POLICKÁ, Alena. Pas de bleme! : slovník slangu a hovorové francouzštiny (Pas de bleme! : slang and colloquial French dictionary). 2. vyd. Brno: Lingea, 2012, 186 pp. Slovníky slangu. ISBN 978-80-87471-61-6.
Other formats:   BibTeX LaTeX RIS
Basic information
Original name Pas de bleme! : slovník slangu a hovorové francouzštiny
Name in Czech Pas de bleme! : slovník slangu a hovorové francouzštiny
Name (in English) Pas de bleme! : slang and colloquial French dictionary
Authors POLICKÁ, Alena (203 Czech Republic, guarantor, belonging to the institution).
Edition 2. vyd. Brno, 186 pp. Slovníky slangu, 2012.
Publisher Lingea
Other information
Original language Czech
Type of outcome Book on a specialized topic
Field of Study 60200 6.2 Languages and Literature
Country of publisher Czech Republic
Confidentiality degree is not subject to a state or trade secret
Publication form printed version "print"
RIV identification code RIV/00216224:14210/12:00061919
Organization unit Faculty of Arts
ISBN 978-80-87471-61-6
Keywords in English slang; colloquial French; bilingual dictionaries
Tags rivok
Tags International impact
Changed by Changed by: Mgr. Vendula Hromádková, učo 108933. Changed: 19/3/2013 09:24.
Abstract
Cílem slovníku je poskytnout uživateli přehled termínů a obratů běžného současného slangového a hovorového jazyka. Ve slovníku tohoto rozsahu není možné postihnout uceleně veškerou slangovou a hovorovou mluvu, těžištěm je proto současný běžně užívaný slang a hovorový jazyk, na který můžete v dnešní době narazit na internetu, ve filmech, tisku a médiích. Spolupráce na 2. vydání slovníku zahrnovala excerpci formálních i sémantických neologismů z rapového korpusu RapCor a odbornou pomoc s úvodními texty.
Abstract (in English)
The aim of the dictionary is to offer to user a list of words and idioms common in contemporary slang and colloquial language. Due to the space limits it is not possible to cover all their aspects, so attention is paid mostly to slang common in internet, in films, press and media. The cooperation on the second edition of the dictionary consisted in RapCor copora mining of formal as well as semantic neologisms and specialized aid in introductory text edition.
PrintDisplayed: 20/7/2024 09:34