RAKOVÁ, Zuzana. Les traductions prosaiques tcheques du francais de la fin du siecle (Une application possible de la théorie du polysysteme) (Czech translations of French prose of the late 19th century (One possible application of the theory of polysystem)). In Culture, langue et littérature entre géographie et histoire : aspects interdisciplinaires. IIIe colloque international Studia Romanistica Beliana. 2013.
Other formats:   BibTeX LaTeX RIS
Basic information
Original name Les traductions prosaiques tcheques du francais de la fin du siecle (Une application possible de la théorie du polysysteme)
Name (in English) Czech translations of French prose of the late 19th century (One possible application of the theory of polysystem)
Authors RAKOVÁ, Zuzana (203 Czech Republic, guarantor, belonging to the institution).
Edition Culture, langue et littérature entre géographie et histoire : aspects interdisciplinaires. IIIe colloque international Studia Romanistica Beliana, 2013.
Other information
Original language French
Type of outcome Presentations at conferences
Field of Study 60200 6.2 Languages and Literature
Country of publisher Slovakia
Confidentiality degree is not subject to a state or trade secret
RIV identification code RIV/00216224:14210/13:00069703
Organization unit Faculty of Arts
Keywords in English translation theory; adequacy; polysystem theory; I. Even-Zohar; G. Toury; A. Pym
Tags kontrola_RIV, rivok
Tags International impact
Changed by Changed by: Martin Svora, učo 9684. Changed: 17/4/2014 09:04.
Abstract
En s'inspirant des idées des théoriciens israéliens, Itamar Even-Zohar et Gideon Toury, la présente communication propose quelques pistes pour l'application possible de la théorie du polysysteme. Dans le cadre épistémologique de celle-ci, l'auteur applique la méthode d'analyse descriptive proposée par Gideon Toury a un corpus de traductions tcheques de la littérature francaise, publiées au tournant des XIXe et XXe siecles et traduits par les jeunes traducteurs de la génération d'écrivains étant entrés sur la scene littéraire tcheque des 1890.
Abstract (in English)
Taking inspiration from ideas of Israeli academics, Itamar Even-Zohar and Gideon Toury, this paper proposes some ideas for the possible application of the theory of polysystem. In the epistemological framework of thereof the author applies the descriptive analysis method proposed by Gideon Toury a corpus of Czech translations of French literature, published at the turn of the nineteenth and twentieth centuries and translated by young translators generation of writers having entered the Czech literary scene in 1890.
PrintDisplayed: 17/5/2024 05:04