев, Пожарицкая 2012, 157-158):
  1. Кульминативная, т.е. ударение в русском языке обеспечивает цельность и отдельность слова путём выделения его вершины (ударного элемента, обычно – гласного).
  2. Сигнификативная (смыслоразличительная), т.е. ударение в русском языке может различать идентичные сегментные последовательности:
    - разные слова во всех их формах (зáмок, зáмка, зáмку и замóк, замкá, замкý; здóрово – наречие и здорóво – междометие);
    - некоторые формы разных слов (бéлка и белкá; крóю – существительное и крою́ – глагол);
    - разные формы одного слова (вóлос и волóс, хóдите и ходи́те; ноги́ и нóги).
  3. Делимитативная (разграничительная), т.е. ударение может быть показателем границ слова. Эта функция ударения особенно ярко проявляется в языках с постоянным ударением, напр., в чешском, когда во всех словах ударным является первый слог, либо в польском, когда ударение всегда падает на второй слог с конца слова.
     
6.2 Типы ударения
По способу выделения слога в составе фонетического слова ударение можно разделить на:
1) Динамическое (экспираторное, силовое) – слог выделяется силой выдоха; ударный слог отличается от других слогов данного слова интенсивностью произношения. Характерно для чешского, французского, русского языков.
2) Квантитативное (количественное) – слог выделяется долготой. Более длительное звучание ударного слова по сравнению с другими слогами данного слова. В чистом виде встречается крайне редко.
3) Мелодическое (музыкальное, тоновое) – слог выделяется движением голосового тона. Ударный слог отличается от безударных высотой тона слогообразующего звука. Такое ударение, напр., в китайском и вьетнамском языках.
9. Тоновое ударение во вьетнамском языке
Полное видео здесь: URL: https://www.youtube.com/watch?v=hLk8CI5FoL4&t
Чистых типов ударения фактически не бывает, почти всегда один тип сопровождается другим, хотя один из них преобладает.
Динамическое ударение бывает или сильное (в русском, английском и др. языках), или слабое  (в чешском, грузинском и др.).
Русское ударение часто описывается как количественно-динамическое либо чисто динамическое, однако вслед за Р.И. Аванесовым мы будем придерживаться того мнения, что в ударение в русском языке является качественно-количественным: «Русскому языку свойственно ударение, при котором гласный ударного слога отличается от безударных гласных как большей напряжённостью произносительного аппарата и потому наибольшей чёткостью артикуляции гласного, так и большей длительностью»[2].
В русском языке почти вся сила выталкиваемой из лёгких струи воздуха используется для произношения ударного слога. Для безударных слогов не достаёт силы, они ослабляются и изменяются. Изменение звучания  безударных слогов (прежде всего их сонорного центра) называется редукцией, которая приводит к многообразию гласных звуков  (аллофонов), в которых реализуется  ограниченное количество фонем русского языка (подр. см. блок 4 – Гласные. Классификация гласных).
В чешском языке слабое динамическое ударение: гласные в безударных слогах почти не меняются: zá-mek, ve-čer, ср. с русским языком: вé-чер, зá-мок, за-мóк.
Долгота (длительность) гласных чешского языка выполняет  смыслоразличительную функцию и не связана с динамичностью ударения, т.е. она является свойством сегментных элементов и не зависит от ударной или безударной позиции. Долгие гласные длиннее кратких.
Долгота (длительность) гласных звуков русского языка не является самостоятельным свойством сегментных элементов, она сопутствует силе динамического ударения и является его второстепенной характеристикой. В русском языке можно протянуть любой гласный, и при этом значение слова не изменится, напр. У меня много дел; У меняяяя мноооогооо дееел.
 
6.3 Место ударения
По месту выделяемого слога в слове различаются:
1) Связанное (постоянное) ударение, которое бывает всегда на определённом слоге.
Связанное ударение далее делится на:
- фиксированное, которое всегда маркирует один и тот же слог в слове (в чешском языке первый слог слова, во французском языке последний, в польском языке предпоследний);
- ограниченное, место реализации которого зависит от некоторых дополнительных причин, напр., в арабском языке ударным является последний тяжёлый слог слова, если же тяжёлый слог отсутствует, ударение падает на первый слог слова.
 
2) Свободное (разноместное), которое не связано с определённым местом в слове, оно падает на любой слог, напр., в русском и английском языках.
Свободное ударение имеет два подтипа:
- свободное постоянное (неподвижное), т.е. в разных формах данного слова ударение падает всегда на один и тот же слог (в английском языке, в большинстве слов русского языка),
- свободное подвижное, т.е. в разных формах данного слова ударение падает на разные слоги (напр., в  некоторых русских словах: мóре – моря́,  пишý – пи́шешь).
 
Кроме главного (основного) ударения некоторые слова имеют и побочное (второстепенное, дополнительное) ударение, которое считается слабым ударением и обозначается знаком [`].

Существуют разные объяснения того, что такое побочное ударение:
а) Побочное ударение встречается в сложных словах, состоящих из двух тактов (либо из двух частей/корней), напр., кр`асно-бéлый, з`авкáфедрой. Такое ударение практически ничем не отличается от главного, однако выражается менее ярко, чем главное. При условии, что в слове есть два ударения, второе всегда выражено ярче первого и считается главным.
б) Побочное ударение – это чисто фонетическое (несловарное) выделение первого гласного в длинных словах, где главное ударение находится на 5-ом слоге от начала слова и далее, напр., улица Маш`инострои́телей.

В нашем курсе вслед за Л.Л. Касаткиным (Касаткин 2014, 78-80) мы будем говорить о побочном ударении в словах со сложной структурой – в сложных и сложносокращённых словах, а также в словах с определёнными приставками: д`еревообрабáтывающий, м`единститýт, стр`ойматериáлы, ч`ешско-рýсский, `антирадикáльный, б`езвариáнтный, д`оистори́ческий, п`ослеобéденный, с`опереживáние. Сложные слова небольшие по объёму побочного ударения не имеют: паровóз, садовóд. Побочное ударение, равно как и главное, обозначается в орфоэпических словарях русского языка (см. список литературы).
Рис. 12. Пример обозначенного побочного ударения в орфоэпическом словаре 
(Каленчук, Касаткин, Касаткина 2012, 615).
Побочное ударение обозначается также в толковых словарях:

      Рис. 13. Побочное ударение в онлайн-толковом словаре русского языка (URL: http://gramota.ru/).

При трёх или более основах в слове возможны три или более ударения – два или более побочных (в начале слова), а последнее – главное (в конце слова), напр. `аэроф`отосъёмка, т`еплоэл`ектроцентрáль, `автом`отогóнщик, М`ос`облф`инотдéл (Московское областное финансовое отделение).

В некоторых словах русского языка может наблюдаться вариативность ударения, т.е. допустимыми (нормированными) могут быть два варианта (примеры см. ниже). Вариативность ударения указывается в орфоэпических, а также в толковых словарях русского языка.

Рис. 14. Варианты ударения в слове творог в онлайн-орфоэпическом словаре русского языка (URL: https://povto.ru/pr_udar.htm). 

 Рис. 15. Варианты ударения в слове творог в онлайн-толковом словаре русского языка (URL: http://gramota.ru/).

Ниже вы можете посмотреть видео о 5 самых сложных языках мира. Обратите внимание на ударение в данных языках.
10. Какой язык самый сложный в мире?
URL: https://www.youtube.com/watch?v=jXnrRP_g8t8
6.4 Клитики
Каждое самостоятельное слово русского языка имеет, как правило, ударение, однако некоторые слова в речи не имеют ударения, такие слова называются клитиками (от греч. klinō ʿприклоняться, придвигатьʾ). Клитики примыкают к другим словам, составляя с ними фонетическое слово. Обычно клитиками бывают служебные слова (предлоги, союзы, частицы, междометия).
Безударное слово, стоящее впереди ударного (слева) и примыкающее к нему, называется проклитикой. Проклитиками обычно являются односложные предлоги, союзы и некоторые частицы, напр.: на͡ завóде, об͡ э́том, не͡ говори́те, сестра и͡ брáт; было сказано, чтобы͡ пришли́[3].
Безударное слово, стоящее после ударного (справа) и примыкающее к нему, называется энклитикой. Энклитиками обычно бывают односложные частицы: хотéл͡ бы, скажи́-͡ка, учи́тель͡ же сказал, придёт͡ ли.
Некоторые односложные предлоги в сочетании с определёнными существительными иногда перетягивают ударение на себя, и тогда существительное становится безударным, энклитическим, напр.: нá голову, зá руку, пóд руку, бéз вести. В  чешском языке это касается практически всех предлогов.
Двухсложные и трёхсложные служебные слова бывают или безударными или слабоударяемыми (с побочным ударением) , напр.: через чáс или ч`ерез чáс; после урóков или п`осле урóков.

БОНУС №1
Для русского языка разработаны программы / инструменты для расстановки ударений. Ряд программ имеет ограничения: требует регистрации либо абонентской оплаты, работает с ограниченным количеством заданных знаков, напр. https://easypronunciation.com/ru/add-stress-marks-to-russian-text. Однако есть и бесплатные программы, которые кроме автоматической расстановки ударения в словах, словосочетаниях и текстах указывают также вариативность ударения: либо варианты ударения в рамках одного слова (одной леммы), либо варианты, помогающие различить два разных слова (две разные леммы). Примеры см. ниже.


Рис. 16. Программа расстановки ударений "Морфер" (URL: https://morpher.ru/accentizer/).

БОНУС №2
Мини-лекция лингвиста Александра Пиперски о вариативности ударения в русском языке. Текст (расшифровка) доступен здесь: https://postnauka.ru/video/60781.
БОНУС №3

В истории языка акцентные типы подвержены изменениям. Так, в славянских языках наблюдается переход от музыкального ударения к динамическому в русском, украинском, белорусском, польском, от свободного (подвижного) к связанному (постоянному) – в чешском, польском (Виноградов 2017, онлайн).

Ниже можете послушать, как звучат славянские языки:
12. How do SLAVIC LANGUAGES sound
URL: https://www.youtube.com/watch?v=8jQvh7ZY3qc
 
Литература
ВИНОГРАДОВ, В.А. Ударение. Большая российская энциклопедия. Электронная версия (2017) [online]. URL: https://bigenc.ru/linguistics/text/4215511.

КАЛЕНЧУК, М.Л., КАСАТКИН, Л.Л., КАСАТКИНА, Р.Ф. Большой орфоэпический словарь русского языка. Литературное произношение и ударение начала XXI века: норма и её варианты. М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2012. 1008 с. ISBN 978-5-462-00962-4.

КАСАТКИН, Л.Л. Современный русский язык: Фонетика: учеб. пособие для студ. учреждений высш. проф. образования. 3-е изд., испр. М.: Издательский центр «Академия», 2014. 272 с. ISBN 978-5-4468-0221-0.
 
КНЯЗЕВ, С.В., ПОЖАРИЦКАЯ, С.К. Современный русский литературный язык: Фонетика, орфоэпия, графика и орфография: Учебное пособие для вузов. 2-е изд., перераб. и доп. М.: Академический Проект; Гаудеамус, 2012. 430 с. ISBN 978-5-8291-1252-3 (Академический Проект), 978-5-98426-101-2 (Гаудеамус).
 

[1] Слова или словосочетания с фразовым ударением часто называются интонационным центром фразы, высказывания.
[2] АВАНЕСОВ, Р.И. Русская литературная и диалектная фонетика. М., 1974. С. 80.
[3] В некоторых учебниках и учебных пособиях слитное произношение прокликтики и ударного слова, т.е. фонетическое слово, обозначается при помощи знака  ͜   : на͜ завóде, об͜ этом, не͜ говорите, сестра и͜ брат; было сказано, чтобы͜ пришли, см. напр. (Касаткин 2014, 75).

7. Слог. Проблемы слогораздела.


