Detailed Information on Publication Record
2013
Vývoj prostředků české záporové shody (v biblickém materiálu)
MARUŠ, JakubBasic information
Original name
Vývoj prostředků české záporové shody (v biblickém materiálu)
Name (in English)
Development of the Means of Czech Negative Concord (in Bible translations)
Authors
MARUŠ, Jakub (203 Czech Republic, guarantor, belonging to the institution)
Edition
Jazykovědné sdružení v Ostravě, 2013
Other information
Language
Czech
Type of outcome
Vyžádané přednášky
Field of Study
60200 6.2 Languages and Literature
Country of publisher
Czech Republic
Confidentiality degree
není předmětem státního či obchodního tajemství
RIV identification code
RIV/00216224:14210/13:00070920
Organization unit
Faculty of Arts
Keywords (in Czech)
vývoj české negace; bible; větná negace; zápor; gramatikalizace
Keywords in English
development; Czech negation; bible; negation; Czech; grammaticalization
Tags
Změněno: 10/1/2014 16:26, prof. Mgr. Pavel Kosek, Ph.D.
V originále
Větná negace v čeština mohla být v každé době vyjadřována pomocí prostředků záporové shody, ve staré češtině ale bylo možné, a v některých případech dokonce nutné záporovou shodu porušit. Biblický materiál od začátku 15. století do století 18. ukazuje vývoj prostředků záporové shody, ustalování prostředků specifických pro negaci a zároveň také postupné oslabování pravidla, které po spojce ani(ž) vyžaduje sloveso v nezáporném tvaru.
In English
Czech sentence negation could be expressed by the means of negative concord in every period of the development of Czech. Nevertheless, in Old Czech it was possible, and in certain cases even necessary, to violate the negative concord. Translations of the Bible from period since the beginning of the 15th up to the 18th century show development of the means of Czech negative concord, settling of specific means of negation and also gradual weakening of a rule, which required a non-negative verb form after the conjunction ani(ž).
Links
MUNI/A/0705/2012, interní kód MU |
|