JSB_SLAV58 Workshop uměleckého překladu ze srbštiny, chorvatštiny a bosenštiny

Filozofická fakulta
jaro 2024
Rozsah
0/2/0. 5 kr. Ukončení: z.
Vyučující
Mgr. Pavel Pilch, Ph.D. (přednášející)
Garance
doc. PhDr. Václav Štěpánek, Ph.D.
Ústav slavistiky – Filozofická fakulta
Kontaktní osoba: Mgr. Petr Stehlík, Ph.D.
Dodavatelské pracoviště: Ústav slavistiky – Filozofická fakulta
Rozvrh
každé sudé úterý 16:00–17:40 C33, kromě Út 16. 4.
Předpoklady
SOUHLAS
Předpokládá se znalost jednoho z jazyků: chorvatština, srbština bosenština a výborná znalost (rodilý mluvčí) jednoho z jazyků: čeština, slovenština
Omezení zápisu do předmětu
Předmět je otevřen studentům libovolného oboru.
Cíle předmětu
Cílem předmětu je poskytnout studentům možnost praxe na poli uměleckého překladu, zejména na textech, které si žádají originální překladatelská řešení a tvůrčí přístup. Absolvent předmětu získá zkušenosti s nelehkou prací překladatele umělecké literatury. Výstupem předmětu by měla být sbírka překladových textů, které obstojí jako plnohodnotné překlady umělecké literatury z daných jazyků.
Výstupy z učení
Student bude po absolvování schopen
- pochopit úlohu překladatele v tvůrčím procesu překladu uměleckého textu
- nalézat a argumentovaně komentovat překladatelská řešení
- kriticky nahlížet na překlad jako umělecký proces
Osnova
  • 1. Základní seznámení s prací překladatele v procesu uměleckého překladu, možná úskalí a výzvy, výhody a nevýhody různých překladatelských koncepcí
  • 2. Výběr textů pro práci v semestru
  • 3. Samostatná práce na překladu s pravidelnými setkáními nad rozpracovanými překlady, komentáře vyučujících (redaktorů) a kolegů
Literatura
    povinná literatura
  • LEVÝ, Jiří. Umění překladu. Čtvrté, upravené vydání. Praha: Apostrof, 2012, 367 stran. ISBN 9788087561157. info
  • FIŠER, Zbyněk. Překlad jako kreativní proces : teorie a praxe funkcionalistického překládání. Vyd. 1. Brno: Host, 2009, 320 s. ISBN 9788072943432. info
Výukové metody
Samostatná práce na překladech
Komentáře a diskuse nad rozpracovanými překlady
Konzultace s vyučujícími
Metody hodnocení
Pro získání zápočtu student přeloží vybraný literární text do svého mateřského jazyka. Během procesu překladu je povinen navštěvovat konzultační semináře (max 3 absence) a poskytovat informace o procesu své práce ostatním účastníkům kurzu skrze cloudovou aplikaci.
Předmět je zařazen také v obdobích jaro 2025.
  • Statistika zápisu (nejnovější)
  • Permalink: https://is.muni.cz/predmet/phil/jaro2024/JSB_SLAV58