7. Слог. Проблемы слогораздела
Слоги – это кратчайшие произносительные единицы речи, кратчайшие элементы (сегменты), на которые распадается звучащая речь. Слог представляет собой сегментную и супрасегментную единицу (подр. о сегментных и супрасегментых единицах см. блок 8 – Сегментные и супрасегментные единицы). Слог как сегментная единица является определённым отрезком речевой цепи. Слог как супрасегментная единица состоит из одного звука слогового (слогообразующего), являющегося вершиной слога, и остальных звуков, являющихся неслоговыми (неслогообразующими). При таком подходе к слогу может изучаться, какие звуки в разных слогах могут быть слогообразующими, по каким параметрам происходит нарастание и ослабление слоговой волны, каковы законы построения слога и т.д.
 
7.1 Структура слога
Слог состоит из обязательного слогового (слогообразующего) элемента, обычно выраженного гласным[1], и факультативных неслоговых (неслогообразующих) элементов, выраженных согласными. Слоговой элемент слога называется ядром или вершиной; часть слога, предшествующая ядру, составляет инициаль (начало слога), часть слога, находящаяся за ядром, называется финаль (конец слога). Так, в слове стол инициаль ст, ядро о, финаль л. Подр. о структуре слога см. (Князев, Пожарицкая 2012, 132-133).
Слоги в разных языках могут классифицироваться по ряду конкретных признаков. Так, в русском языке слоги традиционно классифицируются в зависимости от положения слогового звука по отношению к концу слога. По этому признаку слоги в русском языке делятся на:
- открытые (слоги, которые оканчиваются на слоговой звук, т.е. слоги без финали), напр. во-да, стра-на, мо-ло-ко;
- закрытые (слоги, которые оканчиваются неслоговыми звуками, т.е. слоги с финалью), напр. дом, стол, под-нос.
В зависимости от положения слогового звука по отношению к началу слога выделяются также слоги:
- прикрытые (слоги, которые начинаются неслоговыми звуками, т.е. слоги с инициалью), напр. да, но, два, дом;
- неприкрытые (слоги, которые начинаются слоговыми звуками, т.е. слоги без инициали), напр. он, акт, остр.
Типы слогов в зависимости от наличия финали и инициали можно представить в виде следующей таблицы (Князев, Пожарицкая 2012, 132):
 
инициаль
финаль
есть
прикрытый
закрытый
нет
неприкрытый
открытый
В зависимости от наличия или отсутствия словесного ударения слоги делятся на сильные (слоги, на которые падает словесное ударение) и слабые (слоги, у которых словесное ударение отсутствует).
 
7.2 Слогораздел, проблемы слогораздела
Членение речевого потока на слоги, выделение слогов в речи обычно не вызывает затруднений, однако сложности возникают при объяснении сущности слога и определении его границ.
Слог не является носителем смысла, слог является лишь результатом физиологической последовательности движений артикуляционных органов. По своему составу слог в русском языке может совпадать со значимыми единицами языка (морфемами или словами) – напр., односложные слова а, у, на, по, он, здесь, лес, там, а также вы-брать, про-ход, не-вы-ход. Однако в большинстве случаев слова и морфемы (особенно корневые) состоят из двух и более слогов: го-род, ста-кан, на-ри-со-вать. С другой стороны, в русском языке есть односложные слова, которые состоят из нескольких морфем, например: бра/ть – бра/л, в/ста/ть – в/ста/л, с/да/ть – с/да/л.
Еще в античности существовала теория о том, что количество слогов в слове соответствует количеству гласных в нём. Применительно к русскому языку эта теория является актуальной, однако она не решает вопроса слогораздела (слогоделения), т.е. не решает вопроса границ слога в рамках одного фонетического слова, вопроса разделения фонетического слова на слоги, напр., слово почта, несомненно, состоит из двух слогов, однако семантикой слова не обусловлено, из каких именно: по-чта или поч-та.
В современной лингвистике преобладают две теории слога:
1. Артикуляционная (экспираторная; мускульная; теория мускульного напряжения).
2. Акустическая (сонорная; теория сонорности).


Артикуляционная теория слога была выдвинута французским лингвистом М. Граммоном, в советском языкознании её развивали Л.В. Щерба и его ученики. Эта теория исходит из того, что в работе речевого аппарата постоянно чередуются состояния максимума и минимума мускульного напряжения. Постоянная смена нарастания и спада мускульного напряжения и соответствующее изменение звучности определяют слоговые границы: границы между слогами соответствуют минимальному уровню мускульного напряжения и звучности. Подъём напряжения и усиление звучности свидетельствуют о начале следующего слога. Согласно этой теории слог – это минимальная произносительная единица, т.е. такая последовательность речевых движений, которая образуется единым импульсом мускульного направления (Л.В. Щерба). Либо слог – это часть речевого потока, начиная с усиливающегося звука и кончая ослабляющимся (Л.В. Щерба).
Данная теория не может быть полностью принята, т.к. её весьма трудно экспериментально проверить. Однако проводились отдельные эксперименты: если произнести перед горящей свечой слово дом, то пламя дрогнет один раз, слово рука – пламя дрогнет два раза; междометное слово ау считается двусложным, хотя оно произносится одним толчком выдыхаемого воздуха (при его произнесении пламя свечи вздрагивает только один раз), глагольные формы типа ткать, ткёт, бди считаются односложными, однако при произнесении наблюдаются два толчка выдыхаемого воздуха (пламя свечи вздрагивает два раза).

Представителем сонорной теории был датский лингвист Отто Есперсен, который установил шкалу сонорности, состоящую из 10 степеней. В российском языкознании эту теорию развивал Р.И. Аванесов. Согласно данной теории слог – это сочетание более звучного элемента (сонорного) с менее звучным либо волна сонорности, звучности, где один звук является слоговым, а остальные – неслоговыми. Так, Р.И. Аванесов выделяет в русском языке три степени звучности
  1. шумные согласные, 
  2. сонанты (сонорные согласные – /р/, /р'/, /л/, /л'/, /м/, /м'/, /н/, /н'/, /j/), 
  3. гласные. 
Сонорная теория не подкреплена никакими экспериментальными данными. Однако именно сонорная теория, на наш взгляд, является наиболее применимой к русскому языку.
Сонорную теорию подробно разработал М.В. Панов, который исходил из двух предположений:
  • В современном русском литературном языке все неконечные слоги являются открытыми, за исключением тех случаев, когда между гласными имеется сочетание «сонорный + шумный» – в этом случае сонорный закрывает предшествующий слог: пар-та.
  • Неначальный слог всегда строится по принципу восходящей звучности, начинаясь с наименее звучного сегмента.
М.В. Панов предложил свою шкалу звучности, где отдельные уровни (степени) звучности обозначаются цифрами: 4 – гласные, 3 – сонорные звонкие согласные, 2 – шумные звонкие согласные, 1 – глухие согласные, 0 – пауза.

В некоторых учебниках и учебных пособиях можно найти и более подробные классификации по степени звучности (Князев, Пожарицкая 2012, 137):
- гласные нижнего подъёма,
- гласные среднего подъёма,
- гласные верхнего подъёма,
- аппроксиманты,
- плавные согласные,
- носовые согласные,
- фрикативные согласные,
- аффрикаты,
- взрывные согласные,
- (пауза).

Ниже мы приводим таблицу с примерами слогоделения в соответствии с различными теориями:
Рис. 17. Примеры слогоделения в соответствии с различными теориями слога (Князев, Пожарицкая 2012, 153). 
Примеры слогов русского языка можете посмотреть и послушать ниже:
13. Russian Reading Course. Lesson 6. Rules of reading HARD SYLLABLES
URL: https://www.youtube.com/watch?v=AmVqjkVnxEM
С вопросом слогораздела связан также вопрос о переносе слов с одной строки на другуюПравила переноса слов русского языка можно найти в "Правилах русской орфографии и пунктуации" (раздел "Перенос слов"). Ниже приведём основные правила переноса слов в русском языке (ПРАВИЛА, §§211-219, онлайн):
  • Нельзя оставлять на строке либо переносить на новую строку одну букву, напр. о-тель, семь-я, о-на. Правильно: отель, семья, она.
  • Нельзя переносить / оставлять на строке один согласный либо группу согласных, напр. возра-ст, бра-ть, в-ход, пр-ости-ть-ся. Правильно: воз-раст, брать, вход, про-стить-ся.
  • Нельзя отделять от согласных буквы ъ, ь, напр. в-ъехать, под-ъезд, сем-ья, п-ьёшь. Правильно: въе-хать, подъ-езд, семья, пьёшь.
  • Нельзя отделять букву й от предшествующей гласной, напр. ра-йон, сто-йкий, мо-йка. Правильно: рай-он, стой-кий, мой-ка.
  • Удвоенные согласные разделяются, напр. камен-ный, жуж-жать, мас-са, рус-ский. После приставок это правило может не соблюдаться, напр. по-ссориться, про-жужжать, со-жжённый.
  • У сложных слов (включая слова, образованные сокращением) необходимо сохранять структуру либо разделять такое слово на значимые части, напр. двух-этажный, пя-ти-килограммовый, спец-одежда, зав-кафедрой, мед-сестра.
  • Нельзя переносить: аббревиатуры, содержащие прописные буквы (напр. МГУ, ЧР, ООН, НАТО, КамАЗ), графические сокращения (напр. б-ка, ж.-д., с/х, и т.д., г-жа, Ростов н/Д), написания, состоящие из цифр и окончаний слов (напр. 25-ый, в 3-ьем).

Ниже можете посмотреть видео о переносе слов русском языке:

14. Как делить слова для переноса
URL: https://www.youtube.com/watch?v=1H1-jhCXo8Q
Существуют также различные онлайн-ресурсы, объясняющие принципы переноса слов в русском языке:


Рис. 18. Переснос слов с одной строки на другую в русском языке. URL: https://perenosslov.ru/.

Литература
БУЛАНИН, Л. Л. Фонетика современного русского языка. Изд. 2-е. М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2010. 208 с. ISBN 978-5-397-01256-0.
 
КАСАТКИН, Л. Л. Современный русский язык: Фонетика: учеб. пособие для студ. учреждений высш. проф. образования. 3-е изд., испр. М.: Издательский центр «Академия», 2014. 272 с. ISBN 978-5-4468-0221-0.
 
КНЯЗЕВ, С. В., ПОЖАРИЦКАЯ, С. К. Современный русский литературный язык: Фонетика, орфоэпия, графика и орфография: Учебное пособие для вузов. 2-е изд., перераб. и доп. М.: Академический Проект; Гаудеамус, 2012. 430 с. ISBN 978-5-8291-1252-3 (Академический Проект), 978-5-98426-101-2 (Гаудеамус). 

ПРАВИЛА РУССКОЙ ОРФОГРАФИИ И ПУНКТУАЦИИ. Под ред. В.В. Лопатина. URL: http://orthographia.ru/. 

[1] Однако в некоторых языках слогообразующими элементами могут быть и согласные: в чешских словах vlk [vk], krk [kk], в английском middle [`mi-d].

8. Сегментные и супрасегментные элементы.


