Detailed Information on Publication Record
2012
Pas de bleme! : slovník slangu a hovorové francouzštiny
POLICKÁ, AlenaBasic information
Original name
Pas de bleme! : slovník slangu a hovorové francouzštiny
Name in Czech
Pas de bleme! : slovník slangu a hovorové francouzštiny
Name (in English)
Pas de bleme! : slang and colloquial French dictionary
Authors
POLICKÁ, Alena (203 Czech Republic, guarantor, belonging to the institution)
Edition
2. vyd. Brno, 186 pp. Slovníky slangu, 2012
Publisher
Lingea
Other information
Language
Czech
Type of outcome
Odborná kniha
Field of Study
60200 6.2 Languages and Literature
Country of publisher
Czech Republic
Confidentiality degree
není předmětem státního či obchodního tajemství
Publication form
printed version "print"
RIV identification code
RIV/00216224:14210/12:00061919
Organization unit
Faculty of Arts
ISBN
978-80-87471-61-6
Keywords in English
slang; colloquial French; bilingual dictionaries
Tags
Tags
International impact
Změněno: 19/3/2013 09:24, Mgr. Vendula Hromádková
V originále
Cílem slovníku je poskytnout uživateli přehled termínů a obratů běžného současného slangového a hovorového jazyka. Ve slovníku tohoto rozsahu není možné postihnout uceleně veškerou slangovou a hovorovou mluvu, těžištěm je proto současný běžně užívaný slang a hovorový jazyk, na který můžete v dnešní době narazit na internetu, ve filmech, tisku a médiích. Spolupráce na 2. vydání slovníku zahrnovala excerpci formálních i sémantických neologismů z rapového korpusu RapCor a odbornou pomoc s úvodními texty.
In English
The aim of the dictionary is to offer to user a list of words and idioms common in contemporary slang and colloquial language. Due to the space limits it is not possible to cover all their aspects, so attention is paid mostly to slang common in internet, in films, press and media. The cooperation on the second edition of the dictionary consisted in RapCor copora mining of formal as well as semantic neologisms and specialized aid in introductory text edition.