Další formáty:
BibTeX
LaTeX
RIS
@misc{1069284, author = {Poláčková, Eliška}, booktitle = {Letní škola klasických studií}, keywords = {Plautus; style; Pseudolus, Czech translations}, language = {cze}, note = {Organizoval Kabinet pro klasická studia Filosofického ústavu AV ČR}, title = {Plautův Pseudolus po česku}, year = {2012} }
TY - SLIDE ID - 1069284 AU - Poláčková, Eliška PY - 2012 TI - Plautův Pseudolus po česku N1 - Organizoval Kabinet pro klasická studia Filosofického ústavu AV ČR KW - Plautus KW - style KW - Pseudolus, Czech translations N2 - Plautovy komedie, ačkoli dva tisíce let staré, jsou nadčasové díky mnohovrstevnaté komice, jejíž podstatnou složku tvoří jazykový humor. Všemožné slovní hříčky, žonglování s významy slov a stylovými rovinami či obscénnosti nejhrubšího kalibru - to vše klade na překladatele nemalé nároky, pokud výsledkem jeho snahy má být umělecky hodnotný, originálu věrný a zároveň divadelně životný text. Společně se seznámíme s existujícími českými překlady Pseudola a zhodnotíme strategie jednotlivých překladatelů i jejich konkrétní výsledky. ER -
POLÁČKOVÁ, Eliška. Plautův Pseudolus po česku. In \textit{Letní škola klasických studií}. 2012.
|