8. Сегментные и супрасегментные элементы
 
Наша речь представляет собой поток звуков, звуковую цепь, которая членится на отрезки, отдельные единицы, выделяемые различными фонетическими средствами. Фонетические средства (единицы) языка делятся на сегментные и супрасегментные.
Сегментные единицы – звуки / фонемы, слоги, фонетические слова (такты), синтагмы, фразы, т.е. такие линейные единицы плана выражения, которые строятся из сегментов и в организации которых участвуют. Звук – наименьшая сегментная единица. Каждая следующая по величине сегментная единица состоит из более мелких, напр., слог состоит из звуков, фонетическое слово – из слогов и т.д.
Супрасегментные единицы[1] – ударение и интонация, т.е. такие единицы плана выражения, которые организуют сегментные единицы в более сложные комплексы. Важное свойство супрасегментных единиц состоит в том, что они не могут существовать самостоятельно, без какого-либо носителя; таким носителем являются именно сегментные единицы. Следующей особенностью супрасегментных единиц является то, что они как бы „накладываются“ на единицы сегментные (напр., на слоги и фонетические слова) и придают им определённые значения, которые часто играют важную роль в процессе коммуникации. Пример: в русском языке есть слоги пла и чу, при соединении этих слогов возникает графико-звуковой комплекс плачу, который можно только при помощи ударения точным способом идентифицировать: плачý (platím), плáчу (pláču).
15. Ленинград "Плачу"
URL: https://www.youtube.com/watch?v=xVXL2Kd5_tM
 
8.1 Сегментные единицы
Слог – это фонетико-фонологическая единица, занимающая промежуточное положение между звуком и фонетическим словом. Слог не может быть меньше звука и больше слова. По своему составу слог может совпадать либо со звуком (а, у), либо с морфемой (на, под), либо с целым словом (лес, день, лгать).
Фонетическое слово (такт) – отрезок речевой (звуковой) цепи, объединяемый одним словесным ударением. Границы фонетических слов могут не совпадать с границами словоформ и лексем. Так, одна словоформа чешско-русский состоит, по некоторым теориям, из двух фонетических слов, а сочетания лексем типа нá пол, из города, пришёл бы, можешь ведь представляют собой одно фонетическое слово. Наряду с ударными (ортотоническими) словами имеются и безударные (клитики). Безударное слово, примыкающее к ударному слева, называется проклитикой (из города), справа – энклитикой (можешь ведь, сказал бы).
По мнению С.В. Князева и С.К. Пожарицкой, главным показателем единства фонетического слова является схема редукции гласных, напр., в слове юго-восток [jугъв^стóк] одно ударение, и в соответствии с этим в целом слове происходит редукция безударных гласных (Князев, Пожарицкая 2012, 156).
Синтагма – речевой фрагмент, характеризующийся интонационно-смысловым единством. С фонетической точки зрения, членение речевого потока на синтагмы осуществляется путём оформления границ между ними (напр., при помощи пауз) и объединения слов внутри синтагмы при помощи интонации. Напр., фраза Вчера мы с Колей были в театре может представлять собой одну, две или три синтагмы:
  • Вчера мы с Колей были в театре;
  • Вчера / мы с Колей были в театре;
  • Вчера / мы с Колей / были в театре.
Л.Л. Касаткин отмечает, что «фонетическая синтагма характеризуется особой интонацией и синтагменным ударением, но паузы между синтагмами не обязательны, и они короче межфразовых» (Касаткин 2014, 26).
Фраза – это самая крупная сегментная единица. Это отрезок речи, объединённый особой интонацией и фразовым ударением и заключённый между двумя достаточно длительными паузами. Напр., звуковая цепь Было ветрено, сыро и скверно. // Дверь в сад была открыта, // на почерневшем от мокроты полу террасы высыхали лужи ночного дождя // членится паузами на три фразы (границы между фразами обозначены двумя вертикальными чертами). Пример взят из (Касаткин 2014, 26).
Членение речевого потока на фразы и синтагмы обусловлено смыслом, значением, которое говорящий вкладывает в высказывание, поэтому возможны варианты членения фразы на синтагмы, напр., Надо учиться, / работать / и отдыхать либо Надо учиться работать / и отдыхать.
Итак, фонетические единицы связаны между собой иерархическими (подчинительными) отношениями. Сегменты – звуки / фонемы – объединяются в более крупные фонетические единицы – слоги, слоги при помощи ударения – в фонетические слова (такты), фонетические слова при помощи интонации – в синтагмы, а синтагмы объединяются во фразы.

 
8.2 Супрасегментные единицы
Ударение[2]выделение в речи той или иной единицы в последовательности однородных единиц при помощи просодических средств. В зависимости от того, с какой единицей ударение соотносится, выделяют ударение:
  • словесное (выделение одного из слогов в слове);
  • фразовое или синтагматическое (выделение одного слова во фразе или синтагме);
  • логическое (смысловое выделение одного слова/нескольких слов во фразе или синтагме).
Основными функциями ударения являются:
  • сигнификативная (смыслоразличительная), т.е. различение идентичных сегментных последовательностей либо идентичных фонетико-графических комплексов (напр. сýшу – сушý, мýка – мукá);
  • делимитативная (разграничительная) – ударение является показателем границ слова, наиболее ярко эта функция проявляется в языках с неподвижным ударением, напр. в чешском, французском и польском языках);
  • кульминативная, т.е. обеспечение цельности и отдельности слова путем выделения его вершины.
Интонация[3]комплекс просодических средств, осуществляющих в естественном языке выполнение ряда функций[4].
Функции интонации можно разделить на:
  • основные:
    - оформление (превращение слов / назывных единиц в высказывания / коммуникативные единицы)
    - членение потока речи на линейные единицы разных уровней сложности и автономности
    - выделение той или иной единицы из числа однородных
  • вторичные:
    - модальная (противопоставление высказываний по их цели, напр. утверждение / вопрос)
    - эмоциональная (выражение отношения говорящего к высказыванию).
Просодические (или интонационные) средства, иначе – фонетические компоненты интонации, просодические параметры – можно разделить на:
  1. Тональные просодические параметры (мелодика), которые связаны с изменениями частоты основного тона, где учитываются направление движения тона (восходящий, нисходящи, ровный и их комбинации), интервал конкретного тонального движения, диапазон, уровень (средний, низкий, высокий) тональных изменений и скорость этих изменений.
  2. Количественно-динамические параметры – пауза (настоящая пауза – прекращение выдоха) как универсальное средство членения речевого потока на просодические единицы – фразы и синтагмы, длительность и темп, интенсивность.
  3. Артикуляционные параметры – раствор рта, просодическая назализация, общее сокращение или увеличение резонатора.
     

    Рис. 19. Интонограмма предложения Сегодня экзамены (Касаткин 2014, 87).
В заключение вы можете посмотреть видео о том, какие элементы называются сегментными, а какие – суперсегментными.
 
Литература
КАСАТКИН, Л.Л. Современный русский язык: Фонетика: учеб. пособие для студ. учреждений высш. проф. образования. 3-е изд., испр. М.: Издательский центр «Академия», 2014. 272 с. ISBN 978-5-4468-0221-0.
 
КНЯЗЕВ, С.В., ПОЖАРИЦКАЯ, С.К. Современный русский литературный язык: Фонетика, орфоэпия, графика и орфография: Учебное пособие для вузов. 2-е изд., перераб. и доп. М.: Академический Проект; Гаудеамус, 2012. 430 с. ISBN 978-5-8291-1252-3 (Академический Проект), 978-5-98426-101-2 (Гаудеамус).
 

[1] Кроме термина супрасегментные в научной литературе по фонетике также встречаются термины суперсегментные и просодические.
[2] Подр. об ударении см. блок 6 - Ударение. Типы ударения. Место ударения.
[4] Интонация описана по (Князев, Пожарицкая 2012, 166-168).

9. Интонация. Интонационные конструкции русского языка.


9. Интонация. Интонационные конструкции русского языка
В процессе коммуникации значительная часть информации передаётся не при помощи лексических значений слов, а при помощи интонационных средств. Интонационное задание для конкретного предложения может быть очень сложным, причём разные его компоненты могут вступать в свободные сочетания.
Согласно Л.Л. Касаткину, интонация – это ритмико-мелодическая сторона речи, способствующая членению потока речи на отдельные отрезки – фонетические синтагмы и фразы и служащая в предложении средством выражения синтаксических значений, модальности и эмоционально-экспрессивной окраски (Касаткин 2014, 86). С.В. Князев и С.К. Пожарицкая определяют интонацию как комплекс просодических средств, осуществляющих в естественном языке выполнение ряда функций (здесь и далее классификация функций интонации взята из (Князев, Пожарицкая 2012, 166)).

Функции интонации:
1. Основные:
  • оформление, т.е. превращение слов в высказывания (коммуникативные единицы),
  • членение потока речи на линейные единицы разных уровней сложности и автономности,
  • выделение той или иной единицы из числа однородных.
2. Вторичные:
  • модальная (противопоставление высказываний по их цели, напр., утверждение vs. вопрос),
  • эмоциональная (выражение отношения говорящего к высказыванию).
 
9.1 Интонационные конструкции
Наиболее часто используемые комбинации интонационных единиц, при помощи которых в данном языке строятся предложения, называются интонационными конструкциями (ИК), которые характеризуются изменениями основного тона в пределах фонетической синтагмы, а также количественно-динамическими и тембровыми средствами. Интонационная система русского языка представляет собой сложнейшую комбинацию различных просодических средств – тональных, количественно-динамических, артикуляционных и фонационных. На практике при описании интонационной системы того или иного языка обычно говорят о мелодических контурах высказывания (или об общей мелодической схеме высказывания – понижение / повышение тона). Та часть ИК (слово / словосочетание), где происходит движение тона (голоса), называется интонационным центром (ИЦ). Иногда говорят, что на ИЦ находится фразовое ударение.
В русистике чаще всего используется система описания интонации, предложенная в начале 60-х гг. XX в. исследовательницей Еленой Андреевной Брызгуновой[1], которая определяет интонацию как «изменение основного тона, интенсивности и длительности звучащего предложения» (Брызгунова 1977, 16).
В основе концепции Е.А. Брызгуновой лежит понятие интонационной конструкции (ИК) как минимальной смыслоразличительной единицы просодического уровня. Так, мы можем сравнить три предложения:
  1. Павел уже дома.
  2. Павел уже дома?
  3. Павел уже дома!
Синтаксическое строение и лексический состав этих высказываний абсолютно одинаков, однако в речи только при помощи интонации (использования определённой ИК) мы можем отличить утвердительное предложение (1) от вопроса (2) и предложения с эмоционально-экспрессивной окраской (3).
С.В. Князев и С.К. Пожарицкая приводят следующее определение: «Интонационной конструкцией (ИК) называется тип соотношения тона, тембра, интенсивности и длительности, способный противопоставить несовместимые в одном контексте смысловые различия высказываний» (Князев, Пожарицкая 2012, 172).
 
9.2 Типы ИК и их употребление
В русском языке Е.А. Брызгунова выделяет 7 основных интонационных конструкций (ИК), у которых определяет ряд общих свойств (Брызгунова 1977, 16-18):

  1. Каждый тип ИК способен различать значение предложений с одинаковой синтаксической конструкцией и лексическим составом (см. выше пример с предложением Павел уже дома).
  2. Один и тот же тип ИК может восприниматься по-разному в зависимости от синтаксической конструкции и лексического состава предложения. Так, предложения, выражающие вопрос, просьбу, интенсивность признака, повторение вопроса при ответе могут произноситься с ИК-3: Окно закрыто? Закройте окно! Ух и хитрый же он! Какая завтра будет погода?
  3. В каждом типе ИК выделяется слог, на котором происходит изменение интонации, значимое для выражения таких различий, как напр., вопрос-сообщение, вопрос-волеизъявление. Данный слог является интонационным и смысловым центром ИК (обычно обозначается как ИЦ – интонационный центр). Та часть ИК, которая находится перед ИЦ, называется предцентровой частью, та часть, которая находится за ИЦ, называется постцентровой.
  4. У каждого говорящего есть свой средний тон, на котором обычно произносятся предцентровые части ИК. Повышения и понижения тона, происходящие в ИЦ, становятся значимыми при сравнении со средним тоном.
Ниже приводится описание семи основных конструкций русского языка, включая их схемы и аудиозаписи с примерами использования. Аудиозаписи взяты из (Konečný 2015).
 
