JANÍK, Miroslav. Zum Einfluss der L2 auf den L3-Unterricht am Beispiel Deutsch nach Englisch. Online. In V. Janíková, R. Seebauer (Eds.). Education and Languages in Europe / Bildung und Sprachen in Europa. 1. vyd. Munster: LIT Verlag, 2013. s. 111-120. ISBN 978-3-643-50505-7. [citováno 2024-04-24]
Další formáty:   BibTeX LaTeX RIS
Základní údaje
Originální název Zum Einfluss der L2 auf den L3-Unterricht am Beispiel Deutsch nach Englisch
Název česky Vliv L2 na výuku L3 na příkladu němčiny po angličtině
Název anglicky On the influence of L2 on learning L3 using the example of German after English
Autoři JANÍK, Miroslav (203 Česká republika, garant, domácí)
Vydání 1. vyd. Munster, Education and Languages in Europe / Bildung und Sprachen in Europa, od s. 111-120, 10 s. 2013.
Nakladatel LIT Verlag
Další údaje
Originální jazyk němčina
Typ výsledku Stať ve sborníku
Obor 50300 5.3 Education
Stát vydavatele Německo
Utajení není předmětem státního či obchodního tajemství
Forma vydání tištěná verze "print"
Kód RIV RIV/00216224:14410/13:00074843
Organizační jednotka Pedagogická fakulta
ISBN 978-3-643-50505-7
UT WoS 000333716900012
Klíčová slova česky Mnohojazyčnost; druhý cizí jazyk; videostudie; jazykový tranfer
Klíčová slova anglicky multilingualism; second foreign language; video study; language transfer
Příznaky Mezinárodní význam, Recenzováno
Změnil Změnila: Dana Nesnídalová, učo 831. Změněno: 26. 3. 2015 08:51.
Anotace
Das Konzept der Mehrsprachigkeit ist seit mindestens zwanzig Jahren ein oft vertretenes Thema sowohl in der Bildung als auch in der Bildungspolitik. Infolgedessen intensivieren sich die Fragen zur didaktischen Umsetzung der Mehrsprachigkeit im Unterricht. Zahlreiche didaktischen Konzepte gehen davon aus, dass beim Erlernen einer L3 große Transferbereiche aus dem Kenntnis- und Erfahrungsbereich der L2 bestehen, die im Unterricht genutzt werden können. Unsere Studie fokussiert auf Interaktionen in der mündlichen Produktion der Schüler/-innen und Lehrkräften im L3-Unterricht. In dem vorliegenden Beitrag werden im ersten Teil theoretische Grundlagen zur Mehrsprachigkeit präsentiert und im zweiten Teil wird Methodologie mit Fokus auf Kategorienentwurf skizziert.
Anotace česky
Koncept mnohojazyčnosti je v posledních dvaceti letech velmi diskutované téma ve vzdělávání a vzdělávací politice. Z tohoto důvodu jsou stále důležitější otázky transformace koncepce mnohojazyčnosti do výuky. Řada didaktických konceptů vychází z předpokladu, že pří učení se existuje transfer v oblasti znalostí a zkušeností z L2, které mohou být ve výuce využity. Představená studie se zaměřuje na interakci v ústní produkci žáků a učitele ve výuce L3. V první části textu je představen teoretický rámec mnohojazyčnosti a v další pak metodologický postup se zaměřením na návrh kategorií.
Anotace anglicky
The concept of multilingualism is an often mentioned topic in education and in the education policy for at least twenty years. The questions about the didactic implementation of multilingualism class intensify consistently. A lot of didactic concepts assume that by L3 learning exist a transfer areas of the knowledge and experience in the field of L2, that can be used in the classroom. Our study focuses on interactions in the oral production of the students and teachers in the L3 lessons. In this paper the theoretical foundations for multilingualism will be presented in the first part and the second part of the methodology is outlined with a focus on design category.
Návaznosti
MUNI/A/0744/2012, interní kód MUNázev: Aktuální témata výzkumu učení a vyučování cizím jazykům II (Akronym: AKTEV II)
Investor: Masarykova univerzita, Aktuální témata výzkumu učení a vyučování cizím jazykům II, DO R. 2020_Kategorie A - Specifický výzkum - Studentské výzkumné projekty
VytisknoutZobrazeno: 24. 4. 2024 08:06