POLÁČKOVÁ, Eliška. Plautův Pseudolus po česku. In Letní škola klasických studií. 2012.
Další formáty:   BibTeX LaTeX RIS
Základní údaje
Originální název Plautův Pseudolus po česku
Název anglicky Plautus´ Pseudolus in the Czech
Autoři POLÁČKOVÁ, Eliška.
Vydání Letní škola klasických studií, 2012.
Další údaje
Originální jazyk čeština
Typ výsledku Vyžádané přednášky
Obor 60101 History
Stát vydavatele Česká republika
Utajení není předmětem státního či obchodního tajemství
Organizační jednotka Filozofická fakulta
Klíčová slova česky Plautus; styl; Pseudolus, české překlady
Klíčová slova anglicky Plautus; style; Pseudolus, Czech translations
Změnil Změnila: Mgr. Eliška Kubartová, Ph.D., učo 180217. Změněno: 31. 10. 2012 19:40.
Anotace
Plautovy komedie, ačkoli dva tisíce let staré, jsou nadčasové díky mnohovrstevnaté komice, jejíž podstatnou složku tvoří jazykový humor. Všemožné slovní hříčky, žonglování s významy slov a stylovými rovinami či obscénnosti nejhrubšího kalibru - to vše klade na překladatele nemalé nároky, pokud výsledkem jeho snahy má být umělecky hodnotný, originálu věrný a zároveň divadelně životný text. Společně se seznámíme s existujícími českými překlady Pseudola a zhodnotíme strategie jednotlivých překladatelů i jejich konkrétní výsledky.
VytisknoutZobrazeno: 25. 4. 2024 18:50