ИК-1 используется для выражения завершённости, констатации факта, чаще всего используется в повествовательных предложениях (oznamovací věty). При нейтральном отражении действительности высказывание оформляется нисходящей мелодией на интонационном центре. В чешском языке этот интонационный тип называется konkluzivní kadence (klesavá). Разница  между русским и чешским произношением заключается лишь в резком понижении тона на интонационном центре в русском  предложении.
                           1                                          1
Пример:  Галка плакала. Она сломала  руку.                Galka plakala. Zlomila si ruku.
                 ─ ─                        ─ ─  ─  ─  ─                       ─ ─                     ─ ─ ─    ─
                                 \                                            \                          ─ ─ ─                         ─ ─
                                     ─ ─                                      ─


ИК-2 – наиболее ярко проявляется при выражении вопроса в предложении с вопросительным словом (doplňovací otázka; otázka s tázacím slovem):
   2                                                             
Кто был у тебя в гостях?
   
2
Что ты делаешь?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            
    \\                                                                                          
         ─   ─   ─ ─   ─  ─                       
  • ИК-2 с ударной, предударной и заударной частями:
 
      2                                   2                                                     2                                    
Что она сказала?       Где работает твой папа?         Когда открывается выставка?
     \\                               ─   ─                                           ─ ─   ─   ─  ─  ─
        ─ ─  ─ ─ ─                      \\                                                                       \\  
                                                      ─ ─  ─   ─ ─                                                      ─ ─ 
 
  • Перенесение интонационного центра на слово, уточняющее то, о чём спрашивается:
   2                                     2                                            2     
Как вас зовут?       Как вас зовут?         Как вас зовут?
  \\                              ─                                 ─  ─   ─    
         ─   ─ ─                    \\                                           \\
                                               ─  ─   
Сравните:
 
     русский язык                                                                чешский язык
    2
Когда ты напишешь письмо?                              Kdy napíšeš dopis?
   \\                                                                               ┴ 
             ─  ─   ─ ─  ─        ─    ─                                                       ─   ─  
                                                                                                                           ─
            2                                                                                                              ─
Когда ты напишешь письмо?                              Kdy napíšeš dopis ty?
    ─   ─                                                                                                                          ┴
              \\                                                                     ─   ─ ─ ─  ─ ─ 
                   ─  ─  ─     ─  ─
        
 
 
                       2
Когда ты напишешь письмо?                              Kdy (ten) dopis napíšeš?
                                                                                                                  ┴     
    ─ ─  ─   ─                                                                                         ─    ─        
                       \\                                                             ─    ─     ─ ─    
                            ─       ─   ─    
                                            2    
Когда ты напишешь письмо?                               Kdy napíšeš dopis?
                                                                                                          ┴
    ─  ─ ─  ─  ─  ─       ─                                             ─    ─ ─ ─       ─
                                            \\
  • ИК-2 с помощью которых оформляются волеизъявительные предложения (věty s projevy vůle). Они выражают приказ, просьбу, совет, предостережение, желание. Обращения и приветствия (oslovení a pozdravy) тоже оформляются при помощи ИК-2.
 
     2                               2                                 2                     2
Идите сюда!      Не ходите туда!       Там опасно!         Стойте!
 
                 2
Пусть всегда будет солнце!
  
        2                                          2                                               2
Здравствуй, Миша !   Как хорошо здесь!         Добро пожаловать !
  • При помощи ИК-2 оформляется противопоставление  (opozice, protiklad), часто такое противопоставление выражается при помощи союза а:
 
                     1/2                                                2
Меня зовут Ира, а не Вера Меня зовут Ира.
                     1/2                                       2
Это сделал он, а не я. = Это сделал он.
ИК-3  выражение вопроса без вопросительного слова (otázka zjišťovací; otázka bez tázacího slova).
В русском языке вопросительные предложения без вопросительного слова образуются из лексико-синтаксического материала повествовательного предложения при помощи интонационных средств:
  • ИЦ обычно находится на предикате вопроса (на сказуемом),
  • для ИЦ характерен резко восходящий тон, а на постцентровой части тон резко понижается.
Порядок слов при этом остается без изменения.
В чешском языке доминирующим средством в организации вопроса являются:
  • изменение порядка слов, предикат вопроса выносится в конец или начало предложения,     
  • использование нисходяще-восходящего типа движения тона, на ИЦ тон понижается, а на постцентровой повышается (antikadence), 
  • включение дополнительных лексических средств, уточняющих предикат вопроса.  
 
русский язык                                                              чешский язык
 
                     повествовательное предложение
                                           1                    
Папа остался дома на обед.                             Táta zůstal na oběd doma.
 
                       вопросительное предложение
                                           3                                                                            
Папа остался дома на обед?                              Zůstal táta doma na oběd?
                                           /                                                                       ─
   ─ ─  ─  ─  ─     ─ ─    ─   ─                                   ─ ─    ─ ─   ─  ─          
                                                                                                                             ┴ ─ 
                               3
Папа остался дома на обед ?                              Zůstal táta na oběd doma?
                          /                                                                                          ─
   ─ ─ ─  ─ ─                                                            ─ ─  ─ ─  ─ ─ ─            
                             ─  ─   ─ ─                                                                 ┴ 
                3
Папа остался дома на обед ?                              Zůstal táta doma na oběd?
                /
 ─ ─  ─                                                                          ─  ─ ─ ─ ─  ─  ─ ─
                    ─   ─ ─   ─ ─ ─                                    ┴   
   
3
Папа остался дома на обед ?                              Zůstal doma na oběd táta?
    /                                                                                                                 ─
        ─   ─  ─  ─   ─ ─      ─ ─  ─                             ─  ─     ─  ─   ─  ─  ─  
                                                                                                                   ┴     


ИК-4 – неполные вопросительные предложения с сопоставительным союзом а.
 
                                           1                     
напр.: Я купил новую книгу.                   Koupil jsem novou knihu.
         
                       4
                  А ты?                                                                     A ty?
                            /                                                                                /
                   ─     /                                                                         ─
                        ˅                                                                               ─
                                   1
            Миша сегодня занят.                    Míša dnes nemá čas.
 
                   4
             А завтра ?                                                                  A zítra?
                            /    ─                                                                          /   ─        
                    ─    /                                                                           ─
                        ˅                                                                                 ─  
      
При помощи ИК-4 оформляются незавершённые синтагмы в официальном стиле речи (напр., в речи дикторов, преподавателей):
    4                               1   
Москва – столица России.  
 
              4                                1
Этого студента  .....зовут Ян.
 
 
При выражении разных оттенков субъективно-морального значения высказывания:
 
  • ответ с вызовом (vyzývavá odpověď) :
 
                  напр.: - Ты читала эту книгу?            -  Četlas tu knihu?
 
                                       4                            
                            -  Читала. (сравни Читала. –       - No a?  (Četla. – neutrální odpověď)
                                               нейтральный ответ)
 
 
  • выражение строгого требования  (výzva):
 
                                        4     (4)
                  напр.:  Ваш паспорт?                          Váš pas, prosím!
 
 
                                       3
                             (ср. Ваш паспорт? –                (Je to Váš pas? – otázka)
                               нейтральный вопрос)
 
 
  • выражение удивления (vyjádření podivu):   
 
                                       4   
               напр.:  Здесь занято?                                 Copak je zde obsazeno?
 
                        
                                   3                                                                              
               (ср. Здесь занято? – нейтральный             Je zde obsazeno?
                  вопрос) 
 
 
  • оформление перечисления (výčet) в официальной речи и в разговорной речи: 
                                                                                        1                              4                       4                       1
                    напр.: Занятия с вами поведут преподаватели: Нина Ивановна, Пётр Петрович и Анна Павловна.                    
               
                                                                  1         4        4           1
                               В моей комнате стоят: стол, стул, шкаф.

ИК- 5  наиболее ярко проявляется   в предложениях со словами, выражающими степень качества или количества, – оценочные предложения (hodnotící věty):
 
    5                  5
 Как он рисует!
         ─   ─ 
    /                \
                      ─   
     5                         5
Сколько здесь цветов!
             ─    ─       ─
      /                           \
Для ИК-5 характерны два интонационных центра. Оценочные предложения с ИК-5 могут содержать как положительную, так и отрицательную оценку.
 
        5                       5                  5                              5
Какой прекрасный день!    Какой отвратительный цвет!

 
ИК-6 – этот тип  широко используется в предложениях с экспрессивной положительной оценкой:
 
                        6
Какая  там  школа!
                                  ─
                             /         
─ ─ ─   ─
 
                6
Какой обед был у нас!   =   У нас был очень вкусный обед.
                       ─  ─  ─
                /
   ─  ─  ─
                   6
Сколько грибов там!
 
Для ИК-6 характерна долгота ударного гласного в ИЦ, т.е. Сколько гриб[óó]в там!   
 
 
ИК-7 – данный тип встречается, главным образом, в диалогической речи и используется для выражения отрицательного отношения к предмету разговора (экспрессивное отрицание).
 
                           5                  5
напр.:    - Ах, какая там школа! (нейтральная оценка)
 
                                 7
              - А ну, какая там школа!
                                ˄
                 ─  ─   ─    \
                                    ─ ─     ─  ─
                             3
                - Тяжело нести чемодан?
 
                        7                                  1
                 - Что тут нести! Он пустой.
                        ˄
                          \                   ─    ─
                            ─    ─ ─                 \


Ниже вы можете посмотреть видео с отрывками из русских фильмов и мультфильмов, где демонстрируются примеры интонационных конструкций русского языка.

В конце данной темы приведём обзорную таблицу семи ИК русского языка с описанием на чешском языке и схемами (Konečný 2015, 31-32).
Рис. 20. Обзорная таблица ИК 1-4 (Konečný 2015, 31).

Рис. 21. Обзорная таблица ИК 5-7 (Konečný 2015, 32).


Литература
БРЫЗГУНОВА, Е.А. Звуки и интонация русской речи. 3-е изд., перераб. М.: Издательство «Русский язык», 1977. 280 с.
 
КАСАТКИН, Л.Л. Современный русский язык: Фонетика: учеб. пособие для студ. учреждений высш. проф. образования. 3-е изд., испр. М.: Издательский центр «Академия», 2014. 272 с. ISBN 978-5-4468-0221-0.
 
КНЯЗЕВ, С.В., ПОЖАРИЦКАЯ, С.К. Современный русский литературный язык: Фонетика, орфоэпия, графика и орфография: Учебное пособие для вузов. 2-е изд., перераб. и доп. М.: Академический Проект; Гаудеамус, 2012. 430 с. ISBN 978-5-8291-1252-3 (Академический Проект), 978-5-98426-101-2 (Гаудеамус).

KONEČNÝ, J. Praktická fonetika ruského jazyka pro budoucí učitele. Praha: Nakladatelství Karolinum, 2015. 169 s. ISBN 978-80-7290-835-6.
 

[1] Основные работы Е.А. Брызгуновой, посвященные интонации и интонационным конструкциям русского языка:
  1. Практическая фонетика и интонация русского языка. Москва, 1963.
  2. Звуки и интонация русской речи (книга и звуковое приложение: 5 часов звучания). Москва, 1969 (и позднейшие издания).
  3. Глава «Интонация» в «Русской грамматике» 1980 г.: http://www.rusgram.narod.ru/136-154.html#01.
 
 

10. Изменения звуков в потоке речи.


10. Изменения звуков в потоке речи 
Артикуляция звуков речи во многом зависит от фонетических условий их употребления, от их положения в слове. Иначе говоря, в потоке речи происходят различные изменения звуков речи, которые называются модификацией звуков в потоке речи либо их взаимодействием в речевом потоке. Поскольку такие изменения звуков в речевом процессе связаны с их положением / позицией в слове, можно также говорить о позиционных изменениях звуков в потоке речи. Принято различать два основных типа изменений – собственно позиционные и комбинаторные.

