Zásahy adaptace. Ke studiu literatury ve filmu
BUBENÍČEK, Petr. Zásahy adaptace. Ke studiu literatury ve filmu (Intervensions adaptation to the study of literature in the film). Česká literatura: časopis pro literární vědu. Praha: ÚČL AV ČR, 2013, roč. 61, č. 2, p. 156-182. ISSN 0009-0468. |
Other formats:
BibTeX
LaTeX
RIS
|
Basic information | |
---|---|
Original name | Zásahy adaptace. Ke studiu literatury ve filmu |
Name (in English) | Intervensions adaptation to the study of literature in the film |
Authors | BUBENÍČEK, Petr (203 Czech Republic, guarantor, belonging to the institution). |
Edition | Česká literatura: časopis pro literární vědu, Praha, ÚČL AV ČR, 2013, 0009-0468. |
Other information | |
---|---|
Original language | Czech |
Type of outcome | Article in a journal |
Field of Study | Literature, mass media, audio-visual activities |
Country of publisher | Czech Republic |
Confidentiality degree | is not subject to a state or trade secret |
RIV identification code | RIV/00216224:14210/13:00068542 |
Organization unit | Faculty of Arts |
UT WoS | 000319852700002 |
Keywords (in Czech) | kultura; literatura; film; teorie adaptace; intermedialita; kontext |
Keywords in English | culture; literature; film; theory of adaptation; intermediality; context |
Tags | rivok |
Tags | International impact |
Changed by | Changed by: Mgr. Vendula Hromádková, učo 108933. Changed: 21/4/2014 19:54. |
Abstract |
---|
Cílem studie bylo navrhnout několik výkladových přístupů, které nám umožňují adaptaci lépe porozumět. Činili jsme tak s vědomím, že se nacházíme v době rychle se proměňujících badatelských diskurzů, v časech, kdy literární vědci na celém světě obracejí pozornost k médiím, kulturním teoriím nebo populární kultuře. Adaptace do těchto změn vhodně zapadá. Pokud máme vztahy mezi literaturou a filmem nejen popsat, ať už by naše nástroje byly jakkoli sofistikované a prověřené, ale také vysvětlit, je třeba sáhnout po přístupech kulturních, sociologických a ekonomických. Podobně jako „noví filmoví historikové“, také vědci v oblasti adaptací trvají na tom, že je třeba věnovat pozornost souborům praktik stojících za vznikem adaptace, systémům produkce a distribuce nových kulturních produktů, cirkulaci a utváření estetických, ideologických, politických a jiných obsahů v dnešní kultuře. |
Abstract (in English) |
---|
This submission considers how we can better understand film adaptation nowadays. The introductory section outlines changing ideas regarding intermedia transpositions between literature and moving images, not only reflecting the turnaround in the Anglo American field which started around twenty years ago, but also the way Russian formalists approached this phenomenon and the way Czech researchers have contributed to the debates. For further consideration of "films of the books" we have set out three interpretational perspectives, which we have developed further: intertextual, intermedia and cultural social. The first two perspectives have made it very clear that shifts towards a materialistic view have not reduced our interest in the aesthetic nature of adaptation and the malleability of the new text. Our interpretations deal with films by John Huston (The Dead, The Man Who Would Be King) and James Ivory (The Remains of the Day). Of course we cannot just make do with an immanent analysis of the text and an exposition of the relations between the book, the screenplay and the film. We believe that we will only gain any substantial motivation to ask new questions if we approach adaptation from culturological, sociological and economic viewpoints. In the final part of the article we have thus turned our attention to questions leading us from the silver screen to the circumstances surrounding the creation of the new text. We have examined the issue of film transcription authorship, basing our working hypotheses on a particular case in which a hired lawyer assessed the author’s share in the creation of a screenplay arising from a prominent work of Czech literature, Markéta Lazarová by Vladislav Vančura. Debates in the working group that preceded the filming and influenced the creation process were illustrated using Démanty noci (Diamonds of the Night) by Jan Němec. |
Links | |
---|---|
MUNI/A/0903/2012, interní kód MU | Name: Studentská odborná činnost v rámci studia české literatury v r. 2013 (Acronym: SOČ ČL 2013) |
Investor: Masaryk University, Category A |
PrintDisplayed: 5/10/2024 20:58