Norwegian Language and Literature – Field of study catalogue MU
Norwegian Language and Literature
“Norwegian - enriching communication experience.”
The main objective of the Master’s degree study programme in Norwegian language and literature is to deepen a comprehensive philological education in the field of Nordic and Scandinavian studies, studying general cultural subjects concerning the whole of Scandinavia while emphasizing contemporary issues, enriched with a relevant offer from sociological and historical fields.
The Master’s degree study programme in Norwegian has two parts: 1) an expert and professional philology part (linguistics and literature) with a cross-discipline approach (area studies and sociolinguistics) and 2) a practical and applied part with the goal of using language comprehension and skills (translating and interpreting), with a focus on communication ability (through texts).
The concept of the study programme is open to studying abroad, to Norwegian experts visiting Brno, and to study stays at a university institution in Norway. Other project activities and workshops are viewed as an important part of the studies.
After successfully completing his/her studies the graduate is able to:
- produce dignified written and oral expression in Norwegian, translate and interpret
- use language equipment in Swedish and Danish (passive knowledge)
- apply profound knowledge of the social, political, and cultural situations in Norway and other Scandinavian countries
- use good knowledge of special language and culture themes according to their specialization during the master study programme
- enter professions that demand the independent and critical thinking
Graduates with this degree are qualified for employment as teachers at public and private secondary schools and at select types of universities and language schools. They are also qualified for expert and language-oriented jobs in the institutions of the European Union or in other governmental and international institutions, in publishing houses and various branches of the media, in archives, libraries, museums, theatres, and travel agencies, as language experts, and in diplomacy.
In addition to an enlarged offer of subjects (see courses of Danish and Swedish for advanced students), a higher number of individual essays and seminar work is required practically in all subjects. This is further supplemented by systematic project work (e.g. a translation project, cooperation with Norwegian institutions, etc.)
Practical training, such as arranging a cultural event, translating, and interpreting are included in all semesters of the Master’s degree study programme and recognized with credits.
The separate elaboration of the Master’s degree diploma theses under the individual guidance of the supervisors represents a specific preparation for potential doctoral study and, at the same time, the verification of the acquired knowledge and skills. The thesis can be focused on a linguistic, literary, translatological, and/or comparative topic.
The final state examination has two parts: written and oral.
Graduates should have language mastery at the C1/C2 level according to the CEFR.