1) Собственно позиционные изменения звуков в потоке речи
Это такие изменения, которые зависят от положения (места) звука по отношению к ударному слогу и началу или концу слова. В русском языке это, напр., редукция безударных гласных и оглушение конечных звонких согласных[1]. Причиной подобных звуковых изменений  является ослабление работы органов речи, главным образом, голосовых связок, напряжённость которых снижается.

а) Редукция безударных гласных заключается в изменении их артикуляционных и акустических свойств, которое связано с ослаблением напряжённости речевых органов и сокращением длительности артикуляции. В русском языке безударные гласные подвергаются количественной редукции (т.е. уменьшается / сокращается длительность, сила, интенсивность безударного гласного), а гласные среднего и нижнего подъёма[2] в безударном положении подвергаются также качественной редукции (т.е. ослабляется не только длительность гласного, но и меняется характер артикуляции данного гласного звука), напр. в начальных слогах таких слов, как старичок (ср. старый), пятак (ср. пять), водяной (ср. водный), весёлый (ср. весел) и др. На слух лучше воспринимаются различия в степени качественной редукции гласных.
Рис. 22. Таблица редукции русских гласных (Касаткин 2014, 157).

Рис. 23. Таблица редукции русских гласных (Konečný 2015, 23).
 
б) Оглушение конечных звонких согласных – это переход, превращение звонких согласных в парные глухие в абсолютном конце слова (либо перед паузой). Артикуляционно данное звуковое изменение объясняется тем, что напряжённые голосовые связки возвращаются в состояние покоя (в начальное положение) преждевременно, до конца произнесения звука, напр.: нога [н^гá] – ног [нóк], молодой – молод, привезу – привёз и др.

2) Комбинаторные изменения звуков в потоке речи
Это такие изменения звуков в потоке речи, которые происходят под воздействием артикуляции других, соседних или близких звуков. Обычно выделяются три вида комбинаторных изменений: ассимиляция, диссимиляция и аккомодация.
  • Ассимиляция звуков (от лат. assimilatio – „уподобление“) определяется как артикуляционное и акустическое сближение (уподобление) звуков / уподобление звуков друг другу в рамках одного слова или словосочетания. Часто подчеркивается, что уподобляться могут звуки близкие по своей сущности, т.е. ассимиляция происходит у гласных с гласными, у согласных с согласными.

Чаще всего в речевом потоке уподобляются смежные звуки, т.е. расположенные в непосредственном контакте друг с другом. Такое явление называется контактной (смежной) ассимиляцией. Это типичные случаи оглушения звонких согласных перед глухими, напр.: остановка, подписать, московский; озвончение глухих согласных перед звонкими, напр.: госбанк, вокзал, отбить; смягчение твёрдых согласных перед мягкими, напр.: лесник, летний, отнять; отвердение мягких согласных перед твёрдыми, напр.: детство (ср. дети), сибирский (ср. Сибирь). Также наблюдаются случаи ассимиляции согласных по месту образования, напр.: сшить [ш:ыт'], изжарить [иж:áр'ит'], сжечь [ж:эч'].
Значительно реже происходит уподобление звуков, отделённых другими звуками или звукосочетаниями (дистантная ассимиляция). В русском языке дистантная ассимиляция встречается в разговорной, просторечной или диалектной речи, напр. в словах левольвер (револьвер), булгалтер (бухгалтер), велблюд (верблюд).
В случаях, когда ассимиляции подвергается звук, предшествующий тому звуку, артикуляционное воздействие которого он испытывает, можно говорить о регрессивной ассимиляции[3]. Возможны случаи, когда, наоборот, артикуляция предшествующего звука оказывает влияние на качество последующего звука – это прогрессивная ассимиляция. В русском языке случаи прогрессивной ассимиляции очень редки и типичны для диалектного произношения, напр. имя Ванька произносится как [вáн'к'ь].
  • Диссимиляция (от лат. dissimilatio – „расподобление“) определяется как изменение звуков речи под воздействием артикуляции соседних или близких звуков в сторону их расхождения, расподобления в результате утраты одним из них общих и приобретения новых отличительных признаков.

В русском языке диссимиляция широко распространена в просторечной и диалектной речи, наблюдается также в некоторых устаревших словах и весьма ограничена в литературной лексике.
Диссимиляция бывает контактной (смежной), когда взаимодействуют звуки, находящиеся в непосредственном контакте, и дистантной (звуки отделены другими звуками либо звукосочетаниями). Контактная диссимиляция отражена, напр., в таких словах: бонба (бомба), транвай (трамвай), мошельник (мошенник), хто (кто). В литературном русском языке контактная диссимиляция проявляется в сочетании чн, например: конечно [шн], скучный [шн]. Дистантная диссимиляция обнаруживает в таких словах, как лыцарь (рыцарь), колидор (коридор), ярманка (ярмарка).

Подробное сравнение ассимиляционных и диссимиляционных процессов в русском и чешском языке провёл в своей бакалаврской работе студент Ондржей Мацак (Ondřej Macák), его работа "Ассимиляция и диссимиляция в русском языке по сравнению с чешским" (Asimilace a disimilace v ruštině ve srovnání s češtinou) доступна в Информационной системе Университета им. Масарика: https://is.muni.cz/auth/th/407526/pedf_b/
Рис. 24. Примеры ассимиляции в русском и чешском языке (Macák 2017, 67).
  • Аккомодация (от лат. accomodatio – „приспособление“) называется комбинаторное изменение звуков, при котором гласные изменяются под воздействием артикуляции согласных, а согласные – под воздействием артикуляции гласных.

Аккомодация распространена в разных языках мира, в том числе и в русском. Напр., в положении перед носовым согласным русские гласные приобретают в конце артикуляции носовой призвук: дам (ср. дал), там (ср. так), тон (ср. ток). Согласные перед лабиализованными гласными [у], [о] в конце артикуляции приобретают лабиальный оттенок в виде краткого [у] или [о], напр.: домоом], струнаотороуна], тукоук]. После непарных твёрдых согласных [ж], [ш], [ц] гласный [и] произносится как [ы]: [joжык], [шып], [цырк].
  • Метатеза (от греч. metáthesis – „перестановка“) – это такой вид комбинаторного изменения звуков, при котором меняется последовательность расположения, порядок следования звуков в пределах слова либо отдельные звуки в слове меняются местами.

Метатеза широко распространена в разных языках. В русском языке метатеза свойственна, в основном, разговорной речи, просторечию и диалектам. В разговорной русской речи метатеза наблюдается в таких словах, как раболатория (=лаборатория), сингал (=сигнал), ралёк (=ларёк)[4].
  • Диереза (от греч. diaíreisis – „разрыв, разделение“) представляет собой исчезновение звука или звукосочетания в слове. Исчезновение звуков возможно в начале, в конце и внутри слова.

Так, в русском языке диереза наблюдается, напр., при обращении к кому-либо, когда сокращается литературная (полная) форма имени либо обращения: пап, мам, тёть, Вань, Петь либо используется сокращённая форма отчества Палыч (Павлович), Иваныч (Иванович), Иванна (Ивановна).
  • Пап, как ты себя чувствуешь?

  • Да ладно, мам, разберёмся...

  • Тёть Поль, мы, как соберёмся, я позвоню.

  • Тёть Наташ, ну ты чего?

  • Пал Палыч терпеливо рулил на узких коротких дорожках.

  • Только ленится немножко Светлана Иванна. 

Диереза в русском языке наблюдается в некоторых служебных словах, напр. б (бы), ль (ли), ж (же), чтоб (чтобы).
  • Пока сидела возле меня, то думала, куда б сплавить, кому б отдать.

  • А известно ль вам, как Максим Яковлевич аттестовал Пушкина?

  • Что ж, мне так мне. Уберу в сумку и поеду домой.

  • Просто я не хотел, чтоб догадались, что для меня это не просто так[5].

Наиболее ярко диереза в русском языке проявляется в произношении групп согласных внутри слова, напр., в словах: солнце [сóнцъ], праздник, счастливый, честный, агентство.
Диереза в разговорном русском языке

Приведём примеры слов литературного языка и их разговорного варианта, в котором отражается диереза:

Литературный вариант
тысячатыща
сегоднясёдня, сёня
чточё, чо
что-нибудьчё-нить
сейчасщас, щаз

Пример диалога:

- Ну чё, Маш, чё у тя нового?

- Да ничё, ничё нового. Тыща дел, ничё не успеваю.

- Ну ты ваще, Маш! Жить-то када будешь?

- Ну прям щас, нет?!

Ниже можете посмотреть видео "И чё не звонишь?", обратите внимание на разговорные фонетические элементы.
18. И чё не звонишь?
URL: https://www.youtube.com/watch?v=QUoM_BGQSn8&t
  • Эпентеза (от греч. epenthesis – „вставка“) – это возникновение в слове дополнительного звука, отсутствующего в первоначальной форме слова, либо появление дополнительного звука внутри слова.

В русском языке эпентеза наблюдается в просторечии и детской речи, когда между двумя гласными звуками появляется [j], [в], напр. миллиён (миллион), шпиён (шпион), олимпияда (олимпиада), радиво (радио), какао (какаво), Родивон (Родион), фиялка (фиалка). Реже – звуки [д], [т], напр.: ндравиться (нравиться), страмиться (срамиться).

БОНУС №1
На территории России вы можете услышать говоры русского языка (региональные варианты). Отличия между отдельными говорами показаны в видео "Русские говоры".
19. Русские говоры
URL: https://www.youtube.com/watch?v=ssM0vMzOpDs&t

БОНУС №2
Послушайте сказку "Морозко" на северорусском наречии / северорусском говоре: 
20. Северорусский говор, сказка "Морозко"
URL: https://www.youtube.com/watch?v=IHJpdQl-v-U&t
  • БОНУС №3
  • Посмотрите карты русских диалектов (напр. №10, 12, 14, 15, 17, 22): 


    Литература
    КАСАТКИН, Л.Л. Современный русский язык: Фонетика: учеб. пособие для студ. учреждений высш. проф. образования. 3-е изд., испр. М.: Издательский центр «Академия», 2014. 272 с. ISBN 978-5-4468-0221-0.
     
    НЕМЧЕНКО, В.Н. Введение в языкознание: учебник для вузов. 2-е изд., перераб. и доп. М.: Издательство Юрайт, 2013. 679 с. ISBN 978-5-9916-2245-5.
     
    Современный русский язык. В 3 т. Т. 1. Фонетика. Фонология; Орфоэпия; Графика. Орфография; Лексикология; Фразеология; Морфемика. Словообразование. Под ред. С. М. Колесниковой. М.: Издательство Юрайт, 2016. 306 с. ISBN 978-5-9916-5185-5.

    KONEČNÝ, J. Praktická fonetika ruského jazyka pro budoucí učitele. Praha: Nakladatelství Karolinum, 2015. 169 s. ISBN 978-80-7290-835-6.

    MACÁK, O. Asimilace a disimilace v ruštině ve srovnání s češtinou. Brno, 2017. Bakalářská práce. Masarykova univerzita. Vedoucí práce Mgr. Anastasia Sokolova, Ph.D. 
     

    [1] Оглушение конечных звонких согласных типично и для чешского языка, напр. překlad [t], chléb [p].
    [2] В русском языке это [э], [о], [а].
    [3] Другими словами, когда второй звук оказывает влияние на артикуляцию первого звука в рамках фонетического слова, т. е. когда ассимиляция происходит в обратном – регрессивном – направлении.
    [4] В чешском языке метатеза наблюдается, напр., в словах verlyba (velryba), pernamentka (permanentka), kepuč (kečup).
    [5] Больше примеров можно найти в Национальном корпусе русского языка: http://ruscorpora.ru/. Левое меню – Поиск в корпусе.

    11. Транскрипция, транслитерация, орфоэпия.

    11. Транскрипция, транслитерация, орфоэпия
     
    11.1 Транскрипция
    Транскрипция – это фиксация звучащей речи графическими средствами. Транскрипция может быть сегментной (в ней отражаются сегментные единицы) и суперсегментной / просодической (в ней отражается, напр., интонационное оформление синтагм). Суперсегментная транскрипция обычно отображает движение тона (мелодику), количественно-динамические, фонационные и артикуляционные характеристики суперсегментных единиц. Сегментная (звуковая) транскрипция может быть фонетической (в ней отражаются звуки речи) и фонематической (в ней отражаются фонемы) (Князев, Пожарицкая 2012, 58)[1].
    Звуки речи на письме отображаются при помощи графических знаков (букв). Известно, что часто не наблюдается полного, однозначного соответствия между звуками и обозначающими их буквами, напр.:
    • буква я обозначает два звука – согласный [j] и гласный [а],
    • в слове что буква ч обозначает звук [ш].
    Важно различать звуки и буквы: при помощи букв (графем) мы записываем слова, а звуки мы произносим. Подробнее см. видео:
    21. Звуки и буквы
    URL: https://www.youtube.com/watch?v=6B9HWqmOOCk
    22. Уроки русского. Звуки и буквы
    URL: https://www.youtube.com/watch?v=G6He-iXJYxA
    Для точного отображения звуков речи на письме используется специальная система знаков, которая называется фонетической транскрипцией. Для обозначения каждого звука в фонетической транскрипции используется особый буквенный знак (фонетический знак), который в случае необходимости сопровождается теми или иными дополнительными различительными (дифференциальными, диакритическими) знаками.
    В работах по фонетике русского языка при фонетической транскрипции используется система транскрипционных знаков, разработанная на основе буквенных знаков русского алфавита. В транскрипции используются только строчные буквы, транскрибируемые звуки и слова заключаются в квадратные скобки[2]. Как отмечает Л.Л. Касаткин, фонетическая транскрипция может быть разной степени точности: при более точной транскрипции отмечается продвинутость/отодвинутость гласного, носовой характер гласного между носовыми согласными, заднеязычность носового и т.д. (подр. с примерами см. Касаткин 2014, 180).
    Применительно к русскому языку и многим другим языкам мира существующая система графических средств (буквенных знаков) не может адекватно передать все важные фонетические особенности данного языка, поэтому существует международный фонетический алфавит (International Phonetic Alphabet – IPA), разработанный на основе латиницы Международной фонетической ассоциацией (IPA – International Phonetic Association). Многие лингвисты используют IPA. Фонетисты, изучающие русский язык, обычно используют систему транскрибирования, основанную на современном русском алфавите с добавлением некоторых специальных знаков, поэтому следует иметь в виду, что в разных учебниках и у разных авторов специальные знаки русской фонетической транскрипции могут отличаться (подр. с примерами см. Современный русский язык 2016, 17-20).
    Рис. 25. Сравнение нескольких систем фонетической транскрипции (Оливериус 1974, 125). 






    Рис. 26-31. Транскрипционная система IPA (Князев, Пожарицкая 2012, 424-426).

    Рис 32. The International Phonetic Alphabet (revised to 2015)[3].
     
    Подробно о развитии и изменениях русской фонетической транскрипции пишет в своей бакалаврской работе Ондржей Мацак (Macák 2017, 25-32), работа доступна в Информационной системе Университета им. Масарика: https://is.muni.cz/auth/th/407526/pedf_b/.
    Пример транскрибированного текста на русском языке:

    Рис. 33. Русский текст и его фонетическая транскрипция.

    Примеры транскрипции русских слов при помощи знаков IPA:
    Рис. 34. Примеры транскрипции русских слов при помощи знаков IPA (Ďurovič, Giger 2020, 78).
     
    11.2 Транслитерация
    С транскрипцией не стоит путать транслитерацию. Транслитерация – это перевод графической системы одного языка в графическую систему другого языка, либо побуквенная передача текста или отдельных слов, записанных на том или ином языке, графическими средствами воспроизводящего языка. При этом не всегда учитывается звуковое значение букв транслитерируемых слов, на письме иногда сохраняются и те буквы, которые в языке-источнике не обозначают звуков, напр. Гюго (фр. Hugo – первая буква во французском языке не обозначает никакого звука) (Немченко 2013, 678). Нужно помнить, что транслитерация – это простой перевод графической системы, и часто транслитерация не соответствует правильному произношению в языке, графическая система которого транслитерируется.
    Примеры (русский язык – чешский язык):
    • Коля – транскрипция (а значит, и правильное произношение на русском языке) [кóл'ь], транслитерация Kolja.
    • Борщ – [бóрш':], boršč.
    • Молоко – [мъл^кó], moloko.
    • Ёжик – [жык], jožik.
    • Что – [штó], čto.
    • Переписать – [п'ьр'ьп'исám'], perepisať.
    Примеры (чешский язык – русский язык): Hana – Гана, Jiří – Йиржи (Иржи), Nové Město – Нове Место, Praha – Прага, Ryšánek – Рышанек, Dvořák – Дворжак [дв^ржáк].

    Правила транслитерации иностранных слов (в т.ч. русских) на чешский язык можно найти в академическом издании Pravidla českého pravopisu[4]. Что касается правил транслитерации с иностранных языков на русский, то здесь нет единого документа, необходимо искать правила транслитерации на конкретные языки, напр., здесь:
    Транслитерация всегда касается двух конкретных языков, напр. транслитерация с чешского на русский либо транслитерация с русского на английский, поэтому и правила транслитерации различаются в зависимости от пары языков, с которыми мы работаем.
    В Чехии существуют минимум 3 нормы, устанавливающие правила транслитерации слов (включая имена и фамилии) с русского языка на чешский:
    • ČSN ISO 9 (010185) Informace a dokumentace – Transliterace cyrilice do latinky – slovanské a neslovanské jazyky (Транслитерация кириллицы латиницей – славянские и неславянские языки). Норма действует с октября 2002 г.
    Описание нормы на чешском языке: «Je jednou z řady mezinárodních norem, které se zabývají konverzí psacích systémů. Cílem této normy a dalších z této řady je poskytnout prostředky pro mezinárodní komunikaci psaných zpráv ve formě, která umožní automatický přenos a obnovu těchto zpráv lidmi nebo stroji. Systém konverze musí v tomto případě být jednoznačný a zcela reverzibilní. Norma nebere ohledy na fonetické nebo estetické záležitosti, ani na konkrétní národní zvyklosti: všechny tyto ohledy jsou zejména ignorovány v případě strojové konverze. Přijetí této normy ponechává každé zemi možnost přijmout pro vlastní potřeby národní normu, která se může lišit, pod podmínkou, že bude kompatibilní s mezinárodní normou. Zde navržený systém to musí umožňovat a je přijatelný pro mezinárodní použití, jestliže v něm obsažené grafické znaky jsou takové povahy, že mohou být automaticky konvertovány na grafické znaky používané v kterémkoliv přesně vymezeném národním systému» (URL: http://www.technicke-normy-csn.cz/010185-csn-iso-9_4_65539.html).
    Главная цель данной нормы – дать возможность автоматического прямого (из кириллицы в латиницу) и обратного (из латиницы в кириллицу) конвертирования, которое особенно важно напр. у машиносчитываемых документов (напр. заграничных паспортов). Данная норма используется также в научных текстах.

    Рис. 35. Примеры транслитерации с русского языка на чешский согласно норме ČSN ISO 9 (010185) (Соколова 2020, 130-131).
    • Норма, устанавливаемая в «Правилах чешской орфографии» (Pravidla českého pravopisu – PČP). Согласно этой норме при транслитерации русских слов на чешский язык можно пользоваться только знаками чешского алфавита, напр. Алексей Учитель – Alexej Učitěl, Коля Щукин – Kolja Ščukin, Лидия Потеряшкина – Lidija Potěrjaškina / Potěrjaškinová.


    Рис. 36. Сравнительная таблица двух норм транслитерации: ČSN ISO 9 и PČP (Соколова 2020, 132).

    • Норма Национальной библиотеки Чешской Республики, предназначенная прежде всего для составления и администрирования библиотечных каталогов и библиографических описаний. Онлайн-транслитератор можно найти здесь: https://translit.slavistika.phil.muni.cz/


    Рис. 37. Сравнение транслитерации с русского языка на чешский согласно 3 нормам: ČSN ISO 9, PČP, норма Национальной библиотеки ЧР (Соколова 2020, 133).

    Как было написано выше, транслитерация касается двух конкретных языков, приведём примеры транслитерации русских слов при помощи букв английского алфавита. С транслитерацией с русского языка на английский мы сталкиваемся напр. в загранпаспортах. Правила транслитерации русских имён и фамилий при помощи букв английского алфавита устанавливаются в следующих документах:

    • Федеральный закон от 15 августа 1996 г. № 114-ФЗ «О порядке выезда из Российской Федерации и въезда в Российскую Федерацию» (последняя редакция от 2018 г.) 
    • Приказ МИД России от 29 марта 2016 г. №4271 «Об утверждении Административного регламента Министерства иностранных дел Российской Федерации по предоставлению государственной услуги по оформлению и выдаче паспорта, удостоверяющего личность гражданина Российской Федерации за пределами территории Российской Федерации» (далее – Приказ №4271).
    • ГОСТ 7.79-2000 (ИСО 9-95) СИБИД. Правила транслитерации кирилловского письма латинским алфавитом. URL: http://docs.cntd.ru/document/1200026226.

    Ниже приводим сравнительную таблицу (Соколова 2020):

    Русский вариант

    ГОСТ 7.79-2000 (ГОСТ Б)

    Транслитерация по Приказу  №4271

    Практическая транскрипция на чешский язык (PČP)

    Илья Ельцов

    Ilya Elcov

    Ilia Eltsov

    Ilja Jelcov

    Игорь Коньков

    Igor Konkov

    Igor Konkov

    Igor Koňkov

    Дарья Гусь

    Darya Gus

    Daria Gus

    Darja Gus/Gusová

    Наталья Ремень

    Natalya Remen

    Natalia Remen

    Natalja Remeň/Remeňová

    Елена Эльяшевич

    Elena Elyashevich

    Elena Eliashevich

    Jelena Eljaševič/Eljaševičová

    Илья Подъёмов

    Ilya Podyomov

    Ilia Podieemov

    Ilja Podjomov

    Юлия Завгородняя

    Yuliya Zavgorodnyaya

    Iuliia Zavgorodniaia

    Julija Zavgorodňaja

    Николай Жирмунский

    Nikolaj Zhirmuskij

    Nikolai Zhirmunskii

    Nikolaj Žirmunskij

    Юрий Астафьев

    Yurij Astafev

    Iurii Astafev

    Jurij Astafjev

    Фёдор Боярский

    Fyodor Boyarskij

    Fedor Boiarskii

    Fjodor Bojarskij

    Артём Щукин

    Artyom Shhukin

    Artem Shchukin

    Arťom Ščukin

    Анастасия Мещерякова

    Anastasiya Meshheryakova

    Anastasiia Meshcheriakova

    Anastasija Meščerjakova/Meščerjakovová

    На сайте TRANSLIT.RU можно автоматически транслитерировать любые русские слова (включая имена и фамилии) согласно различным транслитерационным нормам, напр. как в загранпаспорте:


      Рис. 38. Сайт ТРАНСЛИТ.РУ.
    11.3 Орфоэпия
    Орфоэпия – совокупность норм литературного языка, связанных со звуковым оформлением значимых единиц: морфем, слов, предложений (Касаткин 2014, 183). Другими словами, орфоэпия – это правила литературного (правильного) произношения.
    Орфоэпия изучает вариантность звуковой реализации одних и тех же фонем и вариантность фонемного состава одних и тех же морфем при отсутствии позиционных различий. Некоторые звуковые варьирования не отражаются на письме, напр.: булочная було[ч']ная – було[ш]ная; часы ч[иэ]сы – ч[^]сы. В некоторых случаях варьирование фонемного состава корня может обозначаться (отражаться) и на письме: калоши и галоши, матрас и матрац, ноль и нуль, бриллиант и брильянт.
    Орфоэпия отмечает место ударения в слове: клáдбище и кладби́ще, твóрог и творóг; в отдельных словоформах: кóсу и косý, вкýсны и вкусны́; на разных лексических единицах, входящих в одно фонетическое слово: нá руки и на рýки.
    23. Видеоурок "Орфоэпия"
    URL: https://www.youtube.com/watch?v=cFjH9pse9vA
    Как было сказано в видео, орфоэпические нормы отражаются в орфоэпических словарях, словарях ударений либо рекомендациях по правильному произношению, список см. здесь: http://gramota.ru/slovari/types/17_12. Одним из новейших орфоэпических словарей русского языка является "Большой орфоэпический словарь русского языка. Литературное произношение и ударение начала XXI века: норма и её варианты" (Каленчук, Касаткин, Касаткина 2012), содержащий более 80 000 слов, включая и недавно появившиеся. Подр. об орфоэпических нормах русского языка можете прочитать (Каленчук, Касаткин, Касаткина 2012, 940-1000), (Касаткин 2014, 199-240), (Современный русский язык 2016, 76-79) либо посмотреть видеолекцию одного из авторов "Большого орфоэпического словаря русского языка" Марии Леонидовны Каленчук на тему "Современные орфоэпические нормы русского языка и их отражение в словарях":
    Различные орфоэпические варианты характерны для разных произносительных стилей – полного и разговорного. Полный стиль предполагает последовательное соблюдение фонетических законов, чёткую артикуляцию звуков, спокойный темп речи. Разговорный стиль используется в условиях неподготовленной речи, непринуждённого общения, для разговорной речи характерна полная редукция гласных, согласных и фрагментов слова (Современный русский язык 2016, 75). Примеры русской разговорной речи с фонетическими примечаниями вы можете послушать на сайте проекта «Рассказы о сновидениях и другие корпуса звучащей речи», напр., в разделе "Весёлые истории из жизни".
    Подр. о вариантах произношения можете посмотреть открытую видеолекцию М.Л. Каленчук на тему :
    25. Варианты произношения: благо или зло?
    URL: https://www.youtube.com/watch?v=R5S88KwqLUY&t

    БОНУС №1 
    Разговорный стиль произношения - московский вариант, т.н. московский язык.
    26. Московский язык
    URL: IS - Učební materiály předmětu
    БОНУС №2
    Видеолекция проф. Л.А. Вербицкой о вариантах русского литературного произношения ("Как говорят в Москве и Петербурге"):
    Литература
    КАЛЕНЧУК, М.Л., КАСАТКИН, Л.Л., КАСАТКИНА, Р.Ф. Большой орфоэпический словарь русского языка. Литературное произношение и ударение начала XXI века: норма и её варианты. М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2012. 1008 с. ISBN 978-5-462-00962-4.

    КАЛЕНЧУК, М.Л. Варианты произношения: благо или зло? [онлайн]. URL: https://www.youtube.com/watch?v=R5S88KwqLUY&t=25s.

    КАЛЕНЧУК, М.Л. Современные орфоэпические нормы русского языка и их отражение в словарях: вебинар [онлайн]. URL: https://www.youtube.com/watch?v=YGpV4i3Zt4M.

    КАСАТКИН, Л.Л. Современный русский язык: Фонетика: учеб. пособие для студ. учреждений высш. проф. образования. 3-е изд., испр. М.: Издательский центр «Академия», 2014. 272 с. ISBN 978-5-4468-0221-0.
     
    КНЯЗЕВ, С.В., ПОЖАРИЦКАЯ, С.К. Современный русский литературный язык: Фонетика, орфоэпия, графика и орфография: Учебное пособие для вузов. 2-е изд., перераб. и доп. М.: Академический Проект; Гаудеамус, 2012. 430 с. ISBN 978-5-8291-1252-3 (Академический Проект), 978-5-98426-101-2 (Гаудеамус).
     
    НЕМЧЕНКО, В.Н. Введение в языкознание: учебник для вузов. 2-е изд., перераб. и доп. М.: Издательство Юрайт, 2013. 679 с. ISBN 978-5-9916-2245-5.
     
    Рассказы о сновидениях и другие корпуса звучащей речи [онлайн]. Режим доступа: http://spokencorpora.ru/.

    Сайт профессора Д.И. Ермоловича [онлайн]. Режим доступа: http://yermolovich.ru/.
     
    Современный русский язык. В 3 т. Т. 1. Фонетика. Фонология; Орфоэпия; Графика. Орфография; Лексикология; Фразеология; Морфемика. Словообразование. Под ред. С. М. Колесниковой. М.: Издательство Юрайт, 2016. 306 с. ISBN 978-5-9916-5185-5.

    СОКОЛОВА, А. Передача русских имён и фамилий в чешском языке: теория и практика. Вестник Томского государственного университета. Филология – Tomsk State University Journal of Philology, Томск: Томский государственный университет, 2020, № 65, с. 127-145. ISSN 1998-6645. URL: http://journals.tsu.ru/philology/&journal_page=archive&id=1971.
     
    International Phonetic Association [онлайн]. Режим доступа: https://www.internationalphoneticassociation.org/.
     
    MACÁK, O. Asimilace a disimilace v ruštině ve srovnání s češtinou. Brno, 2017. Bakalářská práce. Masarykova univerzita. Vedoucí práce Mgr. Anastasia Sokolova, Ph.D. 
     
    ОЛИВЕРИУС, Зд. 1974. Фонетика русского языка. Praha: Státní pedagogické nakladatelství, 1974. 161 s.

    ĎUROVIČ, Ľ., GIGER, M. Paradigmatika spisovné ruštiny. Hláskosloví a tvarosloví. Praha: Karolinum, 2020. ISBN 978-80-246-3915-4.
     
    NEKULA, M. Text. Příruční mluvnice češtiny. Karlík P., Nekula M., Pleskalová J. (eds.). Praha: Nakladatelství Lidové noviny, 2012. S. 652–698.

    KRČMOVÁ, M. Transliterace. CzechEncy – Nový encyklopedický slovník češtiny. P. Karlík, M. Nekula, J. Pleskalová. 2017. URL: https://www.czechency.org/slovnik/TRANSLITERACE.


    Pravidla českého pravopisu. Praha: Academia, 2005. 391 s. ISBN 80-200-1327-X.
     

    [1] С.В. Князев и С.К. Пожарицкая делают ценные замечания относительно фонетической транскрипции русского языка: «В сегментной (звуковой) транскрипции используются буквенные знаки с добавлением специальных диакритических значков, расположенных рядом с основным транскрипционным знаком. Корпус буквенных знаков того алфавита, который принимается за основу данной системы транскрипции (например, латинского и кириллического), обычно дополняется некоторым количеством знаков из другого алфавита, либо специально изобретёнными знаками. В транскрипции возможно, хотя и нежелательно, придание иного смысла некоторым алфавитным знакам по сравнению с их орфографическим использованием в данном языке» (Князев, Пожарицкая 2012, 58).
    [2] При ответе на этот вопрос на экзамене необходимо сказать о правилах фонетической транскрипции в русском языке   правила транскрипции гласных и правила транскрипции согласных.
    [4] Doporučená pravidla přepisu slov z cizích jazyků do češtiny. In Pravidla českého pravopisu. Praha: Academia, 2005. s. 76-89. ISBN 80-200-1327-X.

    12. Графика, орфография, история русского алфавита


    12. Графика. Орфография
     
    12.1 Графика
    Для передачи речи на письме мы пользуемся буквами, каждая из которых имеет определённое значение. Соотношением знаков, используемых на письме, со звуковой стороной языка и их значением, занимается графика. Совокупность букв, расположенных в установленном порядке, называется алфавитом или азбукой (Касаткин 2014, 246).
    В современном русском алфавите 33 буквы, каждая буква представлена в двух вариантах – печатном и рукописном. Каждая буква может иметь два варианта – прописнáя буква (большая, заглавная) и стрóчная (малая). У каждой буквы есть своё графическое обозначение и название.
    Буква
    Название
    Буква
    Название
    А, а
    а
    П, п
    пэ
    Б, б
    бэ
    Р, р
    эр
    В, в
    вэ
    С, с
    эс
    Г, г
    гэ
    Т, т
    тэ
    Д, д
    дэ
    У, у
    у
    Е, е
    [jэ]
    Ф, ф
    эф
    Ё, ё
    [jо]
    Х, х
    ха
    Ж, ж
    жэ
    Ц, ц
    цэ
    З, з
    зэ
    Ч, ч
    че
    И, и
    и
    Ш, ш
    ша
    Й, й
    и краткое
    Щ, щ
    ща
    К, к
    ка
    ъ
    твёрдый знак (ер)
    Л, л
    эль
    ы
    ы
    М, м
    эм
    ь
    мягкий знак (ерь)
    Н, н
    эн
    Э, э
    э
    О, о
    о
    Ю, ю
    [jу]
     
     
    Я, я
    [jа]
    Ниже вы можете посмотреть видеоурок "Говорящие буквы":
    28. Говорящие буквы
    URL: https://www.youtube.com/watch?v=wtF--lG5sSM
     
    Буквы русского алфавита обозначают не звуки, а фонемы в соответствии с фонематическим принципом графики, напр. буква а обозначает фонему /а/, однако звуки, которые могут быть обозначены этой буквой, могут быть следующими: [á, ^, ъ, иэ], Мáма далá часы́ [мáмъ д^лá ч'иэсы́].
    Буквы ъ и ь в научной литературе называются ер [jэр] и ерь [jэр'], так называются и знаки фонетической транскрипции. В школьных учебниках эти буквы называются мягкий знак (ь), что соответствует одной из функций этой буквы – указывать на мягкость предшествующей согласной, и твёрдый знак (ъ) – это название возникло тогда, когда в конце слова после твёрдой согласной писали ъ (домъ, столъ, миръ).
    В современном русском алфавите 10 букв для обозначения гласных: а, е, ё, и, о, у, ы, э, ю, я; 21 буква для обозначения согласных: б, в, г, д, ж, з, й, к, л, м, н, п, р, с, т, ф, х, ц, ч, ш, щ; 2 буквы, не обозначающие никаких фонем,ъ, ь.
    Кроме букв в графике используются и небуквенные средства: знак ударения, дефис (чёрточка), знаки препинания, пробелы между словами, шрифтовые выделения и др.
    Ниже вы можете посмотреть видео о том, как иностранцы разбирают буквы русского алфавита:
    29. Иностранцы разбирают русский алфавит
    URL: https://www.youtube.com/watch?v=L52o13Ac27E
    Здесь вы можете посмотреть мультфильмы о буквах русского алфавита: канал Предки - Азбука - Учим буквы (https://www.youtube.com/playlist?list=PL0_RGnKPsAjZAJtK5T8FABgJ4G-tLwmsU).
    30. Буква А
    https://www.youtube.com/watch?v=aylA-ewMzGM&list=PLo_x7MtgUPjMkaggImRbLlfiPJh2PQiIU
     
    31. Буква Щ
    https://www.youtube.com/watch?v=C6Cx95waisA&list=PLo_x7MtgUPjMkaggImRbLlfiPJh2PQiIU&index=26

    12.2 Орфография
    Русская орфография – это система правил написания слов. Она состоит из пяти основных разделов: 
    • передача буквами фонемного состава слов; 
    • слитные, раздельные и дефисные (полуслитные) написания слов и их частей; 
    • употребление прописных и строчных букв; 
    • перенос части слова с одной строки на другую; 
    • графические сокращения слов (Касаткин 2014, 254).
    Для каждого раздела орфографии характерны свои принципы – общие основания для правильного написания слов в том случае, если есть выбор, предоставляемый графикой. Место в слове, где возможен выбор из нескольких написаний, называется орфограммой (Современный русский язык 2016, 87).
    Подробнее о русской орфографии см. видео:
    Орфографические ошибки возникают при замене орфограммы запрещённым способом передачи того же произношения, напр. написание партфель вместо портфель, сабака вместо собака считается орфографической ошибкой.
    Орфографические ошибки следует отличать от описок и языковых ошибок.
    Описки (напр., портфефь) являются результатом невнимательности, и сам пишущий их может обнаружить и исправить.
    Языковые ошибки связаны с неправильным произношением слова, напр., написание портфиль свидетельствует о просторечном произношении данного слова, когда под ударением вместо [э́] произносится [и́] (Касаткин 2014, 255).
    Также могут встречаться графические ошибки, связанные с начертанием букв, напр. R вместо Я, N вместо И, замена букв русского алфавита буквами латиницы – n вместо п. Примеры: R живу в Брно; Мы uчимся в uниверситете.

    Орфограммы русского языка представлены в орфографических словарях, здесь мы приводим ссылку на онлайн-орфографический словарь русского языка: http://orfo.ruslang.ru/
    Рис. 39. Орфографический плакат "ТСЯ и ТЬСЯ в глаголах. URL: https://slovo.mosmetod.ru/category/moskva-govorit/.
     

    Рис. 40. Орфографический плакат "Названия праздников". URL: https://slovo.mosmetod.ru/category/moskva-govorit/.
    Теория русской орфографии начала создаваться с середины XVIII в. (В.К. Тредиаковский, М.В. Ломоносов). Важный шаг на пути к нормализации русской орфографии был сделан в конце XVIII в., когда вышел в свет «Словарь Академии Российской» (1789-1794) и «Российская грамматика» (1802).
    Первым реальным опытом кодификации письма был труд Я.К. Грота «Русское правописание» (1885), который не раз переиздавался (URL: https://imwerden.de/pdf/grot_russkoe_pravopisanie_1894.pdf).
    grot_russkoe_pravopisanie_1894.pdf
    PDF ke stažení

    В 1904 г. была создана Орфографическая комиссия при Академии наук, которая должна была заниматься вопросами упрощения правописания. Однако первый свод правил русской орфографии был издан только в 1956 г. – «Правила русской орфографии и пунктуации» (коллектив под руководством М.В. Панова). Одним из новейших изданий, учитывающим и новую лексику русского языка, является справочник «Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник», изданный Орфографической комиссией при Институте русского языка им. В.В. Виноградова.

    12.3 История русского алфавита
    История русского письма прослеживается с введения письменности на Руси в X в. Современный русский алфавит восходит к кириллице, которая отличалась от него количеством букв, их начертанием и названиями. Здесь стоит упомянуть, что первой графической системой, которая была использована для записи текстов на старославянском языке[1], была глаголица, которая заметно отличалась от кириллицы, возникшей немного позже.

    Рис. 41. Глаголица, кириллица (Večerka 2006, 132-133).


     Рис. 42. Киевский миссал (Киевские глаголические листки). Глаголический памятник славянской письменности, IX/X в.                                                                 (сравнение глаголицы и кириллицы). URL: http://manuscripts.ru/.

    Бонус: игра "Глаголический космический корабль", созданная сотрудниками Института церковнославянского языка Академии наук Хорватии
    Первоначально кириллица состояла из 43 букв, некоторые из них изначально были дублетными (обозначали одни и те же фонемы), некоторые становились дублетными в связи с изменениями в фонетической системе языка. Постепенно дублетные буквы выходили из употребления – так исчезло 12 букв. Две буквы были добавлены: й введена Академией наук в 1735 г., ё придумана Н. М. Карамзиным и впервые применена им в 1797 г[2]. (Касаткин 2014, 263).


    Рис. 43. Памятник букве Ё, установленный в г. Ульяновск (родном городе Н. М. Карамзина) в 2005 г. URL: http://www.textologia.ru/russkiy/alfavit-istoria/interesnye-fakty-alfavit-bukv%D1%83/za-chto-ustanovlen-pamyatnik-bukve-e/3241/?q=463&n=3241.


    Рис. 44. Памятник букве Ё, установленный в г. Ижевск в 2018 г. URL: https://izhlife.ru/town/84359-fotofakt-pamyatnik-bukve-e-poyavilsya-v-izhevske.html.

    С историей буквы ё вы можете познакомиться, посмотрев видео и прочитав интервью (ниже).

    33. Как появилась буква Ё
    URL: https://www.youtube.com/watch?v=PaTRxkNrHZE&t
    Интервью с И. Иткиным, кандидатом филологических наук, о букве ё и реформах в истории русского языка: 
    Мини-лекция И. Иткина об истории буквы ё в русском языке:
    34. История буквы Ё (И. Иткин)
    URL: https://www.youtube.com/watch?v=0-qq1f34UL4
    Древнейший русский почерк – устав отличался строгостью написания букв: каждая буква писалась отдельно, перпендикулярно строке, имела угловатые формы, между словами не было пробелов. Постепенно буквы округлялись и появлялись различные виды почерков, напр. рукописный (т.н. скоропись).
    К самым старым рукописным памятникам древнерусского языка относятся Новгородская псалтырь (988-1015) и Остромирово Евангелие (1056-1057), см. ниже.
    Древнерусский язык

    Древнерусский язык - это язык восточнославянского населения Древнерусского государства (середина 9 - 1-ая треть 12 вв.) и русских земель и княжеств 12-14 вв.; общий предок русского, украинского и белорусского языков (Крысько 2018, онлайн).


    Рис. 45. Остромирово Евангелие (титульная страница) и Новгородская псалтырь (см. ссылки ниже и список литературы).
    Интересные факты

    • Рукопись (манускрипт) Остромирова Евангелия хранится в Российской национальной библиотеке (РНБ) в Санкт-Петербурге. РНБ предоставляет доступ к фотокопиям древнейших текстов русского языка. В 2017 г. был открыт интернет-ресурс "Остромирово Евангелие": http://expositions.nlr.ru/ex_manus/Ostromir_Gospel/index.php.
    • Новгородская псалтырь (другое название - Новгородский кодекс) была найдена в июле 2000 г. во время раскопок в Великом Новгороде. Новгородская псалтырь считается древнейшем памятником (древне)русской письменности. До июля 2000 г. древнейшим датированным памятником считалось Остромирово Евангелие. Новгородская псалтырь представляет собой три небольшие липовые дощечки, на каждой дощечке - прямоугольные углубления, залитые воском; средняя дощечка имеет такие углубления с двух сторон. Таким образом, псалтырь содержит четыре восковые страницы (т.н. церы). В псалтыри есть основной текст (текст на воске), который составляют псалмы, и "скрытый" текст (процарапанный на дереве под воском) (Зализняк, Янин 2001). Подробнее о Новгородской псалтыри на чешском языке: https://www.rodon.cz/ikony/Iluminovane-rukopisy/Novgorodsky-zaltar-nejstarsi-ruska-kniha-1676.



    Рис. 46. Новгородская служебная минея 1095 г., устав (РГАДА, см. список литературы).

    Первое датированное издание, напечатанное в Московском государстве,  это "Апостол" (1564 г.):
    Что такое "Апостол"?

    Подробнее о первой датированной печатной книге, изданной в Московском государстве, можете прочитать здесь: https://virtmuseum.aonb.ru/z5/z5_ap64.html

    Первая реформа русского письма была осуществлена в 1708-1710 гг. при Петре I: ряд букв был исключён из алфавита[3], были упрощены и округлены начертания букв. Этот шрифт получил название гражданская азбука или гражданица (гражданка) Кириллические названия букв аз, буки, веди и т.д. употреблялись в школах до 1917 г. Современные названия букв русского алфавита а, бэ, вэ вошли в употребление только после 1917 г. 
    "Азбука гражданская с нравоучениями" была издана в январе 1710 г. с комментариями (исправлениями) Петра I. С полным текстом можете ознакомиться, перейдя по ссылке под рисунком.

    Рис. 48. Гражданский шрифт, 1710 г. URL: https://www.prlib.ru/item/315769.


    Рис. 49. Кирилловский шрифт. История изменений. URL: https://iz.ru/news/674069.  


    Рис. 50. Русские газеты последней трети 19-го в. URL: Wikipedia, Google obrázky.


    Рис. 51. Языки, использующие кириллицу. URL: https://ruskaljetopis.hr/info.phtml?c=9&id=82.

    Подр. об изменениях русской графики вы можете прочитать в (Князев, Пожарицкая 2012, 370-375, 386-393), (Касаткин 2014, 263-269) либо в интерактивном курсе Е.А. Кузьминовой "Из истории русской азбуки":
    Микрокурс о буквах русского алфавита можно найти здесь:

     
    Литература

    ЗАЛИЗНЯК, А.А., ЯНИН, В.Л. Новгородский кодекс первой четверти XI в. - древнейшая книга Руси. Вопросы языкознания. 2001 (5), с. 3-25. 

    КАСАТКИН, Л.Л. Современный русский язык: Фонетика: учеб. пособие для студ. учреждений высш. проф. образования. 3-е изд., испр. М.: Издательский центр «Академия», 2014. 272 с. ISBN 978-5-4468-0221-0.
     
    КНЯЗЕВ, С.В., ПОЖАРИЦКАЯ, С.К. Современный русский литературный язык: Фонетика, орфоэпия, графика и орфография: Учебное пособие для вузов. 2-е изд., перераб. и доп. М.: Академический Проект; Гаудеамус, 2012. 430 с. ISBN 978-5-8291-1252-3 (Академический Проект), 978-5-98426-101-2 (Гаудеамус).

    КРЫСЬКО, В.Б. Древнерусский язык. Большая российская энциклопедия. Электронная версия, 2018. URL: https://bigenc.ru/linguistics/text/2631460.

    КУЗЬМИНОВА, Е.А. Из истории русской азбуки [онлайн]. Режим доступа: http://www.philol.msu.ru/~rki/alphabet/index.html.

    Орфографический академический ресурс «Академос» [онлайн]. Режим доступа: http://orfo.ruslang.ru/.
     
    Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник. Под ред. В. В. Лопатина. М.: АСТ-Пресс Книга, 2016. 432 с. ISBN 978-5-462-00930-3.

    Проект "Москва говорит". In Слово учителю [онлайн]. Режим доступа: http://slovo.mosmetod.ru/proekty/moskva-govorit.

    РГАДА - Российский государственный архив древних актов [онлайн]. Режим доступа: http://rgada.info/index.php.
     
    Современный русский язык. В 3 т. Т. 1. Фонетика. Фонология; Орфоэпия; Графика. Орфография; Лексикология; Фразеология; Морфемика. Словообразование. Под ред. С. М. Колесниковой. М.: Издательство Юрайт, 2016. 306 с. ISBN 978-5-9916-5185-5.
     
    VEČERKA, R. Staroslověnština v kontextu slovanských jazyků. 1. vydání. Olomouc: Univerzita Palackého v Olomouci; Praha: Nakladatelství Euroslavica, 2006. 273 s. ISBN 80-244-0889-9 (Univerzita Palackého v Olomouci), 80-85494-71-X (Nakladatelství Euroslavica).
     

    [1] Старославянский язык – первый литературный язык славян, созданный (придуманный) Кириллом и Мефодием в IX в.
    [2] Буква ё начала использоваться вместо двухбуквенного сочетания io.
    [3] Так, были исключены буквы ѱ (пси), Ѡ (омега) и лигатура Ѿ (от). Были введены буквы э, я, у (вместо диграфа оу. Также были отменены титла (надстрочные знаки, указывающие на сокращённое написание слова) и силы (знаки ударения). Буквенные обозначения чисел были заменены арабскими цифрами (Князев, Пожарицкая 2012, 370).